মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
18654 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , قَالَ: لَمَّا حَكَمْتُ الْحَرُورِيَّةَ قَالَ عَلِيٌّ: مَا يَقُولُونَ؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ، قَالَ: " الْحُكْمُ لِلَّهِ , وَفِي الْأَرْضِ حُكَّامٌ , وَلَكِنَّهُمْ يَقُولُونَ: لَا إِمَارَةَ , وَلَا بُدَّ لِلنَّاسِ مِنْ إِمَارَةٍ يَعْمَلُ فِيهَا الْمُؤْمِنُ , وَيَسْتَمْتِعُ فِيهَا الْفَاجِرُ وَالْكَافِرُ , وَيَبْلُغُ اللَّهُ فِيهَا الْأَجَلَ "
হুমাইদ ইবন হিলাল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উবাইদুল্লাহ ইবন উমার তাঁর ভাই আব্দুল্লাহর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তিনি তার জন্য গোশত দেওয়া সারিদ (এক প্রকার খাবার) পেশ করলেন। তখন উবাইদুল্লাহ বললেন, তোমরা এতে ঘি না দেওয়া পর্যন্ত আমি এটি খাব না। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি কি জানো না যে তোমার পিতা (উমার) তা নিষেধ করেছেন? উপস্থিত লোকেরা বলল, তোমার ভাইকে খেতে দাও। হুমাইদ বলেন, অতঃপর তিনি তাতে ঘি মিশিয়ে দিলেন। তারা যখন এই অবস্থায় ছিল, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তিনি হাত বাড়িয়ে এক লোকমা খাবার খেলেন, তারপর মাথা তুলে লোকজনের মুখের দিকে তাকালেন। এরপর তিনি তার চাবুক (বা বেত) তুললেন এবং উবাইদুল্লাহকে মারলেন। তারপর তিনি দাসীটিকে মারতে চাইলেন। তখন দাসীটি বলল, আমার কী দোষ? আমি তো আদিষ্ট হয়েছি। এরপর তিনি সেখান থেকে বেরিয়ে গেলেন, কিন্তু আব্দুল্লাহকে কিছু বললেন না।
18655 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ , قَالَ: لَمَّا سَمِعَ عَلِيٌّ الْمُحَكِّمَةَ قَالَ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قِيلَ لَهُ: الْقُرَّاءُ قَالَ: «بَلْ هُمُ الْخَيَّابُونَ الْعَيَّابُونَ» , قِيلَ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ: لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ , قَالَ: «كَلِمَةُ حَقٍّ عُزِّيَ بِهَا بَاطِلٌ» قَالَ: فَلَمَّا قَتَلَهُمْ قَالَ رَجُلٌ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَبَادَهُمْ وَأَرَاحَنَا مِنْهُمْ فَقَالَ عَلِيٌّ: «كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مِنْهُمْ لَمَنْ فِي أَصْلَابِ الرِّجَالِ لَمْ تَحْمِلْهُ النِّسَاءُ بَعْدُ , وَلَيَكُونُنَّ آخِرُهُمْ أَلْصَاصًا جَرَّادِينَ»
মাইমুন ইবনু মিহরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদকে দাওয়াত দেওয়া হলো। তাঁর সামনে সারিদ পেশ করা হলো, ফলে তিনি তা খেলেন। এরপর তাঁর সামনে কাবাব পেশ করা হলো, ফলে তিনি তা খেলেন। এরপর তাঁর সামনে ফলমূল পেশ করা হলো, ফলে তিনি তা খেলেন। এরপর তাঁর সামনে ‘দালহারহ’ পেশ করা হলো। তখন তিনি বললেন: "তোমরা আমাদের জন্য সারিদ পেশ করেছ, আমরা তা খেয়েছি। এরপর তোমরা আমাদের জন্য কাবাব পেশ করেছ, আমরা তা খেয়েছি। এরপর তোমরা ফলমূল পেশ করেছ, আমরা তা খেয়েছি। এরপর তোমরা এই জিনিসটি নিয়ে আসলে—(তোমরা তো) রিয়াকারী বা লোক দেখানো মানুষ!" অতঃপর তিনি তা খেলেন না।
18656 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَمَّنْ سَمِعَ الْحَسَنَ , قَالَ: لَمَّا قَتَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْحَرُورِيَّةَ , قَالُوا: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَكُفَّارٌ هُمْ؟ قَالَ: «مِنَ الْكُفْرِ فَرُّوا» قِيلَ: فَمُنَافِقُونَ؟ قَالَ: «إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا وَهَؤُلَاءِ يَذْكُرُونَ اللَّهَ كَثِيرًا» قِيلَ: فَمَا هُمْ؟ قَالَ: «قَوْمٌ أَصَابَتْهُمْ فِتْنَةٌ , فَعَمُوا فِيهَا وَصُمُّوا»
