মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
16681 - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: أَبُو مَذْكُورٍ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ يُقَالُ لَهُ: يَعْقُوبُ فَبَلَغَ ذَلَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي؟» فَاشْتَرَاهُ النُّعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَدَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَنَهُ إِلَيْهِ وَقَالَ: «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فَقِيرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَبِعِيَالِهِ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَبِقَرَابَتِهِ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَهَاهُنَا وَهَاهُنَا وَأَشَارَ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্যে আবূ মাযকূর নামক একজন লোক ছিল। সে তার ইয়া’কূব নামক এক গোলামকে ’দুবুর’ পদ্ধতিতে (মালিকের মৃত্যুর পর মুক্ত হবে এই শর্তে) আযাদ করে দিল। তার কাছে ঐ গোলামটি ছাড়া অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: "কে একে আমার কাছ থেকে কিনতে চাও?" নু’আইম ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আদাওয়ী তাকে আটশো দিরহামের বিনিময়ে কিনে নিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মূল্যটি তাকে দিয়ে দিলেন এবং বললেন: "যখন তোমাদের কেউ অভাবগ্রস্ত হয়, তখন সে যেন (ব্যয় করা) শুরু করে নিজের থেকে। যদি (এরপর) কিছু অবশিষ্ট থাকে, তবে তার পরিবার-পরিজনের জন্য। যদি এরপরও কিছু অবশিষ্ট থাকে, তবে তার নিকটাত্মীয়দের জন্য। যদি এরপরও কিছু অবশিষ্ট থাকে, তবে এখানে এবং সেখানে।" এই বলে তিনি ডানে ও বামে ইশারা করলেন।
16682 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: «أَوْلَادُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: মুদাব্বারাহ (দাসীর) সন্তানরা তাদের মায়ের অবস্থানেই থাকবে।
16683 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَحْشِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَتِهَا»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুদাব্বারার সন্তান তার মতোই মর্যাদাভুক্ত হবে।
16684 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ إِذَا وَلَدَتْهُمْ بَعْدَمَا دَبَّرَتْ فَهُمْ بِمَنْزِلَتِهَا»
যুহরী থেকে বর্ণিত... মুদাব্বারার (যে দাসীর মৃত্যুর পর মুক্তি পাওয়ার কথা) সন্তানরা তাদের মায়ের মর্যাদাসম্পন্ন। যখন সে (মুদাব্বারা) মুদাব্বারা হওয়ার পরে তাদের জন্ম দেয়, তখন তারাও তার (মায়ের) মর্যাদায় থাকে।
16685 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَتِهَا»
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুদাব্বারার সন্তান তার মতোই মর্যাদাভুক্ত হবে।
16686 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «أَوْلَادُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ»
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘মুদাব্বারাহ’ দাসীর সন্তানেরা তাদের মায়ের সমতুল্য মর্যাদা লাভ করবে।
16687 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي الْمُدَبَّرَةِ تَمُوتُ وَتَتْرُكُ وَلَدًا وَلَدَتْهُمْ بَعْدَمَا دُبِّرَتْ قَالَ: «بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ» قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ عِكْرِمَةَ يَقُولُ: لَا عِتْقَ عَلَيْهِمْ
