হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15661)


15661 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَتَادَةَ، قَالَا: «إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَلَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ، فَالْمَالُ لِسَيِّدِهِ» عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




যুহরী ও ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: যখন কোনো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) মারা যায় এবং তার স্বাধীন সন্তান থাকে, তখন সেই সম্পদ তার মনিবের প্রাপ্য।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15662)


15662 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مِثْلَهُ، قَالَ: «وَلَيْسَ لِوَلَدِهِ الْأَحْرَارِ وَامْرَأَتِهِ الْحَرَّةِ شَيْءٌ»




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তাঁর স্বাধীন সন্তান-সন্ততি এবং তাঁর স্বাধীন স্ত্রীর জন্য কোনো অংশ নেই।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15663)


15663 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سِمَاكٍ قَالَ: كُتِبَ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي مُكَاتَبٍ يَمُوتُ وَلَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ، فَكَتَبَ: «إِنَّمَا كَاتَبَ بِمَالِ سَيِّدِهِ فَهُوَ وَمَالُهُ لِسَيِّدِهِ حَتَّى يُعْتَقَ»




সি মাক থেকে বর্ণিত, উমর ইবনে আব্দুল আযীযের কাছে এমন এক মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে লেখা হয়েছিল, যে মারা গিয়েছিল এবং যার মুক্ত সন্তান ছিল। অতঃপর তিনি জবাবে লিখলেন: ‘‘সে তো তার মনিবের সম্পদ দিয়েই চুক্তি করেছিল। সুতরাং সে এবং তার সম্পদ তার মনিবেরই থাকবে, যতক্ষণ না তাকে মুক্ত করা হয়।’’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15664)


15664 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: سَأَلَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ عَنِ الْمُكَاتَبِ يَمُوتُ وَلَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ وَلَهُ مَالٌ أَكْثَرُ مِمَّا بَقِيَ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ لَهُ: قَضَى فِيهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَمُعَاوِيَةُ بِقَضَاءَيْنِ، وَقَضَاءُ مُعَاوِيَةَ فِيهَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ قَضَاءِ عُمَرَ قَالَ: وَلِمَ؟ قُلْتُ: لِأَنَّ دَاوُدَ كَانَ خَيْرًا مِنْ سُلَيْمَانَ، فَفَهِمَهَا سُلَيْمَانُ «فَقَضَى عُمَرُ أَنَّ مَالَهُ كُلَّهُ لِسَيِّدِهِ» وَقَضَى مُعَاوِيَةُ أَنَّ سَيِّدَهُ يُعْطَى بَقِيَّةُ كِتَابَتِهِ، ثُمَّ مَا بَقِيَ فَهُوَ لِوَلَدِهِ الْأَحْرَارِ "، أَخْبَرَنَا




মা'বাদ আল-জুহানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ান আমাকে এমন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যে মারা গেছে এবং তার স্বাধীন সন্তানাদি রয়েছে। আর তার কাছে তার মুক্তিপণের বাকি অর্থের চেয়েও বেশি সম্পদ রয়েছে। আমি তাকে বললাম, এই বিষয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি ভিন্ন ফয়সালা দিয়েছেন। আর এই ক্ষেত্রে মু'আবিয়াহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা আমার কাছে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালার চেয়ে বেশি পছন্দনীয়। তিনি বললেন: কেন? আমি বললাম: কারণ দাউদ (আঃ) সুলাইমান (আঃ)-এর চেয়ে শ্রেষ্ঠ ছিলেন, কিন্তু সুলাইমান (আঃ) বিষয়টি বুঝতে পেরেছিলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা দিয়েছিলেন যে, তার (মুকাতাবের) সমস্ত সম্পদ তার মনিবের জন্য হবে। আর মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা দিয়েছিলেন যে, তার মনিবকে মুক্তিপণের বাকি অংশ দেওয়া হবে, এরপর যা অবশিষ্ট থাকবে, তা তার স্বাধীন সন্তানাদির হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15665)


15665 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ أَبِي الْمِقْدَامِ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، قَضَى بِهِ




মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এর দ্বারা ফয়সালা করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15666)