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে সর্বোত্তম হচ্ছে সেই প্রজন্ম, যাদের মধ্যে আমি প্রেরিত হয়েছি। অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে। অতঃপর মিথ্যার প্রসার ঘটবে। তারা শপথ করবে কিন্তু তাদের শপথ করতে বলা হবে না। তারা সাক্ষ্য দেবে কিন্তু তাদের সাক্ষ্য দিতে বলা হবে না। তারা মানত করবে কিন্তু তা পূর্ণ করবে না। আর তাদের মধ্যে মেদ বৃদ্ধি পাবে।"
18657 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَبِي هَارُونَ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ , كَانَ مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَ قَتَلَ الْحَرُورِيَّةَ قَالَ: فَلَمَّا قَتَلُوا أُمِرُوا أَنْ يَلْتَمِسُوا الرَّجُلَ فَالْتَمَسُوهُ مِرَارًا , حَتَّى وَجَدُوهُ فِي مَكَانٍ قَالَ: خَرِبَةٍ أَوْ شَيْءٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ قَالَ: فَرَفَعَ عَلِيٌّ يَدَيْهِ يَدْعُو وَالنَّاسُ يَدْعُونَ قَالَ: ثُمَّ وَضَعَ يَدَيْهِ , ثُمَّ رَفَعَهُمَا أَيْضًا , ثُمَّ قَالَ: «وَاللَّهِ فَالِقِ الْحَبَّةِ , وَبَارِئِ النَّسَمَةِ , لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا , لَأَخْبَرْتُكُمْ بِمَا سَبَقَ مِنَ الْفَضْلِ لِمَنْ قَتَلَهُمْ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী সুফিয়ানকে দেখলেন যখন সে তার পেট উন্মুক্ত করে রেখেছিল। তখন তিনি একটি পরিষ্কার (মসৃণ) ত্বক দেখতে পেলেন। তখন তিনি তার দিকে বেত (চাবুক) উঁচু করে বললেন, "এ কি কাফিরের ত্বক?" তখন তাকে বলা হলো, "নিশ্চয়ই শামের ভূমি হলো আরামদায়ক জীবনযাপনের স্থান।" তখন তিনি নীরব হয়ে গেলেন।
18658 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ أَبِي نَضْرَةَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ , يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ , دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ , تَمْرُقُ بَيْنَهُمَا مَارِقَةٌ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: অতঃপর, তোমরা ইযার (লুঙ্গি বা নিম্নাংশের পোশাক) পরিধান করো এবং রিদা (উপরের চাদর বা পোশাক) পরিধান করো। তোমরা পায়জামা (সিরওয়াল) এবং চামড়ার মোজা (খুফ) পরিহার করো। তোমরা খালি পায়ে হাঁটো, জুতা পরিধান করো এবং এ দুটির মধ্যে সমন্বয় সাধন করো। তোমরা রুক্ষতা অবলম্বন করো, রূঢ়তা অভ্যাস করো, পুরোনো (সাধারণ) পোশাক পরিধান করো এবং মা’আদ্দ (বংশ) এর বৈশিষ্ট্য গ্রহণ করো। কারণ তোমরা মা’আদ্দ থেকেই এসেছো। তোমরা লক্ষ্যবস্তুতে তীর নিক্ষেপ করো, ঘোড়ার পিঠে দৃঢ়ভাবে আরোহণ করো এবং ঘোড়ার পিঠে লাফিয়ে উঠার অভ্যাস করো। তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল সূর্যের দিকে ফেরাও, কারণ এটি আরবদের জন্য স্নানাগার স্বরূপ। তোমরা অনারবদের পোশাক এবং তাদের বিলাসিতা থেকে দূরে থাকো, আর তোমরা তোমাদের পিতা ইসমাঈল (আঃ)-এর পোশাককে আঁকড়ে ধরো।
18659 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هَارُونَ , يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , مِثْلَ هَذَا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «يَقْتُلُهَا أَقْرَبُ الطَّائِفَتَيْنِ إِلَى اللَّهِ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন বালক ছিলাম, তখন একজন ব্যক্তি আমাদের কাছে বসল এবং বলল, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অমুক অমুক সময়ে আমাদের কাছে লিখে পাঠিয়েছিলেন যে: তোমরা লুঙ্গি পরিধান করো, আর চাদর পরিধান করো, জুতা পরিধান করো এবং জুতায় ফিতা ব্যবহার করো। আর তোমরা মা’আদ গোত্রের জীবন-যাপনের উপর অটল থাকো, এবং ভোগবিলাসিতা ও অনারবদের (আজমিদের) বেশভূষা ত্যাগ করো, এবং জুতায় ফিতা ব্যবহার করো। (তাঁর উদ্দেশ্য ছিল) দুটি ফিতা।