মা’মার থেকে বর্ণিত, যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) এমন এক ’মুদাব্বারাহ’ (দাসী, যার মালিক তাকে মালিকের মৃত্যুর পর মুক্তির প্রতিশ্রুতি দিয়েছে) সম্পর্কে বলেন, যে মারা যায় এবং এমন সন্তান রেখে যায় যাদেরকে সে ’মুদাব্বারাহ’ হওয়ার পর জন্ম দিয়েছিল। তিনি (যুহরী) বলেন: "তারা তাদের মায়ের মর্যাদার অনুরূপ।" মা’মার বলেন: যিনি ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছেন, তিনি আমাকে সংবাদ দিয়েছেন যে, ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "তাদের উপর কোনো মুক্তির (বিধান) নেই।"
16688 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ، كَانَ يَقُولُ فِي الْمُدَبَّرِ: «وَلَدُهُ عَبِيدٌ كِالحَائطِ تَصَدَّقُ بِهِ إِذَا مِتَّ، وَلَكَ ثَمَرَتُهُ مَا عِشْتَ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আবূ শা’ছা থেকে বর্ণিত, তিনি মুদাব্বার (সেই গোলাম যাকে মালিকের মৃত্যুর পর মুক্ত করার অঙ্গীকার করা হয়েছে) সম্পর্কে বলতেন: তার সন্তানরা গোলাম। এটি সেই বাগানের (বা সম্পত্তির) মতো, যা আপনি মারা গেলে সাদকা করে দেন, কিন্তু যতদিন আপনি জীবিত থাকেন, ততদিন তার ফল আপনার জন্য থাকে।
16689 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، مِثْلَ ذَلَكَ
আবু আশ-শা’ছা’ থেকে বর্ণিত, ইবনু উয়াইনাহ বলেন: আমর ইবনু দীনার আমাকে অবহিত করেছেন যে, তিনি (অর্থাৎ আবু আশ-শা’ছা’) অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।
16690 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ، كَانَ يَقُولُ: «أَوْلَادُ الْمُدَبَّرِ عَبِيدٌ، وَإِنْ كَانَتْ حُبْلَى يَوْمَ تُدَبَّرُ فَوَلَدُهَا كَالْمُدَبَّرِ كَأَنَّهُ عُضْوٌ مِنْهَا»
আবুশ শা’ছা’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: মুদাব্বারা দাসীর সন্তানরা ক্রীতদাস। আর যদি তাকে মুদাব্বারা ঘোষণা করার দিন সে গর্ভবতী থাকে, তবে তার সন্তানও মুদাব্বারা-র মতোই হবে, যেন সে তার একটি অঙ্গ।
16691 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ قَالَ: حَضَرْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ وَاخْتَصَمَ إِلَيْهِ فِي أَوْلَادِ الْمُدَبَّرَةِ فَاسْتَشَارَ مَنْ حَوْلَهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: تُبَاعُ أَوَلَادُهَا فَإِنَّ الرَّجُلَ يَتَصَدَّقُ بِالنَّخْلِ فَيَأْكُلُ ثَمَرَهَا وَقَالَ الَآخَرُ نَقْضًا لِلَّذِي قَالَ صَاحِبُهُ قَالَ: الْمُدَبَّرَةُ يَكُونُ وَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: «قَدْ يُهْدِي الرَّجُلُ الْبَدَنَةَ فَتَنْتِجُ فَيُنَحَرُ وَلَدُهَا مَعَهَا» قَالَ عِكْرِمَةُ: فَقَامَ وَلَمْ يَقْضِ فِيهِمْ بِشَيْءٍ
ইকরিমা ইবন খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল মালিক ইবন মারওয়ানের দরবারে উপস্থিত ছিলাম। যখন তাঁর কাছে মুদাব্বারার (যে দাসীকে মালিকের মৃত্যুর পর মুক্ত করার অঙ্গীকার করা হয়) সন্তানদের ব্যাপারে বিতর্ক উত্থাপন করা হলো, তখন তিনি তার চারপাশের লোকদের সাথে পরামর্শ করলেন। তখন একজন লোক তাকে বলল: ’তাদের (দাসীর সন্তানদের) বিক্রি করা হবে। কারণ, একজন লোক খেজুর গাছ সাদকা করলে সে তার ফল খেতে পারে।’ আরেকজন লোক তার সাথীর বক্তব্যের বিরোধিতা করে বলল: ’মুদাব্বারার সন্তান তার (মুদাব্বারার) সমতুল্য হবে।’ (ইকরিমা বলেন,) আমার ধারণা, তিনি (সেই দ্বিতীয় ব্যক্তি) আরও বললেন: ’মানুষ কোরবানির জন্য উট (বাদানা) উৎসর্গ করে, আর সেটি যদি বাচ্চা প্রসব করে, তবে সেই বাচ্চাটিও তার সাথে নহর করা হয় (জবাই করা হয়)।’ ইকরিমা বলেন: এরপর তিনি (আব্দুল মালিক) উঠে গেলেন এবং তাদের ব্যাপারে কোনো সিদ্ধান্ত দিলেন না।
16692 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ «أَنْ تُبَاعَ أَوْلَادُ الْمُدَبَّرَةِ»