15666 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ طَارِقٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: «الْمَالُ كُلُّهُ لِلسَّيِّدِ»




যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সমুদয় সম্পদ তার মনিবের।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15667)


15667 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِذَا كَانَ لَهُ أَوْلَادٌ مَعَهُ فِي كِتَابَتِهِ وَأَوْلَادٌ لَيْسُوا فِي كِتَابَتِهِ، فَإِنَّهُ يُؤَدِّي مَا بَقِيَ مِنْ كِتَابَتِهِ، ثُمَّ يَقْسِمُ بَيْنَهُمْ مَا بَقِيَ مِنْ مَالِهِ عَلَى فَرَائِضِهِمْ»




যুহরী থেকে বর্ণিত, যদি তার এমন কিছু সন্তান থাকে যারা তার কিতাবাতের (মুক্তির চুক্তির) অন্তর্ভুক্ত, এবং এমন কিছু সন্তান থাকে যারা তার কিতাবাতের অন্তর্ভুক্ত নয়, তবে সে তার কিতাবাতের যা বাকি আছে তা পরিশোধ করবে। অতঃপর সে তার অবশিষ্ট সম্পদ তাদের মধ্যে তাদের ফারায়েয (নির্ধারিত অংশ) অনুসারে বন্টন করবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15668)


15668 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي سِمَاكٌ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَتَبَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ إِلَى عَلِيٍّ يَسْأَلُهُ عَنْ مُسْلِمَيْنِ تَزَنْدَقَا، وَعَنْ مُسْلِمٍ زَنَى بِنَصْرَانِيَّةٍ، وَعَنْ مُكَاتَبٍ مَاتَ وَتَرَكَ بَقِيَّةً مِنْ كِتَابَتِهِ وَتَرَكَ وَلَدًا أَحْرَارًا، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: " أَمَّا اللَّذَانِ تَزَنْدَقَا فَإِنْ تَابَا وَإِلَّا فَاضْرِبْ أَعْنَاقَهُمَا، وَأَمَّا الْمُسْلِمُ الَّذِي زَنَى بِنَصْرَانِيَّةٍ فَأَقِمْ عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَادْفَعِ النَّصْرَانِيَّةَ إِلَى أَهْلِ دِينِهَا، وَأَمَّا الْمُكَاتَبُ فَأَعْطِ مَوَالِيهِ بَقِيَّةَ كِتَابَتِهِ وَأَعْطِ وَلَدَهُ الْأَحْرَارَ مَا بَقِيَ مِنْ مَالِهِ، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকর আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট লিখলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন দুজন মুসলিম সম্পর্কে যারা যিন্দিক (ধর্মত্যাগী/কাফির) হয়েছে, এবং একজন মুসলিম সম্পর্কে যে একজন খ্রিষ্টান নারীর সাথে যেনা (ব্যভিচার) করেছে, এবং একজন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে যে মারা গেছে এবং তার চুক্তির কিছু অংশ বাকি রয়ে গেছে, আর সে স্বাধীন সন্তান রেখে গেছে। তখন তিনি (আলী) তাকে লিখে পাঠালেন: "যারা যিন্দিক হয়েছে, তাদের ব্যাপারে কথা হলো—যদি তারা তওবা করে (তবে ছেড়ে দাও); অন্যথায়, তাদের গর্দান উড়িয়ে দাও। আর যে মুসলিম একজন খ্রিষ্টান নারীর সাথে যেনা করেছে, তার ওপর হদ (শরীয়ত নির্ধারিত দণ্ড) কায়েম করো, এবং খ্রিষ্টান নারীটিকে তার ধর্মের অনুসারীদের কাছে সমর্পণ করো। আর মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস)-এর ব্যাপারে—তার মালিকদেরকে তার চুক্তির বাকি অংশ প্রদান করো এবং তার স্বাধীন সন্তানদেরকে তার অবশিষ্ট সম্পদ দিয়ে দাও।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15669)


15669 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ كَتَبَ إِلَى عَلِيٍّ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ فِي الْمُكَاتَبِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকর তাঁর নিকট চিঠি লিখেছিলেন। অতঃপর তিনি মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15670)


