মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
14734 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ: اخْتُصِمَ إِلَيْهِ فِي أَمَةٍ زَنَتْ فَقَالَ: «الزِّنَا يُرَدُّ مِنْهُ» فَقَالَ الرَّجُلُ: فَإِنَّهَا أَعْجَمِيَّةٌ، فَقَالَ شُرَيْحٌ: «مَنْ شَاءَ رَدَّ مِنَ الزِّنَا»
শুরয়হ থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে এমন এক দাসী সম্পর্কে মামলা আনা হলো যে ব্যভিচার করেছিল। তিনি বললেন: "ব্যভিচারের কারণে (দাসী) ফেরত দেওয়া যায়।" তখন লোকটি বলল: সে তো অনারব (আ’জমিয়্যা)। শুরয়হ বললেন: "যে চায়, সে ব্যভিচারের কারণে (দাসী) ফেরত দিতে পারে।"
14735 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «يُرَدُّ فِي الْبَيْعِ مِنَ الرِّيَبِ كُلِّهَا، الزِّنَا، وَالسَّرِقُ، وَشُرْبُ الْخَمْرِ، وَأَشْبَاهُهُ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সকল সন্দেহপূর্ণ (অবৈধ) উপায়ে অর্জিত ক্রয়-বিক্রয় বাতিল বলে গণ্য হবে, যেমন: ব্যভিচার, চুরি, মদপান এবং এর অনুরূপ কাজসমূহ।
14736 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، وَعَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَا: «الْحَبَلُ غَرَرٌ يُرَدُّ بِهِ فِي الْأَمَةِ تُبَاعُ»، وَقَالَهُ مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ
শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি ও ইবনু সীরীন বলেছেন: গর্ভ হলো এক অনিশ্চয়তা (গারার); যা বিক্রি হওয়া দাসী (ক্রয়-বিক্রয়ের ক্ষেত্রে) বাতিল হওয়ার কারণ হয়। আর মা’মার এটি কাতাদাহ থেকেও বর্ণনা করেছেন।
14737 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ كَانَ يَرُدُّ الْعَبْدَ يُبَاعُ مِنَ الْعَسَرِ "
শুরিহ থেকে বর্ণিত, যে তিনি সেই ক্রীতদাসকে ফেরত দিতেন যাকে (বিক্রেতার) আর্থিক সংকটের কারণে বিক্রি করা হতো।
14738 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرٍ أَنَّهُ كَانَ يَرُدُّ مِنْ عَوَارِ الظُّفْرِ، وَمِنَ الشَّامَةِ الشَّائِنَةِ "
আমির থেকে বর্ণিত, তিনি নখের ত্রুটি এবং কলঙ্কজনক তিলের কারণে (বিক্রিত পণ্য) প্রত্যাখ্যাত বলে গণ্য করতেন।
14739 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ كَانَ يَرُدُّ مِنَ الْحُمْقِ، وَاخْتُصِمَ إِلَيْهِ فَيْ جَارِيَةٍ حَمْقَاءَ، فَقَالَ: «ضَعُوا لَهَا جِفْنَةً مِنْ مَاءٍ، فَإِنْ شَرِبَتْ فَأَشْرَعَتْ فِيهَا فَهِيَ حَمْقَاءُ، وَإِنْ رَفَعَتْهَا إِلَيْهَا فَلَيْسَتْ حَمْقَاءُ»
শুরাইহ থেকে বর্ণিত, তিনি নির্বুদ্ধিতার কারণে (ক্রয়-বিক্রয়) বাতিল করে দিতেন। একদা তার কাছে এক নির্বোধ দাসী সম্পর্কে একটি মামলা পেশ করা হলো। তখন তিনি বললেন: "তার জন্য একটি বড় পাত্রে পানি রাখো। যদি সে পাত্রে মুখ ডুবিয়ে পানি পান করে, তবে সে নির্বোধ। আর যদি সে পাত্রটি তুলে মুখে নিয়ে পান করে, তবে সে নির্বোধ নয়।"
14740 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنْ حَمَّادٍ فِي رَجُلٍ اشْتَرَى عَبْدًا فَأُخْبِرَ أَنَّهُ، أَبِقَ وَهُوَ صَغِيرٌ قَالَ: «لَا يُرَدُّ مِنْ ذَلِكَ إِنَّمَا يُرَدُّ مِنْ ذَلِكَ إِذَا فَعَلَهُ وَهُوَ كَبِيرٌ»
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে একজন গোলাম ক্রয় করলো এবং তাকে জানানো হলো যে ছোট থাকাকালীন সে পালিয়েছিল (আবক হয়েছিল)। তিনি বললেন: এই কারণে তাকে (গোলামকে) ফেরত দেওয়া যাবে না। এর কারণে কেবল তখনই ফেরত দেওয়া যাবে যদি সে বড় হওয়ার পর এই কাজ (পালানো) করে থাকে।
