মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
1861 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কিয়ামতের দিন মুয়াযযিনরা হবে সকল মানুষের মধ্যে সবচেয়ে লম্বা ঘাড়বিশিষ্ট।”
1862 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُؤَذِّنُونَ»
ঈসা ইবনে তালহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন মুয়াযযিনগণই (আযানদাতাগণ) সব মানুষের চেয়ে লম্বা ঘাড় বিশিষ্ট হবে।
1863 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمُؤَذِّنَ يُغْفَرُ لَهُ مَدَى صَوْتِهِ، وَيُصَدِّقُهُ كُلُّ رَطْبٍ، وَيَابِسٍ سَمِعَهُ، وَالشَّاهِدُ عَلَيْهِ خَمْسٌ، وَعِشْرُونَ حَسَنَةً»
আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় মুয়াযযিনের আওয়ায যত দূর পর্যন্ত যায়, তত দূর পর্যন্ত তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর তার আওয়ায যে কোনো সিক্ত বা শুষ্ক বস্তু শোনে, তা তাকে সত্য বলে সাক্ষ্য দেয়। আর তার জন্য পঁচিশটি নেকি রয়েছে।”
1864 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَغْفِرُ اللَّهُ لِلْمُؤَذِّنِ مَدَى صَوْتِهِ، وَيُصَدِّقُهُ كُلُّ رَطْبٍ، وَيَابِسٍ سَمِعَهُ»
আতা ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ মুয়াযযিনের কণ্ঠস্বর যতদূর পৌঁছায়, ততদূর পর্যন্ত তাকে ক্ষমা করে দেন। আর প্রতিটি ভেজা ও শুকনো বস্তু, যা তার আযান শুনতে পায়, তা তার পক্ষে সাক্ষ্য দেয়।
1865 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَقَالَ: أيْ بُنَيَّ إِذَا كُنْتَ فِي الْبَوَادِي فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالْأَذَانِ فَإِنِّي سَمِعْتُهُ، - يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «مَا مِنْ جِنٍّ، وَلَا إِنْسٍ، وَلَا حَجَرٍ، وَلَا شَجَرٍ إِلَّا شَهِدَ لَهُ»
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আবদির-রাহমানের পিতাকে উদ্দেশ্য করে) বলেন: হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি যখন মরুভূমি বা জনমানবহীন এলাকায় থাকবে, তখন আযানের জন্য তোমার কণ্ঠস্বর উচ্চ করবে। কেননা আমি তাঁকে—অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে—বলতে শুনেছি: “এমন কোনো জিন, মানুষ, পাথর বা বৃক্ষ নেই, যা তার (মুয়াজ্জিনের পক্ষে) সাক্ষ্য দেবে না।”
1866 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبَانَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَى الْفِطْرَةِ عَلَى الْفِطْرَةِ هَذَا»، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ هَذَا»، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَخَلَ الْجَنَّةَ هَذَا»، فَقَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ظَهَرَ الْإِسْلَامُ - أَوْ قَالَ: الْإِيمَانُ - "، وَرَبِّ الْكَعْبَةِ تَجِدُونَ هَذَا رَاعِيًا أَوْ صَاحِبَ صَيْدٍ، أَوْ رَجُلًا خَرَجَ مُتَبَدِّيًا مِنْ أَهْلِهِ قَالَ: «فَابْتَدَرَ الْقَوْمُ لِيُخْبِرُوهُ بَالَّذِي سَمِعُوا فَوَجَدُوهُ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ خَرَجَ مُتَبَدِّيًا مِنْ أَهْلِهِ»
