মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
15821 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا قَائِمًا - حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَخْطُبُ - فَقَالَ: «مَا شَأْنُ هَذَا؟» قَالُوا: هَذَا أَبُو إِسْرَائِيلَ جَعَلَ عَلَى نَفْسِهِ نَذْرًا أَنْ يَقُومَ يَوْمًا فِي الشَّمْسِ، يَصُومُهُ، وَلَا يَتَكَلَمْ قَالَ: «فَلْيَجْلِسْ وَلْيَسْتَظِلَّ، وَلْيَتَكَلَمْ، وَلْيُتِمَّ صِيَامَهُ»
ইকরিমা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখলেন – (বর্ণনাকারী) আমার মনে হয় তিনি বলেছেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এর কী হয়েছে?" তারা বলল, "এ হলো আবু ইসরাঈল। সে মানত করেছে যে সে একদিন রোজা রাখবে, সূর্যের নিচে দাঁড়িয়ে থাকবে এবং কারও সাথে কথা বলবে না।" তিনি বললেন, "সুতরাং সে যেন বসে পড়ে, ছায়ার নিচে যায়, কথা বলে এবং তার রোজা পূর্ণ করে।"
15822 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّ رَجُلًا نَذَرَ أَنْ يَتَصَدَّقَ عَلَى إِنْسَانٍ مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ أَوَّلِ مَنْ يَجِدُ، ثُمَّ تَصَدَّقَ عَلَى أَوَّلِ إِنْسَانٍ رَآهُ مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقِيلَ لَهُ: هَذَا أَخْبَثُ رَجُلٍ فِي الْقَرْيَةِ، ثُمَّ تَصَدَّقَ عَلَى رَجُلٍ آخِرَ فَقِيلَ لَهُ: هُوَ غَنِيٌّ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، فَأُرِي فِي النَّوْمِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ قَبِلَ صَدَقَتَكَ، وَأَنَّ فَلَانَةً كَانَتْ بَغِيًّا، وَكَانَتْ تَحَمِلُهَا عَلَى ذَلِكَ الْحَاجَةُ، فَتَرَكَتْ ذَلِكَ مُنْذُ أَعْطَيتَهَا صَدَقَتَكَ وَعَفَّتْ، وَأَنَّ فَلَانًا كَانَ يَسْرِقُ، وَكَانَتْ تَحْمِلُهُ عَلَى ذَلِكَ الْحَاجَةُ، فَتَرَكَ ذَلِكَ مُنْذُ أَعْطَيْتَهُ وَنَزَعَ عَنِ السَّرِقَةِ، وَأَنَّ فَلَانًا كَانَ غَنِيًّا، وَكَانَ لَا يَتَصَدَّقُ، فَلَمَّا تَصَدَّقْتَ عَلَيْهِ قَالَ: أَنَا أَحَقُّ بِالصَّدَقَةِ مِنْ هَذَا، وَأَكْثَرُ مَالًا، فَفَتَحَ اللَّهُ لَهُ بِالصَّدَقَةِ "
তাউস থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মানত করলো যে, সে গ্রামের অধিবাসীদের মধ্যে প্রথম যাকে পাবে, তাকে সাদকা করবে। এরপর সে গ্রামের অধিবাসীদের মধ্যে প্রথম যাকে দেখল, তাকে সাদকা করলো। তখন তাকে বলা হলো: এ ব্যক্তি গ্রামের সবচেয়ে দুষ্ট লোক। এরপর সে অন্য আরেক ব্যক্তিকে সাদকা করলো। তখন তাকে বলা হলো: এ ব্যক্তি তো ধনী। এতে সে খুব কষ্ট পেল। অতঃপর সে স্বপ্নে দেখলো যে, আল্লাহ তোমার সাদকা কবুল করে নিয়েছেন। আর অমুক মহিলা একজন পতিতা ছিল, অভাব তাকে এর জন্য প্ররোচিত করত। তুমি তাকে সাদকা দেওয়ার পর থেকে সে তা ছেড়ে দিয়েছে এবং সতীত্ব গ্রহণ করেছে। আর অমুক লোকটি চুরি করত, অভাব তাকে এর জন্য প্ররোচিত করত। তুমি তাকে সাদকা দেওয়ার পর থেকে সে তা ছেড়ে দিয়েছে এবং চুরি করা থেকে বিরত হয়েছে। আর অমুক লোকটি ধনী ছিল এবং সে সাদকা করত না। যখন তুমি তাকে সাদকা দিলে, তখন সে বলল: এ ব্যক্তির চেয়ে আমিই সাদকার অধিক হকদার, আর আমার সম্পদও বেশি। এভাবে আল্লাহ তার জন্য সাদকা করার দরজা খুলে দিলেন।
15823 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: «لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল্লাহ্র অবাধ্যাচরণের ক্ষেত্রে কোনো মানত পূর্ণ করার প্রয়োজন নেই।