18660 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ أَبِي قِلَابَةَ , قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَا ابْتَدَعَ قَوْمٌ بِدْعَةً قَطُّ , إِلَّا اسْتَحَلُّوا بِهَا السَّيْفَ»
আইয়ুব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অতীতের প্রসিদ্ধি ছিল (পোশাক) অতিশয় লম্বা করার মধ্যে, আর আজকের দিনের প্রসিদ্ধি হলো তা অতিশয় খাটো করার মধ্যে।
18661 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ لِرَجُلٍ مِنَ الْخَوَارِجِ: مَا الْإِسْلَامُ؟ قَالَ: «شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ , وَحَجُّ الْبَيْتِ , وَصِيَامُ رَمَضَانَ , وَالْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ» وَذَكَرَ أَشْيَاءَ فَقَالَ الْحَسَنُ: إِنَّكَ لَتَقْتُلُ مَنْ هَذَا دِينَهُ
আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাফি’কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিটি দেখেননি: “পায়ের গোড়ালির নিচে ইযারের (পোশাকের) যতটুকু অংশ থাকবে, তা জাহান্নামের আগুনে যাবে?” (এই শাস্তি) কি ইযারের কারণে হবে নাকি পায়ের কারণে? তিনি বললেন: ইযারের আবার কী দোষ?
18662 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَبَانَ , قَالَ: خَرَجَتْ خَارِجَةٌ مِنَ الْبَصْرَةِ فَقَتَلُوا , فَأَتَيْتُ أَنَسًا , فَقَالَ: مَا لِلنَّاسِ فَزِعُوا؟ قُلْتُ: خَارِجَةٌ خَرَجَتْ قَالَ: يَقُولُونَ مَاذَا؟ قَالَ قُلْتُ: يَقُولُونَ: مُهَاجِرِينَ , قَالَ: إِلَى الشَّيْطَانِ هَاجَرُوا , أَوَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদ ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমাদের লুঙ্গিগুলো (কাপড়) উঠাও, উঠাও, উঠাও।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা সেগুলো তাদের হাঁটু পর্যন্ত উঠালেন। এরপর তিনি বললেন: "নিচু করো, নিচু করো, নিচু করো।" তখন তারা সেগুলো তাদের পায়ের গোছার মধ্যভাগ পর্যন্ত নামালেন। এরপর তিনি বললেন: "আমি ফেরেশতাগণকে দেখেছি, আর তাদের পোশাক এমন ছিল — অথবা তাদের লুঙ্গি এমন ছিল।"
18663 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَبِي غَالِبٍ , قَالَ: لَمَّا أُتِيَ بِرُءُوسِ الْأَزَارِقَةِ فَنُصِبَتْ عَلَى دَرَجِ دِمَشْقَ جَاءَ أَبُو أُمَامَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَلَمَّا رَآهُمْ دَمِعَتْ عَيْنَاهُ , ثُمَّ قَالَ: «كِلَابُ النَّارِ كِلَابُ النَّارِ , هَؤُلَاءِ لَشَرُّ قَتْلَى قُتِلُوا تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ , وَخَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ الَّذِينَ قَتَلَهُمْ هَؤُلَاءِ» , قُلْتُ: فَمَا شَأْنُكَ دَمِعَتْ عَيْنَاكَ؟ قَالَ: رَحْمَةً لَهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ , قَالَ: قُلْتُ: أَبِرَأْيِكَ قُلْتَ: كِلَابُ النَّارِ , أَوْ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: إِنِّي إِذًا لَجَرِيءٌ، بَلْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا اثْنَتَيْنِ وَلَا ثَلَاثًا , فَعَدَّدَ مِرَارًا , ثُمَّ تَلَا: {يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ} [آل عمران: 106] حَتَّى بَلَغَ {هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ} [آل عمران: 107] وَتَلَا: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ} [آل عمران: 7] حَتَّى بَلَغَ: {أُولُو الْأَلْبَابِ} ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُمْ بِأَرْضِكَ كَثِيرٌ فَأَعَاذَكَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْهُمْ»