হাসান থেকে বর্ণিত, একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর এক সফরে ছিলেন। তিনি এক ব্যক্তিকে ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’ বলতে শুনলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এ ব্যক্তি ফিতরাতের (স্বভাবধর্মের) ওপর আছে, ফিতরাতের ওপর আছে।” এরপর লোকটি বলল: ‘আশহাদু আল লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এ ব্যক্তি শির্ক থেকে মুক্ত হয়েছে।” এরপর সে বলল: ‘আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এ ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করেছে।” এরপর সে বলল: ‘হাইয়্যা আলাস-সালাহ, হাইয়্যা আলাল-ফালাহ।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ইসলাম প্রকাশ পেয়েছে” – অথবা তিনি বললেন: “ঈমান প্রকাশ পেয়েছে।” (তিনি আরও বললেন:) কাবার রবের কসম! তোমরা এ ব্যক্তিকে হয় রাখাল, বা শিকারী, অথবা এমন ব্যক্তি হিসেবে পাবে যে তার পরিবার থেকে গ্রাম্য এলাকায় চলে গেছে। (রাবী) বলেন: লোকেরা দ্রুত তার কাছে গেল তাঁকে (নবীকে) যা শুনেছে তা জানানোর জন্য। তারা দেখল সে আসলাম গোত্রের একজন লোক যে তার পরিবার থেকে গ্রাম্য এলাকায় চলে এসেছিল।
1867 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ: «الْمُؤَذِّنُ الْمُحْتَسِبُ كَالشَّاهِرِ سَيْفَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»
মুহাম্মদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে মুয়াজ্জিন (আজানের মাধ্যমে) আল্লাহর কাছে সওয়াবের প্রত্যাশা করে, সে ওই ব্যক্তির মতো, যে আল্লাহর পথে তার তরবারি উন্মুক্ত করে রেখেছে।
1868 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ شَيْخٍ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: «لُحُومٌ مُحَرَّمَةٌ عَلَى النَّارِ»، ثُمَّ ذَكَرَ الْمُؤَذِّنِينَ. قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَسَمِعْتُ مَنْ يَذْكُرُ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ لَا يَسْمَعُونَ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَّا الْأَذَانَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু দেহ/ব্যক্তি রয়েছে যাদেরকে জাহান্নামের জন্য হারাম করা হয়েছে। অতঃপর তিনি মুয়াজ্জিনদের (আযানদাতাদের) কথা উল্লেখ করলেন। সাওরী (রহ.) বলেন, আমি এমন ব্যক্তির কাছ থেকে শুনেছি যিনি উল্লেখ করেছেন যে, আসমানের অধিবাসীরা পৃথিবীর অধিবাসীদের থেকে আযান ব্যতীত আর কিছুই শুনতে পান না।
1869 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: «لَوْ كُنْتُ أُطِيقُ الْأَذَانَ مَعَ الْخِلِّيفَا لَأَذَّنْتُ»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি যদি খিলাফতের দায়িত্বের সাথে আযান দেওয়ার ক্ষমতা রাখতাম, তাহলে আমি আযান দিতাম।"
1870 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: «لَوْلَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ سُنَّةً مَا تَرَكْتُ الْأَذَانَ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি যদি এই ভয় না করতাম যে এটি একটি সুন্নাহতে (বাধ্যতামূলক প্রথায়) পরিণত হবে, তাহলে আমি আযান দেওয়া কখনও ছেড়ে দিতাম না।"
1871 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ شُبَيْلِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: «مَنْ مُؤَذِّنُوكُمُ الْيَوْمَ؟» قَالُوا: مَوَالِينَا، وَعَبِيدُنَا قَالَ: «إِنَّ ذَلِكَ بِكُمْ لَنَقْصٌ كَثِيرٌ»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) বললেন: “আজ তোমাদের মুয়াজ্জিন কারা?” তারা বলল: আমাদের মাওয়ালী (স্বাধীনকৃত দাসেরা) এবং আমাদের গোলামেরা। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই এটা তোমাদের জন্য বিরাট ঘাটতি/ত্রুটি।”