15670 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً عَنْ عَبْدٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا شَطْرَهُ، وَأَمْسَكَ الْآخَرُ، ثُمَّ مَاتَ قَالَ: «مِيرَاثُهُ شَطْرَانِ بَيْنَهُمَا»، وَقَالَهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنَا




আতা’ থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ বলেন,) আমি তাঁকে এমন এক গোলাম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যাঁর মালিক দুইজন। তাদের মধ্যে একজন তাঁর অর্ধেক অংশ মুক্ত করে দেয়, আর অপরজন তার অংশ ধরে রাখে, অতঃপর গোলামটি মারা যায়। আতা’ বললেন: “তাঁর উত্তরাধিকার তাদের দুইজনের মধ্যে সমান দুই ভাগে বিভক্ত হবে।” আর আমর ইবনু দীনারও একই কথা বলেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15671)


15671 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، إِنَّ أَيُّوبَ بْنَ مُعَاوِيَةَ قَضَى بِمِثْلِ قَوْلِ عَطَاءٍ




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আইয়ুব ইবনে মুআবিয়া আত্বার (আত্বা ইবনে আবি রাবাহ) মতানুসারে বিচার করেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15672)


15672 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «مِيرَاثُهُ لِلَّذِي أَعْتَقَ وَيَضَمْنُ لِصَاحِبِهِ ثَمَنَهُ»
قَالَ مَعْمَرٌ: وَقَالَ الزُّهْرِيُّ: «مِيرَاثُهُ لِلَّذِي أَمْسَكَ»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার উত্তরাধিকার সেই ব্যক্তির প্রাপ্য যে তাকে মুক্ত করেছে, আর সে তার মালিকের জন্য তার মূল্য জামিন হবে।
মা'মার বলেন, আর যুহরী বলেছেন: তার উত্তরাধিকার হবে সেই ব্যক্তির জন্য যে তাকে ধরে রেখেছে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15673)


15673 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: عَبْدٌ كَانَ ثُلُثُهُ حُرًّا وَثُلُثُهُ فِي كِتَابٍ، فَمَاتَ وَتَرَكَ أَكْثَرَ مِنْ كِتَابَتِهِ، فَإِذَا هُوَ كَأَنَّهُ يَخُصُّ الَّذِي اقْتَضَى كِتَابَتَهُ، ثُمَّ قَالَ لِي بَعْدُ: «مِيرَاثُهُ لِلَّذِي أَمْسِكَ وَلَيْسَ لِلَّذِي أَعْتَقَ مِنْهُمْ شَيْءٌ، إِذَا أَدَّى بَقِيَّةَ كِتَابَتِهِ»، وَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: «أَثْلَاثًا»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে জিজ্ঞাসা করলাম: এমন একজন ক্রীতদাস, যার এক-তৃতীয়াংশ স্বাধীন (মুক্ত) এবং এক-তৃতীয়াংশ মুক্তি লাভের চুক্তিতে (কিতাবাত) ছিল। এরপর সে মারা গেল এবং তার মুক্তি চুক্তির (কিতাবাত) পরিমাণের চেয়ে বেশি সম্পত্তি রেখে গেল। (আতা’র কথা শুনে) মনে হলো যেন তিনি সেই অংশকে নির্দিষ্ট করছেন, যে তার মুক্তির চুক্তি নিশ্চিত করেছিল। এরপর তিনি (আতা) আমাকে বললেন: "যদি সে তার মুক্তির চুক্তির বাকি অংশ পরিশোধ করে দেয়, তবে তার মীরাস (উত্তরাধিকার) হবে সেই ব্যক্তির জন্য যিনি (মালিকানা) ধরে রেখেছিলেন। আর যারা তাকে মুক্ত করেছিল, তাদের জন্য কিছুই নেই।" আর আমর ইবনু দীনার বলেন: "তা (মীরাস) তিন ভাগে বিভক্ত হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15674)


