মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
19721 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي، وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِالْحِرَابِ فِي الْمَسْجِدِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ، لَأَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ مِنْ بَيْنِ أُذُنِهِ وَعَاتِقِهِ، ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ» فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ، الْحَرِيصَةِ للَّهْوِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "আল্লাহর শপথ, আমি রাসূলুল্লাহ সালাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে তিনি আমার কক্ষের দরজার কাছে দাঁড়িয়ে ছিলেন এবং হাবশী লোকেরা মসজিদে বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর চাদর দ্বারা আড়াল করে রেখেছিলেন, যাতে আমি তাঁর কান ও কাঁধের ফাঁক দিয়ে তাদের খেলা দেখতে পারি। এরপর তিনি আমার জন্য দাঁড়িয়ে থাকতেন, যতক্ষণ না আমি নিজে সরে যেতাম। সুতরাং তোমরা সেই যুবতী বালিকার আগ্রহের মাত্রা অনুমান করো, যে খেলাধুলা দেখতে আগ্রহী।"
19722 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنْتُ أَلْعَبُ بِاللُّعَبِ، فَتَأْتِينِي صَوَاحِبِي، فَإِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَرْنَ مِنْهُ، فَيَأْخُذُهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَرُدُّهُنَّ إِلَيَّ»
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি খেলনা দিয়ে খেলা করতাম। আমার বান্ধবীরা আমার কাছে আসত। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে প্রবেশ করতেন, তখন তারা তাঁর কাছ থেকে লুকিয়ে যেত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ধরে নিয়ে আসতেন এবং আমার কাছে ফিরিয়ে দিতেন।
19723 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ لَعِبَ الْحَبَشُ بِحِرَابِهِمْ فَرَحًا بِقُدُومِهِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন তাঁর আগমনের আনন্দে হাবশী লোকেরা তাদের বল্লম নিয়ে খেলা করেছিল।
19724 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَا الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِرَابِهِمْ، إِذْ دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَأَهْوَى إِلَى الْحَصْبَاءِ فَحَصَبَهُمْ بِهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْهُمْ يَا عُمَرُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একবার আবিসিনিয়ার (হাবশার) লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাদের বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। এমন সময় উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তিনি নুড়িপাথরের দিকে ঝুঁকে সেগুলোকে তুলে তাদের দিকে ছুঁড়ে মারলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, "হে উমার! ওদের ছেড়ে দাও।"
19725 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ: أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، «كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَلْعَبَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِهِ بِهَذِهِ الْجَهَارْدَةِ الَّتِي يَلْعَبُ بِهَا النَّاسُ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, তাঁর পরিবারের কেউ সেই জাহারিদাহ খেলুক, যা নিয়ে লোকেরা খেলাধুলা করে।
19726 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: مَرَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ غَالِبٍ - رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ - بِقَوْمٍ يَلْعَبُونَ بِالشِّطْرَنْجِ، فَقَالَ لِلْحَسَنِ: «مَرَرْتُ بِقَوْمٍ قَدْ عَكَفُوا عَلَى أَصْنَامٍ لَهُمْ»
قَالَ مَعْمَرٌ: وَبَلَغَنِي أَنَّ الشَّعْبِيَّ «كَانَ يَلْعَبُ بِالشِّطْرَنْجِ وَيَلْبَسُ مِلْحَفَةً حَمْرَاءَ، وَيَرْمِي بِالْجُلَاهِقِ، وَذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ مُتَوَارِيًا مِنَ الْحَجَّاجِ»
কাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবন গালিব—যিনি বসরা শহরের একজন লোক ছিলেন—দাবা খেলছিল এমন একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (তখন) হাসানকে বললেন: “আমি এমন এক দলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যারা তাদের মূর্তিদের প্রতি মনোযোগ নিবদ্ধ করেছিল।”
মা’মার বলেন: আমার কাছে এ খবর পৌঁছেছে যে, শা’বীও দাবা খেলতেন, লাল চাদর পরতেন এবং জুলাহিক (পাথরের গুলি) নিক্ষেপ করতেন। আর এটা ছিল এজন্য যে, তিনি হাজ্জাজের কাছ থেকে আত্মগোপন করে ছিলেন।
19727 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ: «إِيَّاكُمْ وَدَحْوًا بِالْكَعْبَيْنِ، فَإِنَّهُمَا مِنَ الْمَيْسِرِ»
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ’দাহও বিল কা’বাইন’ (দুটি গুটি/পাশা খেলা) থেকে দূরে থাকো, কারণ তা জুয়ার (মাইসিরের) অন্তর্ভুক্ত।
19728 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: «الْمَيْسِرُ الْقِمَارُ كُلُّهُ، حَتَّى الْجَوْزُ الَّذِي يَلْعَبُ بِهِ الصِّبْيَانُ»
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মাইসির (জুয়া) হলো সব ধরনের বাজি (কিমার), এমনকি আখরোটও, যা দিয়ে শিশুরা খেলা করে।
19729 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: «مَنْ لَعِبَ بِالْكَعْبَيْنِ عَلَى الْقِمَارِ، فَكَأَنَّمَا أَكَلَ لَحْمَ خِنْزِيرٍ، وَمَنْ لَعِبَ بِهَا عَلَى غَيْرِ قِمَارٍ، فَكَأَنَّمَا ادَّهَنَ بِشَحْمِ خِنْزِيرٍ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি জুয়ার উদ্দেশ্যে পাশা (বা ঘুঁটি) খেলল, সে যেন শূকরের মাংস খেল। আর যে ব্যক্তি জুয়া ছাড়া অন্য উদ্দেশ্যে তা খেলল, সে যেন শূকরের চর্বি দ্বারা (নিজেকে) মেখে নিল।