আবদুল্লাহ ইবনু মুসলিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছি, তাঁর পরিহিত লুঙ্গি পায়ের নলার মধ্যভাগ পর্যন্ত ছিল, আর জামা ছিল লুঙ্গির উপরে এবং চাদর ছিল জামার উপরে।
18664 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ جَعْفَرٍ , عَنْ أَبِي عِمْرَانَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ , قَالَ: «بَلَغَنِي أَنَّ لِلنَّارِ عَشَرَةَ أَبْوَابٍ , وَاحِدٌ مِنْهَا لِلْخَوَارِجِ»
তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: লুঙ্গি (ইযার) হবে গোড়ালির উপরে, আর কামীস (জামা) হবে লুঙ্গির উপরে এবং চাদর (রিদা) হবে কামিসের উপরে।
18665 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ , قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ , وَذُكِرَ الْخَوَارِجُ عِنْدَهُ , فَقَالَ: «لَيْسُوا بِأَشَدَّ اجْتِهَادًا مِنَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَهُمْ يُصَلُّونَ»،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পরিধেয় বস্ত্রের (লুঙ্গি বা ইযারের) যতটুকু টাখনুর নিচে যাবে, তা জাহান্নামের আগুনের মধ্যে থাকবে।
18666 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , مِثْلَهُ
খুরাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমার মধ্যে দুটি জিনিস না থাকত, তবে তুমিই হতে সেই ব্যক্তি (অর্থাৎ তুমি পূর্ণ গুণে গুণান্বিত হতে)।" তিনি (খুরাইম) বললেন: একটিই আমার জন্য যথেষ্ট ছিল (অর্থাৎ একটি দোষ দূর করলেই চলত)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার তহবন্দ (ইযার) ঝুলিয়ে দাও এবং তুমি তোমার চুল লম্বা করে রাখো।" তিনি বললেন: আর না (বিলম্ব), আল্লাহর শপথ! আমি আর তা করব না।
18667 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الرِّيَاحِيِّ , قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «إِنَّ عَلَيَّ لَنِعْمَتَيْنِ مَا أَدْرِي أَيُّتُهُمَا أَعْظَمُ أَنْ هَدَانِيَ اللَّهُ لِلْإِسْلَامِ , وَلَمْ يَجْعَلَنِي حَرُورِيًّا»
হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি ইযার (অধোবাস) পরিয়ে দিলেন এবং তা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "এইরকম।" মা’মার বলেন, আর আমর ইবনু উবাইদ আমাদের জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে দিলেন, এরপর বললেন: "মহিলাদের জন্য তাদের কাপড়ের ঝুল সম্পর্কে এটিই সুন্নাহ।"
18668 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , أَوْ غَيْرِهِ أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ خَاصَمُوا عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ , فَقَالَ: " إِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ السُّلْطَانِ وَالنَّاسِ , كَمَثَلِ إِخْوَةٍ ثَلَاثَةٍ وَرِثُوا أَبَاهُمْ , فَعَمَدَ أَكْبَرُهُمْ فَغَلَبَ أَخَوَيْهِ عَلَى مِيرَاثِهِمَا , فَقَالَ الْأَوْسَطُ لِلْأَصْغَرِ: قُمْ بِنَا فَلْنَأْخُذْ مِنْهُ مَالَنَا فَأَبَى , وَقَالَ: أَكِلُهُ إِلَى اللَّهِ , فَعَمَدَ الْأَوْسَطُ إِلَى الْأَصْغَرِ فَقَتَلَهُ , فَأَيُّهُمَا كَانَ أَشَدَّ عَلَيْهِ , الَّذِي قَتَلَهُ , أَوِ الَّذِي أَخَذَ مَالَهُ " , قَالَ: فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلَيْهِ قَالَ: «وَاللَّهِ لَوْلَا أَنَّ الْإِسْلَامَ ضَرَبَ بِجِرَانِهِ إِلَى الْأَرْضِ , وَاسْتَقَامَ عَلَى عَمُودِهِ , لَكَنْتُمْ أَخْوَفَ النَّاسِ عِنْدِي أَنْ تَهْلِكُوا»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার কাপড় (ভূমিতে) টেনে চলে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে তাকাবেন না।" অতঃপর উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! মহিলারা তাদের কাপড়ের শেষাংশ (ঝুল) নিয়ে কী করবে? তিনি বললেন: "তারা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে।" তিনি (উম্মু সালামা) বললেন: তাহলে তো তাদের পা উন্মুক্ত হয়ে যাবে। তিনি বললেন: "তাহলে তারা এক হাত পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে এবং এর বেশি করবে না।"
18669 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ , قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: «سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي اخْتِلَافٌ , وَفُرْقَةٌ , وَسَيَأْتِي قَوْمٌ يُعْجِبُونَكَمْ , أَوْ تُعْجِبُهُمْ أَنْفُسُهُمْ , يَدْعُونَ إِلَى اللَّهِ , وَلَيْسُوا مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ , يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ , وَلَيْسُوا عَلَى شَيْءٍ , فَإِذَا خَرَجُوا عَلَيْكُمْ , فَاقْتُلُوهُمْ , الَّذِي يَقْتُلُهُمْ أَوْلَى بِاللَّهِ مِنْهُمْ» قَالُوا: وَمَا سِمَتُهُمْ؟ قَالَ: «الْحَلْقُ وَالسَّمْتُ» قَالَ: يَعْنِي يَحْلِقُونَ رُءُوسَهُمْ " وَالسَّمْتُ: يَعْنِي لَهُمْ سَمْتٌ وَخُشُوعٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ব্যক্তি জমকালো পোশাকে অহংকারের সাথে চলছিলো এবং তার লম্বা চুল বা ঝুঁটির জন্য সে ছিল আত্মমুগ্ধ। সে তার লুঙ্গি (বা পরিধেয় বস্ত্র) ঝুলিয়ে রেখেছিল (টাকনুর নিচে)। হঠাৎ তাকেসহ যমীন বিদীর্ণ হয়ে গেল। সে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত তাতে নিমজ্জিত হতে থাকবে—অথবা তিনি বলেছেন: সে তাতে তলিয়ে যেতে থাকবে।
18670 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنِ ابْنِ سِيرِينَ , عَنْ عَبِيدَةَ , قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَخْطُبُ , يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ سَئِمْتُهُمْ , وَسَئِمُونِي , وَمَلِلْتُهُمْ , وَمَلُّونِي , فَأَرِحْنِي مِنْهُمْ , وَأَرِحْهُمْ مِنِّي , فَمَا يَمْنَعُ أَشْقَاكُمْ أَنْ يَخْضِبُهَا بِدَمٍ؟ وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى لِحْيَتِهِ»
আবূ তামীমাহ আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: আপনি কিসের দিকে আহ্বান করেন? তিনি বললেন: আমি আপনাকে তাঁর দিকে আহ্বান করি, যিনি যখন আপনার জমিন শুকিয়ে যায় ও ফসলহীন হয়ে পড়ে, তখন আপনি তাঁকে ডাকলে তিনি আপনার জন্য ফসল উৎপন্ন করেন। এবং আমি আপনাকে তাঁর দিকে আহ্বান করি, যখন আপনার ওপর কোনো বিপদ নেমে আসে, তখন আপনি তাঁকে ডাকলে তিনি আপনার থেকে তা দূর করে দেন। আর আমি আপনাকে তাঁর দিকে আহ্বান করি, যখন আপনি কোনো মরুভূমিতে আপনার হারানো বস্তু হারিয়ে ফেলেন, তখন তাঁকে ডাকলে তিনি আপনার হারানো বস্তুটি ফিরিয়ে দেন। লোকটি বলল: তবে আপনি আমাকে কী করতে আদেশ করেন? তিনি বললেন: কাউকে গালি দেবে না এবং কোনো নেক কাজকে তুচ্ছ মনে করবে না। আর যখন তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে কথা বলো, তখন প্রসন্ন মুখে তার সাথে কথা বলবে। আর যখন সে তোমার বালতি থেকে পানি চাইবে, তখন তার জন্য ঢেলে দেবে। আর যখন তুমি লুঙ্গি পরবে, তখন তোমার লুঙ্গি যেন গোড়ালির মধ্যভাগ থেকে শুরু করে গোড়ালি পর্যন্ত হয়। লুঙ্গি ঝুলিয়ে পরা থেকে সাবধান থেকো, কারণ লুঙ্গি ঝুলিয়ে পরা অহংকারের অন্তর্ভুক্ত, আর আল্লাহ তা’আলা অহংকারকে পছন্দ করেন না।