উমার ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি লিখেছিলেন যে, মুদাব্বারাহ (দাসীর) সন্তানদেরকে যেন বিক্রি করা হয়।
16693 - عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ عَوْنٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَسَأَلَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: رَجُلٌ أَعْتَقَ مَاهَتَهُ لَهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، مَا سَبِيلُ وَلَدِهَا؟ قَالَ: فَالْتَوَى عَلَيْهِ الْقَاسِمُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: قَضَى عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ وَلَدَهَا بِمَنْزِلَتِهَا يُعْتَقُونَ بِعِتْقِهَا فَقَالَ الْقَاسِمُ: «هَذَا رَأْيٌ مِنْهُ وَلَا أَرَى كُلَّ شَيْءٍ وَلَدَتْ بَعْدَمَا دَبَّرَتْ وَكَانَتِ الْمُدَبَّرَةُ وَوَلَدُهَا مِنَ الثُّلُثِ فَإِنْ مَاتَ سَيِّدُ أُمِّ الْوَلَدِ عَتَقَتْ وَعَتَقَ إِنَّهُ فِي هَذَا إِلَّا مُعْدَلًا»
ইসমাঈল ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু আউন আমাকে জানিয়েছেন, তিনি বলেছেন: আমি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ-এর নিকট ছিলাম। তখন একজন বেদুইন তাঁকে প্রশ্ন করল: এক ব্যক্তি তার দাসীকে মৃত্যুর পর মুক্তির অঙ্গীকার (তা’দবীর) করেছে, এখন তার সন্তানদের (ঐ দাসীর গর্ভে জন্ম নেওয়া) কী বিধান হবে? তিনি (কাসিম) বিষয়টি নিয়ে দ্বিধায় পড়লেন (বা উত্তর দিলেন না)। তখন উপস্থিত জনৈক ব্যক্তি বলল: উমার ইবনু আব্দুল আযীয ফয়সালা দিয়েছেন যে, তার সন্তানরাও দাসীর সমপর্যায়ের এবং দাসী মুক্ত হওয়ার সাথে সাথে তারাও মুক্ত হয়ে যাবে। তখন কাসিম বললেন: “এটি তাঁর (উমার ইবনু আব্দুল আযীযের) নিজস্ব অভিমত। আমি মনে করি না যে ’তা’দবীর’ করার পর ঐ দাসী যা কিছু জন্ম দিয়েছে, তারা সকলেই মুক্ত হবে। মুদাব্বারাহ (যাকে তা’দবীর করা হয়েছে) এবং তার সন্তানরা (মালিকের সম্পত্তির) এক-তৃতীয়াংশ থেকে (মুক্তির জন্য) গণ্য হবে। তবে যদি উম্মুল ওয়ালাদের (মালিকের সন্তানের জননী দাসী) মনিব মারা যায়, তবে সে মুক্ত হয় এবং তার সন্তানও মুক্ত হয়। এই বিষয়ে আমি কোনো ব্যতিক্রম বা পরিবর্তন দেখি না।”
16694 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: «إِذَا زَوَّجَ الرَّجُلُ أُمَّ وَلَدِهِ أَوْ مُدَبَّرَتَهِ فَمَا وَلَدَتَا مِنْ وَلَدٍ فَهُوَ بِمَنْزِلَتِهَا لَا يُبَاعُونَ، وَلَا يُوهَبُونَ، وَلَا يُورَثُونَ، فَإِنْ مَاتَ الَّذِي دَبَّرَ عَتَقَتْ وَعَتَقَ كُلُّ شَيْءٍ وَلَدَتْ بَعْدَمَا دُبِّرَتْ وَكَانَتِ الْمُدَبَّرَةُ وَوَلَدُهَا مِنَ الثُّلُثِ، فَإِنْ مَاتَ سَيِّدُ أُمِّ الْوَلَدِ عَتَقَتْ وَعَتَقَ وَلَدُهَا مَا كَانَتْ وَلَدَتْ مِنْ وَلَدٍ فَهُوَ بِمَنْزِلَتِهَا لَا يُبَاعُونَ بَعْدَمَا وَلَدَتْ مِنْ سَيِّدِهَا، وَلَا يَكُونُونَ مِنَ الثُّلُثِ، وَلَا يُسْتَسْعَونَ فِي شَيْءٍ»
সাওরি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার ‘উম্মে ওয়ালাদ’ (সন্তান জন্ম দেওয়া দাসী) অথবা তার ‘মুদাব্বারাহ’ (যাকে মৃত্যুর পর মুক্তির প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে)-কে বিবাহ দেয়, তখন তাদের যে সন্তান জন্মগ্রহণ করে, তারা তাদের (মায়েদের) সমতুল্য হয়ে যায়। তাদের বিক্রি করা যাবে না, উপহার দেওয়া যাবে না এবং উত্তরাধিকার সূত্রেও পাওয়া যাবে না। অতঃপর যদি মুদাব্বারাহকারী ব্যক্তি মারা যায়, তবে দাসীটি স্বাধীন হয়ে যাবে এবং মুদাব্বারাহ হওয়ার পর সে যত সন্তান জন্ম দিয়েছে, তারাও স্বাধীন হয়ে যাবে। মুদাব্বারাহ এবং তার সন্তানরা (মৃত ব্যক্তির) এক-তৃতীয়াংশ সম্পদের অন্তর্ভুক্ত হবে। আর যদি ‘উম্মে ওয়ালাদ’-এর মনিব মারা যায়, তবে সে এবং তার সন্তানরা স্বাধীন হয়ে যাবে। মনিবের পক্ষ থেকে সন্তান জন্ম দেওয়ার পর সে যত সন্তান জন্ম দিয়েছিল, তারা তার সমতুল্য হবে। তাদের বিক্রি করা যাবে না, তারা এক-তৃতীয়াংশের (সম্পত্তির) অন্তর্ভুক্ত হবে না এবং তাদের কোনো কিছুর বিনিময়ে স্বাধীন হওয়ার জন্য চেষ্টা করতে বলা হবে না।