15824 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: إِنِّي نَذَرْتُ لَأَتَعَرَيَنَّ يَوْمًا حَتَّى اللَّيْلِ عَلَى حِرَاءٍ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " إِنَّمَا أَرَادَ الشَّيْطَانُ أَنْ يَفْضَحَكَ، ثُمَّ تَلَا: {يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ} [الأعراف: 27]- الْآيَةُ - تَوَضَّأْ، ثُمَّ الْبَسْ ثَوْبَكَ، وَصَلَّ عَلَى حِرَاءٍ يَوْمًا حَتَّى اللَّيْلِ "
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَانَ مِمَّا يَرَى أَنْ يُوَفِيَ النَّذْرَ، فَجَاءَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: نَذَرْتُ لَأَحْمِلَنَّ سَارِيَةً مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ قَالَ: «فَاذْهَبْ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فَلْيَأْمُرَكَ أَنْ تَحْمِلَ سَارِيَةً مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ»
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবন জুরাইজ বলেন: ইবন আবি হুসাইন আমাকে জানিয়েছেন যে, এক ব্যক্তি ইবন আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট এসে বলল, আমি মানত করেছি যে, আমি হেরা পর্বতের উপরে একদিন সকাল থেকে রাত পর্যন্ত উলঙ্গ থাকব। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "শয়তান কেবল তোমার মান-সম্মান নষ্ট করতে চেয়েছে।" অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "হে বনী আদম! শয়তান যেন তোমাদেরকে বিভ্রান্তিতে না ফেলে..." (সূরা আরাফ: ২৭) – এই আয়াতটি। (তিনি বললেন,) "তুমি উযু করো, অতঃপর তোমার পোশাক পরিধান করো এবং হেরা পর্বতের উপরে একদিন সকাল থেকে রাত পর্যন্ত সালাত আদায় করো।"
ইবন জুরাইজ বলেন: আমাদের সাথীদের মধ্যে কেউ কেউ আমাকে জানিয়েছেন যে, ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন মত পোষণ করতেন যে মানত পূরণ করা আবশ্যক। অতঃপর আরেকজন ব্যক্তি ইবন আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট এসে বলল, আমি মানত করেছি যে আমি মসজিদের একটি স্তম্ভ বহন করব। তিনি (ইবন আব্বাস) বললেন, "তাহলে তুমি ইবনুয যুবাইরের নিকট যাও। তিনি যেন তোমাকে মসজিদের একটি স্তম্ভ বহন করার নির্দেশ দেন।"
15825 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، يَذْكُرُ أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى مُعَاوِيَةَ فِي بَعْضِ مَا يَحُجُّ أَوْ يَعْتَمِرُ، فَقَالَتْ: إِنِّي نَذَرْتُ لَا أَضْرِبُ عَلَى رَأْسِي بِخِمَارٍ، فَقَالَ: اذْهَبِي فَسَلِي، ثُمَّ تَعَالِي، فَأَخْبِرِينِي فَجَاءَتِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: «اخْتَمِرِي»، فَأَخْبَرَتْ مُعَاوِيَةَ بِمَا قَالَ، فَأَعْجَبَهُ
মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমার থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেন যে, এক মহিলা মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন যখন তিনি হজ বা উমরা করছিলেন। তিনি বললেন: আমি মান্নত করেছি যে আমার মাথায় কোনো ওড়না (খিমার) ব্যবহার করব না। তিনি (মু'আবিয়া) বললেন: যাও, জিজ্ঞেস করে এসো, তারপর ফিরে এসে আমাকে জানাও। অতঃপর সে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো। তিনি বললেন: "তুমি তোমার ওড়না পরিধান করো।" মহিলাটি এসে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য জানালেন, এতে তিনি খুশি হলেন।