15674 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «سَأَلَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ هِشَامٍ، وَالزُّهْرِيَّ عَنْ عَبْدٍ أَعْتَقَ أَحَدُهُمْ وَكَاتَبَ أَحَدُهُمْ وَأَمْسَكَ أَحَدُهُمْ»، فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: «لَيْسَ لِلَّذِي أَعْتَقَ مِنْ مِيرَاثِهِ شَيْءٌ، هُوَ لِلَّذِي أَمْسَكَ، وَلِلَّذِي كَاتَبَ بَيْنَهُمَا شِطْرَيْنِ»، قَالَ قَتَادَةُ: وَقُلْتُ أَنَا: «إِنْ كَانَتِ الْمُكَاتَبَةُ بَعْدَ الْعِتْقِ فَلَيْسَتْ بِشَيْءٍ، وَإِنْ كَانَتْ قَبْلَ الْعِتْقِ فَإِنَّ لِلَّذِي أَمْسَكَ ثُلُثَ ثَمَنِهِ عَلَى الَّذِي أَعْتَقَ، وَيَكُونُ الثُّلُثَانِ مِنَ الْوَلَاءِ لِلْمُعْتِقِ، وَالثُّلُثُ لِلَّذِي كَاتَبَ»، وَقَوْلُ الثَّوْرِيُّ: «يَضْمَنُ الَّذِي أَعْتَقَ إِذَا لَمْ يَكُنْ ضَمِنَ يَوْمَ الْكِتَابَةِ»
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুলাইমান ইবনু হিশাম এবং [মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম] আয-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে এমন একজন দাস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন যার অংশবিশেষকে একজন মুক্ত করেছে, অংশবিশেষকে একজন মুকাতাবা (মুক্তির চুক্তিতে আবদ্ধ) করেছে এবং অংশবিশেষকে একজন দাস হিসেবে ধরে রেখেছে।

তখন যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: যে অংশ মুক্ত করেছে, তার জন্য ওই দাসের মীরাস (উত্তরাধিকার) থেকে কিছুই নেই। মীরাস কেবল তার জন্য, যে অংশ দাস হিসেবে ধরে রেখেছে এবং যে মুকাতাবা করেছে, তাদের উভয়ের মাঝে সমান দুই ভাগে বিভক্ত হবে।

কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর আমি বললাম: যদি মুকাতাবা (চুক্তি) মুক্তির পরে হয়, তবে তা ধর্তব্য নয়। আর যদি তা মুক্তির আগে হয়, তবে যে অংশ দাস হিসেবে ধরে রেখেছে, সে তার মূল্য হিসেবে মুক্তিদাতার কাছে এক-তৃতীয়াংশ পাবে। আর ওয়ালা (মুক্তির বন্ধনজনিত উত্তরাধিকার) এর দুই-তৃতীয়াংশ হবে মুক্তিদাতার এবং এক-তৃতীয়াংশ হবে মুকাতাবা চুক্তিকারী ব্যক্তির।

আর সাওরি (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত হলো: মুক্তিদাতা ব্যক্তিকে ক্ষতিপূরণ দিতে হবে, যদি সে চুক্তির দিনে ক্ষতিপূরণের জিম্মাদার না হয়ে থাকে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15675)


15675 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: «الرِّقُّ يَغْلِبُ النَّسَبَ فَهُوَ لِلْعِتْقِ أَغْلَبُ»
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ইবনু শিহাব বলেছেন: দাসত্ব বংশের উপর প্রবল হয়, তাই তা মুক্তির দিকেই অধিকতর অগ্রগণ্য।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15676)


15676 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «مِيرَاثُهُ وَوَلَاؤُهُ أَثْلَاثًا»




তাউসের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার মীরাস (উত্তরাধিকার) এবং ওয়ালা (আশুক্রিয়া স্বত্ব) হবে তিন ভাগে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15677)


15677 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ فِي الْمُكَاتَبِ يُعْتَقُ مِنْ بَعْضٍ وَلَا يُعْتَقُ مِنْ بَعْضٍ، ثُمَّ يَمُوتُ قَالَ: «لَا، طَلَاقُهُ، وَجِرَاحَتُهُ، وَشَهَادَتُهُ بِمَنْزِلَةِ عَبْدٍ»