16695 - عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، وَعُمَرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَا: «أَوْلَادُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ»
আল-কাসিম ও উমার ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে বলেন, "মুদাব্বারাহ-এর সন্তানরা তাদের মায়ের মর্যাদাসম্পন্ন।"
16696 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَابْنَ عُمَرَ وَغَيْرَهِمَا قَالُوا: «يُصِيبُ الرَّجُلُ وَلِيدَتَهُ إِذَا دَبَّرَهَا إِنْ أَحَبَّ» قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَسَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُهُ
ইবনু আব্বাস ও ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাদের ব্যতীত অন্যান্যরা বলেছেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার দাসীকে ’মুদাব্বারাহ’ (অর্থাৎ মালিকের মৃত্যুর পর যে মুক্ত হবে) বানিয়ে দেয়, তবে সে যদি চায়, তার সাথে সহবাস করতে পারবে।
16697 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، «دَبَّرَ جَارِيَتَيْنِ لَهُ فَكَانَ يَطَؤُهُمَا، ثُمَّ أَعْتَقَ إِحْدَاهُمَا فَزَوَّجَهَا نَافِعًا»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর দুটি দাসীকে ‘মুদাববারাহ’ (মৃত্যুর পর স্বাধীন হওয়ার শর্তযুক্ত দাসী) ঘোষণা করেছিলেন এবং তিনি তাদের সাথে সহবাস করতেন। অতঃপর তিনি তাদের একজনকে মুক্ত করে দেন এবং তাকে নাফি’র সাথে বিবাহ দেন।
16698 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، «دَبَّرَ جَارِيَتَيْنِ لَهُ فَكَانَ يَطَؤُهُمَا حَتَّى دُبِّرَتْ إِحْدَاهُمَا»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর দু’জন দাসীকে মুদাব্বারা (অর্থাৎ মালিকের মৃত্যুর পর স্বাধীন হওয়ার অঙ্গীকারপ্রাপ্ত) বানিয়েছিলেন। এরপরও তিনি তাদের সাথে সহবাস করতেন, যতক্ষণ না তাদের মধ্যে একজন মুদাব্বারা রূপে সাব্যস্ত হলো।
16699 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِأَنْ يَطَأَ الرَّجُلُ مُدَبَّرَتَهِ وَلَا يَعُودُ فِيهَا»
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পুরুষ যদি তার মুদাব্বারার (দাসী, যাকে মৃত্যুর পর মুক্তির প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে) সাথে সহবাস করে, তাহলে তাতে কোনো অসুবিধা নেই, তবে সে যেন সেই প্রতিশ্রুতি (দাসীকে মুক্তি দেওয়ার) থেকে ফিরে না আসে।
16700 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كَرِهَ أَنْ يَطَأَ الرَّجُلُ مُدَبَّرَتَهُ قَالَ: قُلْتُ لَهُ: لِمَ تَكْرَهُهُ؟ قَالَ: لِقَوْلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: «لَا تَقْرَبْهَا وَلِأَحَدٍ فِيهَا شَرْطٌ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে কোনো ব্যক্তি তার ’মুদাব্বারাহ’ (দাসীকে) সাথে সহবাস করে। (মা’মার) বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কেন তা অপছন্দ করেন? তিনি বললেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যের কারণে। তিনি বলেছেন: "তার কাছে যেও না, যতক্ষণ না অন্য কারও তাতে কোনো শর্ত থাকে।"