18671 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنِ ابْنِ سِيرِينَ , عَنْ عَبِيدَةَ , قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ إِذَا رَأَى ابْنَ مُلْجِمٍ الْمُرَادِيَّ , قَالَ: «
[البحر الوافر]
أُرِيدُ حَيَاتَهُ , وَيُرِيدُ قَتْلِي ... عَذِيرُكَ مِنْ خَلِيكَ مِنْ مُرَادٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ সেই ব্যক্তির দিকে (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকান না, যে তার ইযার (নিচের পরিধেয় বস্ত্র) ঝুলিয়ে রাখে।"
18672 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ , عَنْ قُثَمَ مَوْلَى الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: مَرَّ بِالْمُرَادِيِّ فَقَالَتِ ابْنَةُ عَلِيٍّ: لَتُقْتَلَنَّ , قَالَ: كَذَبْتِ وَاللَّهِ , لَا أُقْتَلُ إِلَّا أَنْ أَمُوتَ , قَالَ: وَقَالَ لِي غَيْرُ عَبْدِ الْكَرِيمِ: إِنَّهَا أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عَلِيٍّ , قَالَ: وَقَالَ عَبْدُ الْكَرِيمِ: أَخْبَرَنِي قُثَمُ مَوْلَى الْفَضْلِ أَنَّ عَلِيًّا دَعَا حُسَيْنًا وَمُحَمَّدًا , فَقَالَ: «بِحَقِّي لِمَا حَبَسْتُمَا الرَّجُلَ , فَإِنْ مُتُّ مِنْهَا -[155]- فَقَدِّمَاهُ فَاقْتُلَاهُ , وَلَا تُمَثِّلَا بِهِ» قَالَ: فَقَطَعَاهُ وَحَرَّقَاهُ , قَالَ: وَنَهَاهُمَا الْحَسَنُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার লুঙ্গি টেনে-হিঁচড়ে চলে, আল্লাহ তার দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না।”
যায়েদ (ইবনু আসলাম) বলেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বর্ণনা করতেন যে, একদা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে এমন অবস্থায় দেখলেন যে, তিনি একটি লুঙ্গি পরিধান করে আছেন যা ঘষটানোর শব্দ করছিল—অর্থাৎ নতুন ছিল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, “এ কে?” আমি বললাম, আবদুল্লাহ (ইবনু উমর)। তিনি বললেন, “তুমি যদি আল্লাহর বান্দা হও, তবে তোমার লুঙ্গি উপরে উঠাও।” তিনি বলেন, আমি তখন তা উপরে উঠিয়ে নিলাম। তিনি বললেন, “আরও তোলো।” তিনি বলেন, তখন আমি তা অর্ধ জঙ্ঘা পর্যন্ত উঠিয়ে নিলাম। অতঃপর তিনি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরে বললেন, “যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার কাপড় টেনে-হিঁচড়ে চলে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না।” আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমার লুঙ্গি মাঝে মাঝে ঢিলে হয়ে নিচে নেমে যায়।” তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও।”
18673 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ , قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبًا , يَقُولُ: «لِلشَّهِيدِ نُورٌ , وَلِمَنْ قَاتَلَ الْحَرُورِيَّةَ عَشَرَةُ أَنْوَارٍ» وَكَانَ يَقُولُ: «لِجَهَنَّمَ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ ثَلَاثَةٌ مِنْهَا لِلْحَرُورِيَّةِ» قَالَ: «وَلَقَدْ خَرَجُوا فِي زَمَانِ دَاوُدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে প্রসিদ্ধি লাভের উদ্দেশ্যে পোশাক পরিধান করে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন লাঞ্ছনার পোশাক পরিধান করাবেন।