মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
14061 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ «كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يُسَلِّفَ الرَّجُلُ الْوَرَقَ فِي الشَّيْءِ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، وَكَيْلٍ مَعْلُومٍ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কোনো বস্তুর জন্য নির্দিষ্ট মেয়াদ ও নির্দিষ্ট মাপে অগ্রিম অর্থ (রৌপ্য মুদ্রা/নগদ টাকা) দিতে কোনো আপত্তি মনে করতেন না।
14062 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: «وَدَدْتُ أَنَّ رَجُلًا قَدْ أَخَذَ مِنِّي دِينَارًا بِطَعَامٍ، وَيَأْتِينِي بِهِ مِنَ الشَّامِ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আকাঙ্ক্ষা করতাম যে কোনো একজন ব্যক্তি খাবারের বিনিময়ে আমার কাছ থেকে এক দিনার গ্রহণ করুক এবং সে শাম (সিরিয়া) থেকে তা আমার কাছে নিয়ে আসুক।
14063 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ قَتَادَةَ فَقَالَ: رَجُلٌ لِي عَلَيْهِ طَعَامٌ، لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ فَاشْتَرَاهُ مِنَ السُّوقِ قَالَ: «لَا أَدْرِي يَأْتِينِي بِهِ مِنْ حَيْثُ شَاءَ»
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল যে, এক ব্যক্তির কাছে আমার কিছু খাদ্য পাওনা ছিল। যখন তা তার কাছে (মজুদ) ছিল না, তখন সে তা বাজার থেকে কিনে আনল। তিনি (ক্বাতাদাহ) বললেন: "আমি জানি না। সে যেখান থেকে ইচ্ছা আমার কাছে তা নিয়ে আসুক।"
14064 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " أَشْهَدُ أَنَّ السَّلَفَ الْمَضْمُونَ إِلَى أَجَلٍ قَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ، وَأَذِنَ فِيهِ فَلِمَ قَالَ اللَّهُ: {إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمَّى} [البقرة: 282] "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, একটি নির্দিষ্ট সময়সীমা পর্যন্ত জামানতকৃত অগ্রিম (সালাম/ঋণ) আল্লাহ তাআলা হালাল করেছেন এবং তাতে অনুমতি দিয়েছেন। তাহলে কেন আল্লাহ বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো নির্দিষ্ট সময়ের জন্য ঋণের আদান-প্রদান করো..." (সূরাহ আল-বাকারা: ২৮২)।
14065 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَمَّنْ سَمِعَ إِبْرَاهِيمُ يَقُولُ: " فِي رَجُلٍ سَلَّفَ فِي بُرٍّ حَدِيثٍ الْعَامَ فَمَطَلَهُ فِي الْعَامِ الْآخَرِ قَالَ: يُعْطِيهِ مِنْ حَدِيثٍ الْعَامَ الَّذِي مَطَلَهُ إِلَيْهِ "
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে এ বছর নতুন গমের জন্য অগ্রিম মূল্য দিয়েছে, কিন্তু (বিক্রেতা) তাকে পরবর্তী বছর পর্যন্ত পণ্য দিতে বিলম্ব করেছে। তিনি বলেন: বিক্রেতা তাকে সেই বছরের নতুন ফসল থেকে গম দেবে, যে বছর পর্যন্ত তাকে বিলম্বিত করা হয়েছে।
14066 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَرِهَ إِلَى الْأَنْدَرِ، وَالْعَصِيرِ، وَالْعَطَاءِ أَنْ يُسَلَّفَ إِلَيْهِ، وَلَكِنْ يُسَمِّي شَهْرًا "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শস্য (খাদ্যশস্য), ফলের রস এবং দান (উপহার)-এর ক্ষেত্রে অগ্রিম (সালাম) লেনদেন করা অপছন্দ করতেন। তবে তিনি (চুক্তি করার সময়) একটি মাস নির্দিষ্ট করে দিতে বলতেন।
14067 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، «كَرِهَ أَنْ يُسَلِّفَ إِلَّا إِلَى شَهْرٍ مَعْلُومٍ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো নির্দিষ্ট মাস (সময়) নির্ধারণ না করে অগ্রিম/ঋণ দেওয়া হোক।
14068 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ رَزِينٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ سُئِلَ عَنْ سَلَفِ الْحِنْطَةِ، وَالْكَرَابِيسِ، وَالثِّيَابِ، فَقَالَ: «ذَرْعٌ مَعْلُومٌ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، وَالْحِنْطَةُ بِكَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ»
ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তাঁকে গম, মোটা কাপড় এবং সাধারণ কাপড় অগ্রিম (সালাফ) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "[কাপড়/বস্ত্রের ক্ষেত্রে] নির্দিষ্ট মাপে এবং নির্দিষ্ট সময়ের জন্য (ক্রয় করা যাবে)। আর গম (শস্যের ক্ষেত্রে) নির্দিষ্ট পরিমাপে এবং নির্দিষ্ট সময়ের জন্য (ক্রয় করা যাবে)।"
14069 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِنَّمَا رُخِّصَ فِي التَّسْلِيفِ؛ لِأَنَّ الْأَسْعَارَ تَخْتَلِفُ لَا تَدْرِي أَيْكُونُ عَلَيْكَ أَمْ لَا؟»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অগ্রিম (সালাম) লেনদেনের অনুমতি শুধু এই কারণেই দেওয়া হয়েছে যে, বাজারমূল্য ভিন্ন ভিন্ন হতে থাকে। তুমি জানো না যে, (চুক্তি অনুযায়ী বস্তুটি পাওয়া) তোমার অনুকূলে যাবে নাকি প্রতিকূলে।
14070 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَشْتَرِيَ مِنَ الرَّجُلِ، وَيَشْتَرِطَ عَلَيْهِ بِأَكْثَرِ، أَوْ بِأَقَلِّ مِنَ السِّعْرِ يَقُولُ: «هُوَ لِي كَيْفَ مَا قَامَ مِنَ السِّعْرِ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে কেউ কোনো ব্যক্তির কাছ থেকে এমন শর্তে কিছু ক্রয় করবে যে তাকে মূল দামের চেয়ে বেশি বা কম দিতে হবে। (ক্রেতা) বলত: "দাম যা-ই দাঁড়াক না কেন, জিনিসটি আমার।"
14071 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ الثَّوْرِيُّ: «إِذَا سَلَّفْتَ سَلَفًا فَبَيِّنْهُ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، وَفِي مَكَانٍ مَعْلُومٍ، فَإِنْ سَمَّيْتَ الْأَجَلَ، وَلَمْ تُسَمِّ الْمَكَانَ فَهُوَ مَرْدُودٌ حَتَّى تُسَمِّيَ حَيْثُ يُوَفِّيكَ الطَّعَامَ»
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি কোনো অগ্রিম (সালাফ) চুক্তি করো, তখন তা একটি নির্দিষ্ট সময় এবং একটি নির্দিষ্ট স্থানের জন্য সুনির্দিষ্টভাবে বর্ণনা করো। যদি তুমি সময় উল্লেখ করো, কিন্তু স্থান উল্লেখ না করো, তবে তা প্রত্যাখ্যাত হবে; যতক্ষণ না তুমি সেই স্থানটি নির্দিষ্ট করো, যেখানে সে তোমাকে খাদ্য প্রদান করবে।
14072 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «السَّلَمُ كَمَا يَقُومُ مِنَ السِّعْرِ رِبًا، وَلَكِنْ تُسَمِّي بِدَرَاهِمَكَ كَيْلًا مَعْلُومًا، وَاسْتَكْثِرْ بِهَا مَا اسْتَطَعْتَ»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আস-সালাম (অগ্রিম ক্রয়-বিক্রয়) যখন মূল্যের ওঠানামা দ্বারা নির্ধারিত হয়, তখন তা সুদ। বরং তুমি তোমার দিরহাম দ্বারা একটি নির্দিষ্ট পরিমাপ (ওজন বা পরিমাণ) নির্দিষ্ট করবে এবং যতটা সম্ভব (দ্রব্যের পরিমাণ) বাড়িয়ে নেবে।
14073 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُسَلِّفَ فِي الطَّعَامِ حَتَّى يَنْزِلَ "
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, যে তিনি খাবারের বিনিময়ে সালাফ (অগ্রিম) প্রদান করা অপছন্দ করতেন, যতক্ষণ না তা (বাজারে) নেমে আসত।
14074 - قَالَ عَبْدُ الْكَرِيمِ: وَقَالَ الْحَسَنُ: «لَا بَأْسَ بِالتَّسْلِيفِ، إِذَا كَانَ كَيْلًا مَعْلُومًا إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অগ্রিম মূল্য পরিশোধে (সালাম চুক্তিতে) কোনো সমস্যা নেই, যদি তা একটি নির্দিষ্ট পরিমাপের হয় এবং একটি নির্দিষ্ট সময়কাল পর্যন্ত নির্ধারিত থাকে।
14075 - قَالَ: وَكَانَ ابْنُ طَاوُسٍ يَقُولُ: «لَا يُسَلَّفُ إِلَّا مَنْ لَهُ حَرْثٌ، أَوْ نَخْلٌ»
ইবনু তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: কেবলমাত্র তারই সাথে (শস্যের জন্য) অগ্রিম ক্রয়-বিক্রয় (সালাম) করা যাবে, যার আবাদি জমি অথবা খেজুর গাছ আছে।
14076 - قُلْتُ لِلثَّوْرِيِّ وَأَنَا بِمَكَّةَ: إِنِّي أُقِيمُ فِي هَذِهِ الْأَرْضِ، وَأَحْتَاجُ إِلَى الْفَاكِهَةِ، وَأَسْتَلِفُ الدِّرْهَمَ فِي الرُّمَّانِ، وَالْقِثَّاءِ وَالْمَوزِ، وَأَشْبَاهِهِ، فَكَرِهَهُ وَقَالَ: «لَا تَفْعَلْ فَإِنَّهُ مُتَفَاوِتٌ»
সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: [এক ব্যক্তি] বলেন, আমি মক্কায় অবস্থানকালে তাঁকে (সাওরীকে) বললাম: আমি এই ভূমিতে অবস্থান করছি এবং আমার ফলের প্রয়োজন হয়, তাই আমি আনার, শসা, কলা এবং এ ধরনের জিনিসের জন্য দিরহাম অগ্রিম ধার করি। তখন তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং বললেন: “তুমি এমন করো না, কারণ এতে [গুণগত মানের] তারতম্য থাকে।”
14077 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ قَالَ: أَرْسَلَنِي ابْنُ أَبِي بُرْدَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى الْخُزَاعِيِّ وَإِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى الْأَسْلَمِيِّ فَسَأَلْتُهُمَا عَنِ التَّسْلِيفِ، فَقَالَا: «كُنَّا نُصِيبُ الْمَغَانِمَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَأْتِينَا أَنْبَاطٌ مِنْ أَنْبَاطِ الشَّامِ فَنُسَلِّفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ» قَالَ: قُلْتُ: لَهُمْ زَرْعٌ؟ قَالَا: «مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: «وَبِهِ نَأْخُذُ»
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ ইবনু আবী মুজালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনু আবী বুরদাহ ও আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ আমাকে আব্দুর রহমান ইবনু আবযা আল-খুযাঈ এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রেরণ করলেন। আমি তাঁদের দু’জনের কাছে তাছলীফ (সালাম/অগ্রিম ক্রয়-বিক্রয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তাঁরা উভয়ে বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে গণীমত লাভ করতাম, তখন সিরিয়ার (শামের) আনবাতের (নাবাতীয়দের) মধ্য থেকে কিছু লোক আমাদের নিকট আসতো। আমরা তাঁদেরকে গম, যব ও কিশমিশের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য অগ্রিম মূল্য (সালাম) দিতাম। মুহাম্মদ ইবনু আবী মুজালিদ বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তাদের কি চাষাবাদ ছিল? তাঁরা বললেন: আমরা এ ব্যাপারে তাঁদেরকে জিজ্ঞাসা করতাম না। আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই মত গ্রহণ করি।
14078 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ «كَرِهَ الدِّيَاسَ، وَالْعَطَاءَ، وَالرِّزْقَ، وَالْجَزَازَ، وَالْحَصَادَ، وَلَكِنْ لِيُسَمِّ شَهْرًا»، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: " الْجَزَازُ: يَعْنِي جُدَادُ النَّخْلِ "
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি (মজুরির চুক্তিতে) শস্য মাড়াই (দীয়াস), আত্বা (দান), রিযক (জীবিকা), খেজুর কাটা (জাযায) এবং ফসল সংগ্রহ (হাসাদ) অপছন্দ করতেন; বরং (চুক্তি করার সময়) যেন মাস নির্ধারণ করে নেওয়া হয়। আবদুর রাযযাক বলেছেন: "আল-জাযায" দ্বারা খেজুর গাছের ফল কাটা বোঝানো হয়েছে।
14079 - أَخْبَرَنَا عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ مِثْلَهُ، وَبِهِ يَأْخُذُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ
১৪০৭৯ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবদুর রাযযাক, মা’মার থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং আবদুর রাযযাক এই মতটি গ্রহণ করেন।
14080 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ ابْنُ بَذِيمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، وَسُئِلَ عَنِ الرَّهْنِ، وَالْكَفِيلِ فِي السَّلَفِ فَكَرِهَهُ وَقَالَ: «ذَلِكَ الرِّبْحُ الْمَضْمُونَ»
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তাঁকে কর্জ (সালাফ) প্রদানের ক্ষেত্রে বন্ধক (রাহন) এবং জামিনদার (কাফিল) রাখার বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং বললেন: “এটি হলো নিশ্চিত মুনাফা (আর-রিবহুল মাদমুন)।”