15826 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ قَالَ -[439]-: سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ نَذْرًا لَا يَنْبَغِي لَهُ، ذَكَرَ أَنَّهُ مَعْصِيَةٌ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُوَفِّيَهُ قَالَ: ثُمَّ سَأَلَ الرَّجُلُ عِكْرِمَةَ «فَأَمَرَهُ أَنْ يُكَفِّرَ يَمِينَهُ، وَلَا يُوفِّيَ نَذْرَهُ» قَالَ: فَرَجَعَ الرَّجُلُ إِلَى ابْنِ الْمُسَيِّبِ، فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ عِكْرِمَةَ، فَقَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ: لَيَنْتَهِيَنَّ عِكْرِمَةُ أَوْ لَيُوجَعَنَّ ظَهْرُهُ، فَرَجَعَ الرَّجُلُ إِلَى عِكْرِمَةَ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ لَهُ عِكْرِمَةُ: " أَمَا إِذَا بَلَّغْتَنِي فَبَلِّغْهُ، أَمَّا هُوَ فَقَدْ ضَرَبَتِ الْأُمَرَاءُ ظَهْرَهُ، أَوْقَفُوهُ فِي تُبَّانٍ مِنْ شَعَرٍ، وَسَلْهُ عَنْ نَذْرِكَ أَطَاعَةٌ هُوَ لِلَّهِ أَمْ مَعْصِيَةٌ؟ فَإِنْ قَالَ: هُوَ مَعْصِيَةٌ، فَقَدْ أَمَرَكَ بِمَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَإِنْ قَالَ: هُوَ طَاعَةٌ لِلَّهِ، فَقَدْ كَذَبَ عَلَى اللَّهِ حِينَ زَعَمَ أَنَّ مَعْصِيَةَ اللَّهِ طَاعَةٌ "
আইয়ুব থেকে বর্ণিত: একজন লোক ইবনু আল-মুসাইয়িবকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল, যে এমন মানত (নযর) করেছে যা তার জন্য শোভনীয় নয়, লোকটি উল্লেখ করল যে তা ছিল একটি পাপ। তিনি (ইবনু আল-মুসাইয়িব) তাকে তা পূর্ণ করতে আদেশ দিলেন। তিনি বললেন: অতঃপর লোকটি ইকরিমাকেও জিজ্ঞাসা করল। তিনি (ইকরিমা) তাকে আদেশ করলেন যেন সে তার কসমের কাফফারা আদায় করে এবং তার মানত পূর্ণ না করে। তিনি বললেন: লোকটি ইবনু আল-মুসাইয়িবের কাছে ফিরে গেল এবং তাকে ইকরিমার বক্তব্য সম্পর্কে জানালো। ইবনু আল-মুসাইয়িব বললেন: ইকরিমাকে অবশ্যই থামতে হবে, অন্যথায় তার পিঠে আঘাত করা হবে (শাস্তি দেওয়া হবে)। লোকটি ইকরিমার কাছে ফিরে গিয়ে তাঁকে সে কথা জানাল। তখন ইকরিমা তাকে বললেন: "যখন তুমি আমাকে পৌঁছে দিয়েছো, তখন তাকেও পৌঁছে দাও (আমার উত্তর)। তার বিষয়ে শুনো, শাসকরা তো তার পিঠে ইতোমধ্যে আঘাত করেছে (চাবুক মেরেছে) এবং তাকে পশমের তৈরি একটি ছোট পোশাক (লুঙ্গি) পরিহিত অবস্থায় দাঁড় করিয়ে রেখেছিল। আর তুমি তাকে তোমার মানত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো: তা কি আল্লাহর আনুগত্য না অবাধ্যতা (পাপ)? যদি তিনি বলেন, এটি পাপ, তাহলে তিনি তোমাকে আল্লাহর অবাধ্যতার আদেশ দিয়েছেন। আর যদি তিনি বলেন, এটি আল্লাহর আনুগত্য, তবে তিনি আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করেছেন, যখন তিনি ধারণা করেছেন যে আল্লাহর অবাধ্যতা হচ্ছে আনুগত্য।"
15827 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «لَيْسَ لِلنَّذْرِ إِلَّا الْوَفَاءُ بِهِ»، أَخْبَرَنَا
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানত পূর্ণ করা ছাড়া অন্য কিছু নেই।
15828 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، مِثْلَ قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ
আব্দুর রাযযাক বলেন, আমাদেরকে মা'মার অবহিত করেছেন, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি ইবনুল মুসায়্যিব থেকে (বর্ণনা করেছেন), যা ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তির অনুরূপ।
15829 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَائِمٍ فِي الشَّمْسِ، فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالُوا: هُوَ قَانِتٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْكُرِ اللَّهَ»
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে রোদের মধ্যে দাঁড়িয়ে ছিল। তিনি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তারা বলল: সে হলো ‘ক্বনিত’ (অত্যন্ত বিনয়ী/অতিরিক্ত ইবাদতকারী)। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহকে স্মরণ করো।"