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি এমন মুকাতাব গোলাম সম্পর্কে বলেন, যার আংশিক মুক্তি লাভ হয়েছে কিন্তু সম্পূর্ণ হয়নি, অতঃপর সে মারা যায়। (এক্ষেত্রে) তিনি (আতা) বলেন: না, তার তালাক, তার আঘাতের (ক্ষতিপূরণের) বিচার এবং তার সাক্ষ্য একজন গোলামের (দাসের) মর্যাদাতেই থাকবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15678)


15678 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَتَادَةَ، قَالَا: «الْمُكَاتَبُ شَهَادَتُهُ، وَجِرَاحَتُهُ، وَطَلَاقُهُ، وَدِيَتُهُ، بِمَنْزِلَةِ الْعَبْدِ»




আয-যুহরী ও ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেছেন: মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস)-এর সাক্ষ্য, তার আঘাতের (ক্ষতিপূরণের হুকুম), তার তালাক এবং তার রক্তপণ (দিয়াত) দাসের মর্যাদার মতোই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15679)


15679 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي رَجُلَيْنِ بَيْنَهُمَا عَبْدٌ، فَأَذِنَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ فِي أَنْ يُكَاتِبَ نَصِيبَهُ، ثُمَّ إِنَّ الْآخَرَ أَعْتَقَ قَالَ: «تُرْجَأُ الْعَتَاقَةُ حَتَّى يَنْظُرَ مَا يَصْنَعُ الْعَبْدُ، فَإِنْ عَجَزَ ضَمِنَ الْمُعْتِقُ، وَإِنْ أَدَّى الْكِتَابَةَ ضَمِنَ الَّذِي كَاتَبَ لِلَّذِي أَعْتَقَ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, এমন দুইজন ব্যক্তি প্রসঙ্গে যাদের মধ্যে একটি গোলাম ছিল। তাদের একজন অন্যজনকে তার অংশের (গোলামকে) মুকাতাবা করানোর অনুমতি দিল। এরপর অন্যজন তাকে আযাদ করে দিল। তিনি বললেন: মুক্তিদানকে বিলম্বিত করা হবে যতক্ষণ না দেখা যায় গোলামটি কী করে। যদি সে (মুক্তির মূল্য দিতে) অপারগ হয়, তবে যিনি মুক্ত করেছেন তিনি (ক্ষতিপূরণের) জামিন হবেন। আর যদি সে মুকাতাবার মূল্য পরিশোধ করে দেয়, তবে যিনি মুকাতাবা করেছিলেন তিনি মুক্তিদাতার জন্য জামিন হবেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15680)


15680 - عَنْ مَعْمَرٍ فِي عَبْدٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ، ثُمَّ أَعْتَقَ الْآخَرُ بَعْدُ قَالَ: أَمَّا الزُّهْرِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، فَقَالَا: «وَلَاؤُهُ وَمِيرَاثُهُ بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ»، وَأَمَّا ابْنُ شُبْرُمَةَ فَقَالَ: «وَلَاؤُهُ وَمِيرَاثُهُ لِلْأَوَّلِ لِأَنَّهُ كَانَ قَدْ ضَمِنَهُ حِينَ أَعْتَقَهُ»




মা'মার থেকে বর্ণিত, দুই ব্যক্তির মালিকানাধীন এক গোলাম সম্পর্কে, যাদের একজন তার অংশকে মুক্ত করে দিল, তারপর অন্যজন পরে তার অংশকে মুক্ত করল। তিনি (মা'মার) বলেন: আর যুহরী এবং আমর ইবনু দীনার—তারা উভয়ে বলেছেন: 'তার ওয়ালা (অভিভাবকত্ব) এবং তার মীরাস (উত্তরাধিকার) তাদের উভয়ের মাঝে অর্ধেক অর্ধেক করে বিভক্ত হবে।' আর ইবনু শুবরুমা বলেন: 'তার ওয়ালা এবং তার মীরাস প্রথম ব্যক্তির জন্য, কারণ সে যখন তাকে মুক্ত করে, তখন সে (প্রথম জন) তার (মুক্ত হওয়া গোলামের) দায়িত্ব গ্রহণ করেছিল।'