14741 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: كَانَ شُرَيْحٌ لَا يَرُدُّ مِنَ الْعِثَارِ وَيَقُولُ: «الدَّوَابُّ كُلُّهَا تَعْثُرُ»، قَالَ سُفْيَانُ: «هُوَ عَيْبٌ يُرَدُّ مِنْهُ»
আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, শুরাইহ্ হোঁচট খাওয়ার (ত্রুটির) কারণে (ক্রয়কৃত বস্তুকে) ফিরিয়ে দিতেন না এবং বলতেন: "সকল জন্তুই হোঁচট খায়।" সুফইয়ান (আস-সাওরী) বলেন: "এটা এমন এক ত্রুটি, যার কারণে (ক্রয়কৃত বস্তুকে) ফিরিয়ে দেওয়া যায়।"
14742 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ: «كَانَ يَرُدُّ الْبَغْلَةَ إِذَا كَانَتْ حِمَارَةٌ تَتَّبِعُ الْحُمُرَ، وَتَدَعُ الْخَيْلَ إِذَا لَمْ يُبَيِّنْ ذَلِكَ صَاحِبُهَا وَيُعِدُّهُ عَيْبًا»
শুরেইহ থেকে বর্ণিত, তিনি খচ্চর ফেরত দিতেন যদি তা এমন গাধার মতো হতো যা গাধাদের অনুসরণ করত এবং ঘোড়াদের ত্যাগ করত, যদি তার মালিক এই বিষয়টি স্পষ্ট না করত এবং তিনি এটিকে একটি ত্রুটি হিসেবে গণ্য করতেন।
14743 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ فِي الْبَغْلَةِ الْحِمَارَةِ قَالَ: «تُجْعَلُ فِي دَارٍ فِيهَا خَيْلٌ وَحُمُرٌ، فَيُنْظَرُ فِي أَيِّهِمَا تَتَّبِعُ»
শুরাইহ থেকে বর্ণিত, গাধীর থেকে জন্ম নেওয়া খচ্চর সম্পর্কে তিনি বলেন: "সেটিকে এমন একটি ঘরে রাখা হবে যেখানে ঘোড়া ও গাধা উভয়ই রয়েছে। অতঃপর দেখা হবে যে সে দুটির মধ্যে কার অনুসরণ করে।"
14744 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: اخْتَصَمَ إِلَى شُرَيْحٍ رَجُلَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا: اشْتَرَيْتُ مِنْ هَذَا شَاةً تَأْكُلُ الذِّبَّانَ قَالَ: «لَبنٌ بِالْمَجَّانِ»
কাসিম ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শুরাইহ-এর নিকট দুজন লোক বিবাদ নিয়ে আসল। তাদের একজন বলল: আমি এই লোকটির কাছ থেকে একটি বকরী কিনেছি যা মাছি খায়। তিনি (শুরাইহ) বললেন: (তাহলে তো) দুধ পাবে বিনামূল্যে।
14745 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: صَبَغَ رَجُلٌ ثَوْبًا لَهُ لَوْنُ الْهَرَوِي ثُمَّ خَرَجَ بِهِ يَبِيعُهُ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: بِكُمْ تَبِيعُ هَذَا الْهَرَوِيَّ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ: بِكَذَا وَكَذَا، فَبَاعَهُ إِيَّاهُ ثُمَّ نَظَرَهُ، فَإِذَا هُوَ لَيْسَ بِهَرَوِيٍّ فَخَاصَمَهُ إِلَى شُرَيْحٍ، فَقَالَ شُرَيْحٌ: «اشْتَرَطَ لَكَ أَنَّهُ هَرَوِيٌّ؟» فَقَالَ: لَا، فَأَجَازَهُ عَلَيْهِ، وَقَالَ: «لَوِ اسْتَطَاعَ أَنْ يُحَسِّنَ ثَوْبَهُ بِغَيْرِ ذَلِكَ فَعَلَ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার কাপড়কে হারাবী (নামক) রঙে রাঙাল। অতঃপর সে তা বিক্রি করার জন্য বের হলো। তখন এক ব্যক্তি তার সাথে সাক্ষাত করে বলল: আপনি এই হারাবী (কাপড়) কত দিয়ে বিক্রি করবেন? লোকটি বলল: এত এত (মূল্য) দিয়ে। অতঃপর সে তার কাছে তা বিক্রি করে দিল। এরপর সে (ক্রেতা) যখন ভালোভাবে দেখল, তখন দেখল যে এটি হারাবী নয়। ফলে সে শুরাইহ-এর কাছে বিচার চাইল। শুরাইহ বললেন: সে কি আপনার কাছে শর্ত করেছিল যে এটি হারাবী? সে (ক্রেতা) বলল: না। তখন তিনি (শুরাইহ) এই ক্রয়-বিক্রিকে বৈধ করে দিলেন এবং বললেন: যদি সে এর দ্বারা (এই রঙ ব্যবহার করে) তার কাপড়কে সুন্দর করতে পারত, তবে সে তা-ই করত।
14746 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «كَانَ شُرَيْحٌ يُحَلِّفُ عَلَى الْعِلْمِ مَا تَعَمَّدْتُ ذَا عَلَيْهِ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, শুরাইহ (বিচারক) জ্ঞানের ওপর ভিত্তি করে শপথ করাতেন (এই বলে): ‘আমি ইচ্ছাকৃতভাবে এটি তার বিরুদ্ধে করিনি।’
14747 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، «أَنَّ عُثْمَانَ كَانَ يُحَلِّفُ عَلَى الْعِلْمِ»
সালিম থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জ্ঞানের (বা কোনো তথ্যের) উপর শপথ করাতেন।
14748 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «مَا رُئِيَ مِنَ الدَّاءِ فَإِنَّهُ يُحَلَّفُ عَلَى الْبَتَّةِ، وَمَا لَمْ يُرَ فَيُحَلَّفُ عَلَى الْعِلْمِ»
আশ-শা’বী থেকে বর্ণিত, যে ত্রুটি বা রোগ দেখা যায়, তার উপর চূড়ান্ত কসম নিতে হবে। আর যা দেখা যায় না, তার উপর জ্ঞানের ভিত্তিতে কসম নিতে হবে।
14749 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «يُحَلَّفُ عَلَى الْبَتَّةِ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তাকে চূড়ান্ত নিশ্চয়তার ভিত্তিতে কসম করানো হবে।
14750 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «يُحَلَّفُ عَلَى الْبَتَّةِ»، فَذُكِرَ لِابْنِ سِيرِينَ قَوْلُ الشَّعْبِيِّ، وَكَانَ يَقُولُ: مِثْلَ قَوْلِ شُرَيْحٍ، فَلَمَّا ذُكِرَ لَهُ قَوْلُ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «فَلَا أَدْرِي إِذًا»
আশ-শা’বি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তাকে ’আল-বাত্তা’-এর (চূড়ান্ততার) ভিত্তিতে কসম করানো হবে।" অতঃপর ইবনু সীরীনের নিকট আশ-শা’বির এই বক্তব্য উল্লেখ করা হলো। তিনি (ইবনু সীরীন) এর আগে শুরাইহ-এর মতই বক্তব্য দিতেন। কিন্তু যখন আশ-শা’বির বক্তব্য তাঁর কাছে উল্লেখ করা হলো, তিনি বললেন: "তাহলে এখন আমি জানি না।"
14751 - قَالَ: وَقَالَ الشَّعْبِيُّ: «إِذَا طَلَبَ الرَّجُلُ دَيْنًا لِأَبِيهِ حَلَفَ الْبَتَّةَ مَا اقْتَضَاهُ أَبُوهُ شَيْئًا، إِلَّا حَلَفَ الْآخَرُ الْبَتَّةَ، لَقَدِ اقْتَضَى»
শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার পিতার পাওনা ঋণ দাবি করে, তখন সে অবশ্যই চূড়ান্তভাবে কসম করবে যে তার পিতা এর কোনো কিছুই আদায় করেননি; তবে অন্য পক্ষ যদি চূড়ান্তভাবে কসম করে যে সে (আসলে) আদায় করেছে (তবে ভিন্ন কথা)।
14752 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِذَا طَلَبَ الرَّجُلُ دَيْنًا لِأَبِيهِ فَإِنَّهُ يُحَلَّفُ عَلَى الْعِلْمِ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি কোনো ব্যক্তি তার পিতার (পাওনা) ঋণ দাবি করে, তবে তাকে জ্ঞান অনুযায়ী হলফ করানো হবে।
14753 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ قَالَ: «وَكَانَ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَسْتَحْلِفُ بِاللَّهِ مَا يَدْفَعُهُ عَنْ حَقٍّ يَعْلَمُهُ لَهُ»
উমর ইবনে যার্র থেকে বর্ণিত, আল-কাসিম ইবনে আবদুর রহমান আল্লাহর কসম দিয়ে শপথ করাতেন যে, সে যেন তাকে এমন কোনো অধিকার থেকে বঞ্চিত না করে, যা সে তার জন্য আছে বলে জানে।