15830 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنِ النَّذْرِ نَذَرَهُ الْإِنْسَانُ، فَقَالَ: «إِنْ كَانَ طَاعَةً لِلَّهِ فَعَلَيْهِ وَفَاؤُهُ، وَإِنْ كَانَ مَعْصِيَةً لِلَّهِ فَلْيَتَقَرَّبْ إِلَى اللَّهِ بِمَا شَاءَ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, (মা'মার বলেন:) আমি যুহরীকে সেই মান্নত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যা কোনো ব্যক্তি করেছে। তিনি বললেন: "যদি তা আল্লাহর আনুগত্যমূলক হয়, তবে তা পূর্ণ করা তার জন্য আবশ্যক। আর যদি তা আল্লাহর অবাধ্যতামূলক হয়, তবে সে যেন আল্লাহ্র নৈকট্য লাভ করে যা সে চায়।"
15831 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " إِذَا نَذَرَ الْإِنْسَانُ أَنْ يَحُجَّ أَوْ يَعْتَمِرَ أَوْ يَعْتِقَ أَوْ نَذَرَ خَيْرًا فِي شُكْرٍ يَشْكُرُهُ لِلَّهِ، فَلْيُنْفِذْهُ، وَإِنْ كَانَ يَمِينًا فَيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، كَقَوْلِهِ: لَئِنِ اللَّهُ أَنْجَانِي مِنْ هَذَا الْوَجَعِ، لَئِنِ اللَّهُ أَنْجَانِي مِنَ اللُّصُوصِ "
তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি মানত (নযর) করে যে সে হজ্জ করবে অথবা উমরাহ করবে অথবা (গোলাম) আযাদ করবে, অথবা আল্লাহ্র প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশের জন্য কোনো ভালো কাজের মানত করবে, তবে সে যেন তা পূরণ করে। আর যদি তা কসম (শপথ) হয়ে থাকে, তবে সে যেন তার কসমের কাফফারা আদায় করে। যেমন তার এই উক্তি: ‘যদি আল্লাহ আমাকে এই ব্যথা থেকে মুক্তি দেন,’ অথবা ‘যদি আল্লাহ আমাকে ডাকাতদের হাত থেকে রক্ষা করেন।’
15832 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي عُوَيْمِرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " النَّذْرُ عَلَى أَرْبَعَةِ وَجُوهٍ: فَنَذْرٌ فِيمَا لَا يُطِيقُ، فِيهِ كَفَّارَةُ يَمِينٍ، وَنَذْرٌ فِي مَعَاصِي اللَّهِ، فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ، وَنَذْرٌ لَمْ يُسَمِّهِ، فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ، وَنَذْرٌ فِي طَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَيَنْبَغِي لِصَاحِبِهِ أَنْ يُوَفِّيَهُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: মানত চার প্রকারের: এক প্রকার মানত এমন বিষয়ে যা সে (পালন করতে) সক্ষম নয়, এর জন্য কসমের কাফফারা প্রযোজ্য হবে। আর (দ্বিতীয় প্রকার) মানত হলো আল্লাহর অবাধ্যতার ক্ষেত্রে, এর কাফফারাও কসমের কাফফারা। আর (তৃতীয় প্রকার) মানত যা সে সুনির্দিষ্ট করেনি (বা নাম উল্লেখ করেনি), এর কাফফারাও কসমের কাফফারা। আর (চতুর্থ প্রকার) মানত হলো মহান আল্লাহর আনুগত্যের ক্ষেত্রে, সুতরাং এর পালনকারীর উচিত তা পূর্ণ করা।
15833 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ فِي رَجُلٍ جَعَلَ عَلَيْهِ نَذْرًا قَالَ: «إِنْ كَانَ نَوَى، فَهُوَ مَا نَوَى، وَإِنْ كَانَ سَمَّى فَهُوَ مَا سَمَّى، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ نَوَى وَلَا سَمَّى، فَإِنْ شَاءَ صَامَ يَوْمًا، وَإِنْ شَاءَ أَطْعَمَ مِسْكِينًا، وَإِنْ شَاءَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ»
জাবির ইবনে যায়িদ থেকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণিত, যে নিজের ওপর মান্নত আরোপ করেছে। তিনি বলেন: যদি সে (মনে মনে) নিয়ত করে থাকে, তবে তা-ই হবে যা সে নিয়ত করেছে। আর যদি সে কিছু সুনির্দিষ্ট করে থাকে, তবে তা-ই হবে যা সে সুনির্দিষ্ট করেছে। আর যদি সে নিয়তও না করে এবং কিছু সুনির্দিষ্টও না করে, তবে সে চাইলে একদিন সাওম (রোযা) পালন করবে, অথবা চাইলে একজন মিসকীনকে খাদ্য প্রদান করবে, অথবা চাইলে দুই রাকাত সালাত (নামায) আদায় করবে।