19730 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ لَعِبَ بِالْكِعَابِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ»
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কিআব (পাশা/চৌকো খেলার ঘুঁটি) দিয়ে খেলল, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।”
19731 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا أَطْلَقَ حَمَامًا مِنَ الْحِرَافِ، فَجَعَلَ يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانًا» ،
মুহাম্মাদ ইবনু আবদুর রহমান ইবনু ছাওবান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন লোককে দেখলেন যে হিরাফ (খাঁচা বা কবুতরের বাসা) থেকে একটি কবুতর উড়িয়ে দিল, আর সে তার দৃষ্টি দ্বারা সেটির পিছু নিল। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এক শয়তান আরেক শয়তানের পিছু নিয়েছে।”
19732 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِثْلَهُ
১৯৭৩২ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবদুর রাযযাক, তিনি মা’মার থেকে, তিনি আবদুল ওয়াহ্হাব থেকে, তিনি ইবনু আবী যি’ব থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদুর রাহমান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
19733 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، «كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلَابِ وَالْحَمَامِ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুকুর এবং কবুতর হত্যা করার আদেশ দিতেন।
19734 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، قَالَ: «يَا أَهْلَ الْبَصْرَةِ، اكْفُونِي الدَّجَاجَ وَالْكِلَابَ، لَا تَكُونُوا مِنْ أَهْلِ الْقُرَى» يَعْنِي أَهْلَ الْبَوَادِي
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, “হে বসরাবাসী, তোমরা আমার জন্য মুরগি ও কুকুর থেকে নিষ্কৃতি দাও (বা দূরে থাকো), তোমরা গ্রাম্য লোকদের (মতো) হয়ো না।” (এর দ্বারা) তিনি প্রান্তরের লোকদের বুঝিয়েছেন।
19735 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدَ عَائِشَةَ قَيْنَتَانِ تُغَنِّيَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُضْطَجِعٌ، مُسَجًّى ثَوْبُهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَعِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْنَعُ هَذَا؟ فَكَشَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ: «دَعْهُنَّ يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ وَذِكْرِ اللَّهِ» ،
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে মিনার দিনগুলোতে দুজন দাসী গান গাইছিল। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুয়ে ছিলেন এবং তাঁর চেহারার উপর কাপড় ঢাকা ছিল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন (গান) করা হচ্ছে?’ তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চেহারা থেকে কাপড় সরিয়ে দিয়ে বললেন, ‘হে আবূ বকর! তাদেরকে থাকতে দাও। কেননা এইগুলি ঈদের দিন এবং আল্লাহর স্মরণ করার দিন।’
19736 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «دَعْهَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আবূ বাকর! তুমি তাদের ছেড়ে দাও। কেননা প্রত্যেক জাতির জন্য একটি উৎসব বা ঈদ রয়েছে।"
19737 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: «الْغِنَاءُ يُنْبِتُ النِّفَاقَ فِي الْقَلْبِ»
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গান বাদ্য (সংগীত) হৃদয়ে নিফাক (কপটতা) জন্ম দেয়।
19738 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ إِذَا سَمِعَ صَوْتًا، أَوْ دُفًّا قَالَ: «مَا هُوَ؟» فَإِذَا قَالُوا: عُرْسٌ أَوْ خِتَانٌ، صَمَتَ
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো শব্দ অথবা দফ (বাদ্যযন্ত্র/ঢাক) শুনতেন, তখন বলতেন, "এটা কী?" আর যখন তাঁকে বলা হতো, "এটা বিবাহ (এর অনুষ্ঠান) অথবা খতনা (এর অনুষ্ঠান)," তখন তিনি নীরব থাকতেন।
19739 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ نَوْفَلٍ، قَالَ: رَأَيْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ، «رَافِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى، رَافِعًا عَقِيرَتَهُ، قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ:» يَتَغَنَّى النَّصْبَ "
নাওফাল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম মসজিদে বসা অবস্থায়, এক পায়ের উপর অন্য পা তুলে, উচ্চস্বরে আওয়াজ করে। (বর্ণনাকারী বলেন) আমার ধারণা, তিনি বলেছিলেন: তিনি ‘নাসব’ নামক গান গাইছিলেন।
19740 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شِخِّيرٍ، قَالَ: صَحِبْتُ عِمْرَانَ بْنَ الْحُصَيْنِ مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَكَانَ يُنْشِدُ فِي كُلِّ يَوْمٍ، ثُمَّ قَالَ لِي: «إِنَّ الشِّعْرَ كَلَامٌ، وَإِنَّ مِنَ الْكَلَامِ حَقًّا وبَاطِلًا»
মুতাররিফ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে শিখ্খীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বসরার থেকে মক্কা পর্যন্ত ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গী ছিলাম। তিনি প্রতিদিন (কবিতা) আবৃত্তি করতেন। তারপর তিনি আমাকে বললেন: "নিশ্চয়ই কবিতা হলো কালাম (কথা), আর কালামের মধ্যে কিছু আছে সত্য ও কিছু আছে মিথ্যা।"