1872 - عَنِ الْأسْلَمِيِّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَا يَؤُمُّ الْغُلَامُ حَتَّى يَحْتَلِمَ، وَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো বালক যেন প্রাপ্তবয়স্ক (স্বপ্নদোষ) না হওয়া পর্যন্ত ইমামতি না করে। আর তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম, তারা যেন তোমাদের জন্য আযান দেয়।
1873 - عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ: «مَا أُذِّنَ فِي قَوْمٍ بِلَيْلٍ إِلَّا أُمِنُوا الْعَذَابَ حَتَّى يُصْبِحُوا، وَلَا نَهَارًا إِلَّا أُمِنُوا الْعَذَابَ حَتَّى يُمْسُوا»
আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো সম্প্রদায়ের মাঝে রাতে আযান দেওয়া হলে, সকাল হওয়া পর্যন্ত তারা শাস্তি থেকে নিরাপত্তা লাভ করে। আর দিনে আযান দেওয়া হলে, সন্ধ্যা হওয়া পর্যন্ত তারা শাস্তি থেকে নিরাপত্তা লাভ করে।
1874 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنْ أَؤُمَّ أَحَدًا أَبَدًا إِلَّا أَهْلَ بَيْتِي مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ إِنْ نَقَصَ مِنَ الصَّلَاةِ فَإِنَّ عَلَيْهِ، إِثْمَ مَا نَقَصَ مِنْ صَلَاتِهِ، وَصَلَاتِهِمْ، وَأَشْيَاءُ يَحِقُّ عَلَى الْإِمَامِ، وَرَآهُ يَخْشَى أَنْ لَا يُؤَدِّيَهَا»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "আমি আমার পরিবারবর্গ ব্যতীত কখনো কারো ইমামতি করতে পছন্দ করি না। কারণ, যদি সে (ইমাম) সালাতে কোনো ত্রুটি করে, তবে তার ওপর তার নিজের সালাত এবং তাদের (মুক্তাদিদের) সালাতের ত্রুটির পাপ বর্তায়। আর ইমামের জন্য অপরিহার্য অনেক দায়িত্ব রয়েছে। তিনি দেখলেন যে তিনি আশঙ্কা করেন যে তিনি সেগুলো যথাযথভাবে আদায় করতে পারবেন না।"
1875 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، أَوْ غَيْرِهِ قَالَ: خَرَجَ مُجَاهِدٌ، وَرَجُلٌ مَعَهُ إِلَى الطَّائِفِ «فَكَرِهَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، أَنْ يُصَلِّيَ بِصَاحِبِهِ فَصَلَّى كُلُّ وَاحِدٍ وَحْدَهُ حَتَّى رَجَعَا»
ইব্রাহিম ইবনু মাইসারাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুজাহিদ ও তাঁর সাথে থাকা এক ব্যক্তি তায়েফের দিকে রওনা হলেন। তাদের উভয়েই একে অপরের ইমামতি করা অপছন্দ করলেন, ফলে তারা উভয়ে ফিরে আসা পর্যন্ত প্রত্যেকে একাকী সালাত আদায় করলেন।
1876 - عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ثَلَاثَةٌ يَنْبَطِحُونَ عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الْجَنَّةِ، رَجُلٌ دَعَا إِلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ فِي الْيَوْمِ، وَاللَّيْلَةِ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ، وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ كِتَابَ اللَّهِ فَأَمَّ بِهِ قَوْمًا وَهُمْ بِهِ رَاضُونَ، وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ لَمْ يَشْغَلْهُ رِقُّ الدُّنْيَا عَنْ طَاعَةِ اللَّهِ»
উতবাহ ইবনে আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিনজন ব্যক্তি জান্নাতে কিয়ামতের দিন মিশকের স্তূপের উপর হেলান দিয়ে থাকবে: (১) ঐ ব্যক্তি, যে দিন ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের দিকে আহ্বান করেছে এবং এর মাধ্যমে সে আল্লাহর সন্তুষ্টি চেয়েছে; (২) আর ঐ ব্যক্তি, যে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) শিখেছে এবং তা দিয়ে সে এমন কওমের ইমামতি করেছে যারা তার প্রতি সন্তুষ্ট ছিল; (৩) এবং ঐ দাস, যাকে দুনিয়ার দাসত্ব আল্লাহর আনুগত্য থেকে বিরত রাখেনি।"