15834 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي النَّذْرِ وَالْحَرَامِ قَالَ: «إِذَا لَمْ يُسَمِّ شَيْئًا» قَالَ: «أَغْلَظُ الْيَمِينِ، فَعَلَيْهِ رَقَبَةٌ، أَوْ صِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ، أَوْ إِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا»
عَبْدِ الرَّزَّاقِ،
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানত ও হারাম সংক্রান্ত বিষয়ে তিনি বলেন, যখন কেউ কোনো কিছু নির্দিষ্ট করে উল্লেখ না করে (মানত বা হারাম ঘোষণা করে), তখন এটি হলো কঠিনতম কসম। এর জন্য তার উপর একটি ক্রীতদাস মুক্ত করা, অথবা পরপর দু'মাস রোযা রাখা, অথবা ষাটজন মিসকিনকে খাদ্য প্রদান করা আবশ্যক।
15835 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، فِيمَنْ قَالَ: «كُلُّ حَلَالٍ عَلَيْهِ حَرَامٌ، فَهِيَ يَمِينٌ» قَالَ: وَكَانَ قَتَادَةُ يُفْتِي بِهِ، قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَمَّا عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ فَأَخْبَرَنِي، عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ قَالَ: «مَا نَوَى»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বলল: "আমার জন্য সকল হালাল হারাম", তাহলে এটি একটি শপথ (কসম)। [বর্ণনাকারী] বলেন, কাতাদাহ এই মত অনুযায়ী ফতোয়া দিতেন। মা‘মার বলেন, আর আমর ইবনে উবাইদ আমাকে আল-হাসান (রহ.) থেকে অবহিত করেছেন যে, তিনি বলেছেন: "(তা নির্ভর করে) সে যা নিয়ত করেছে তার উপর।"
15836 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «مَا نَوَى»
তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যা সে নিয়ত করেছিল।
15837 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «النَّذْرُ إِذَا لَمْ يَسِمِّهَا صَاحِبُهَا، فَهِيَ أَغْلَظُ الْأَيْمَانِ، وَلَهَا أَغْلَظُ الْكَفَّارَةِ يَعْتِقُ رَقَبَةً»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি কোনো ব্যক্তি এমন মান্নত করে যা সে নির্দিষ্ট করেনি, তবে তা কঠিনতম শপথগুলোর মধ্যে গণ্য হবে, এবং এর জন্য কঠিনতম কাফফারা প্রযোজ্য হবে। আর তা হলো একটি দাস মুক্ত করা।"
15838 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ النَّذْرِ، فَقَالَ: " إِنَّهُ أَفْضَلُ الْأَيْمَانِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَالَّتِي تَلِيهَا، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَالَّتِي تَلِيهَا يَقُولُ: الرَّقَبَةُ، وَالْكِسْوَةُ، وَالطَّعَامُ "
ইবনুল উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁকে মান্নত (নযর) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "তা হলো কসমসমূহের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ। কিন্তু যদি সে তা (পূরণ) করতে না পারে, তবে এর পরবর্তীটি। আর যদি সে তাও না পারে, তবে এর পরবর্তীটি।" তিনি বলেন: (তা হলো) ক্রীতদাস মুক্ত করা, বস্ত্রদান এবং খাদ্য প্রদান।
15839 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «النَّذْرُ كَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মান্নতের কাফফারা হলো কসমের কাফফারা।
15840 - وَذَكَرَهُ الثَّوْرِيُّ أَيْضًا، عَنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّدُوسِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ فِي النَّذْرِ: «كَفَّارَةُ يَمِينٍ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নযর (মানত) সম্পর্কে বলেন: "তা হলো কসমের কাফফারা।"