1877 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَادِرُوا الْأَذَانَ، وَلَا تَبَادَرُوا الْإِمَامَةَ»، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَادِرُوا الْإِمَامَةَ فِي الْأَذَانِ لِتَجَاوُزِهِ»
ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাসীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আযানের (ফজিলতের) দিকে দ্রুত ধাবিত হও, কিন্তু ইমামতির দিকে দ্রুত ধাবিত হয়ো না।" আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আযানের ক্ষেত্রে ইমামতির দিকে দ্রুত ধাবিত হও, যাতে তোমরা অগ্রগামী হতে পারো।"
1878 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: «إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَؤُمَّ أَحَدًا فَافْعَلْ، فَإِنَّ الْإِمَامَ لَوْ يَعْلَمُ مَا عَلَيْهِ مَا أَمَّ» أَوْ نَحْوَهُ ذَكَرَ شَيْئًا
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, “যদি তুমি কাউকে ইমামতি না করার ক্ষমতা রাখো, তবে তা-ই করো। কারণ, ইমাম যদি জানত যে তার ওপর কী (দায়িত্ব/ভার) রয়েছে, তবে সে ইমামতি করত না।” রাবী (বর্ণনাকারী) অনুরূপ কিছু উল্লেখ করেছেন।
1879 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ: أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَتَدَافَعَ الْقَوْمُ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: «لَتَتْلُنَّ لَهَا إِمَامًا أَوْ لَتُصَلُّنَّ فُرَادَى». قَالَ: فَقَالَ مُجَاهِدٌ: لَيْسَ هَكَذَا قَالَ: أَبُو مَعْمَرٍ: قَالَ: قَالَ لِي حُذَيْفَةُ: «لَتَتْلُنَّ لَهَا إِمَامًا أَوْ لَتُصَلُّنَّ وُحْدَانًا». فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: «سَوَاءٌ، وُحْدَانًا، وَفُرَادَى سَوَاءٌ»
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালাতের ইক্বামত দেওয়া হলো, তখন লোকেরা (ইমামতির দায়িত্ব নেওয়া থেকে) একে অপরকে ঠেলে সড়ে যেতে লাগল। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমরা অবশ্যই এর জন্য একজন ইমাম নির্ধারণ করবে, নতুবা তোমরা একা একা সালাত আদায় করবে।" (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন মুজাহিদ বললেন: আবূ মা’মার এমনভাবে বলেননি। আবূ মা’মার বলেন: হুযাইফা আমাকে বলেছেন: "তোমরা অবশ্যই এর জন্য একজন ইমাম নির্ধারণ করবে, নতুবা তোমরা একা একা সালাত আদায় করবে।" তখন ইব্রাহীম বললেন: "উহদানান (একা একা) এবং ফুরাদা (পৃথকভাবে) উভয়টি একই কথা।"
1880 - قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ " أَنَّ قَوْمًا، أَقَامُوا الصَّلَاةَ فَجَعَلَ هَذَا، يَقُولُ لِهَذَا: تَقَدَّمْ، وَهَذَا يَقُولُ لِهَذَا: تَقَدَّمْ، فَلَمْ يَزَالُوا كَذَلِكَ حَتَّى خُسِفَ بِهِمْ "
তিনি বললেন, আমার পিতা আমাকে খবর দিয়েছেন। তিনি বলেছেন, আমি কিছু আলিমকে বলতে শুনেছি যে, একদল লোক সালাতের জন্য দাঁড়ালো। তখন তাদের একজন অন্যজনকে বলতে শুরু করল, তুমি সামনে যাও (ইমামতি করো)। আর অন্যজনও তাকে বলল, তুমি সামনে যাও। তারা এভাবেই ক্রমাগত বলতে থাকল, শেষ পর্যন্ত তাদের জমিনে ধ্বসিয়ে দেওয়া হলো।