মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
19741 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، قَالَ: «مَا أَعْلَمُ رَجُلًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ إِلَّا قَدْ سَمِعْتُهُ يَتَرَنَّمُ»
আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি মুহাজিরদের মধ্যে এমন কোনো পুরুষকে জানি না, যাকে আমি গুনগুন করে আবৃত্তি করতে (বা গাইতে) শুনিনি।
19742 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: اسْتَلْقَى الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى ظَهْرِهِ، ثُمَّ تَرَنَّمَ، فَقَالَ لَهُ أَنَسٌ: اذْكُرِ اللَّهَ أَيْ أَخِي، فَاسْتَوَى جَالِسًا، فَقَالَ: «أَيْ أَنَسٌ، أَتُرَانِي أَمُوتُ عَلَى فِرَاشِي وَقَدْ قَتَلْتُ مِائَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ مُبَارَزَةً، سِوَى مَنْ شَارَكْتُ فِي قَتْلِهِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বারা ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চিত হয়ে শুয়ে পড়লেন, তারপর গুনগুন করে গান গাইতে লাগলেন। তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "আল্লাহকে স্মরণ কর হে আমার ভাই!" তখন তিনি সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন: "হে আনাস! তুমি কি মনে কর যে আমি আমার বিছানায় মারা যাবো? অথচ আমি (একক) দ্বন্দযুদ্ধে একশত মুশরিককে হত্যা করেছি, এছাড়া যাদেরকে হত্যা করতে আমি অংশ নিয়েছিলাম (সেগুলো বাদেই)।"
19743 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: «إِنِّي لَأُبْغِضُ الْغِنَاءَ، وَأُحِبُّ الرَّجَزَ»
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই গানকে অপছন্দ করি এবং ‘রাজাজ’ পছন্দ করি।
19744 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: «صَوْتَانِ فَاجِرَانِ فَاحِشَانِ - قَالَ: حَسِبْتُهُ قَالَ: مَلْعُونَانِ - صَوْتٌ عِنْدَ نِعْمَةٍ، وَصَوْتٌ عِنْدَ مُصِيبَةٍ، فَأَمَّا الصَّوْتُ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ فَخَمْشُ الْوُجُوهِ، وَشَقُّ الْجُيُوبِ، وَنَتْفُ الْأَشْعَارِ، وَرَنُّ شَيْطَانٍ، وَأَمَّا الصَّوْتُ عِنْدَ النِّعْمَةِ فَلَهْوٌ وبَاطِلٌ، وَمِزْمَارُ شَيْطَانٍ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুটি আওয়াজ পাপাচারী, অশ্লীল—(বর্ণনাকারী বলেন: আমার মনে হয় তিনি বলেছেন) অভিশপ্ত—তা হলো সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের সময়কার আওয়াজ এবং বিপদাপদের সময়কার আওয়াজ। বিপদাপদের সময়কার আওয়াজ হলো, মুখমণ্ডল আঁচড়ানো, জামার কলার ছেঁড়া, চুল ছেঁড়া এবং শয়তানের উচ্চস্বরে কান্না। আর সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের সময়কার আওয়াজ হলো, অনর্থক আমোদ-প্রমোদ, বাতিল (মিথ্যাচার) এবং শয়তানের বাঁশি।
19745 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর বিষয়ে উপদেশ দিতেই থাকলেন, এমনকি আমি ধারণা করলাম যে, তিনি সম্ভবত তাকে (প্রতিবেশীকে) ওয়ারিসদের অন্তর্ভুক্ত করে দেবেন।"
19746 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِيَنَّ جَارَهُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে।"
19747 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَكُونُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا حَتَّى يَأْمَنَ جَارُهُ بَوَائِقَهُ»
قَالَ: ثُمَّ يَقُولُ الْحَسَنُ: «وَكَيْفَ تَكُونُ مُؤْمِنًا وَلَا يَأْمَنُكَ جَارُكَ؟ وَكَيْفَ تَكُونُ مُؤْمِنًا وَلَا يَأْمَنُكَ النَّاسُ؟»
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো ব্যক্তি মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না তার প্রতিবেশী তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ থাকে।"
তিনি বলেন, অতঃপর হাসান (নিজেই) বলতেন: "তুমি কীভাবে মুমিন হতে পারো, যখন তোমার প্রতিবেশী তোমাকে নিরাপদ মনে করে না? আর তুমি কীভাবে মুমিন হতে পারো, যখন মানুষেরা তোমাকে নিরাপদ মনে করে না?"
19748 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُ مِنَ الْأَنْصَارِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ أَوْ تَنَخَّمَ ابْتَدَرُوا نُخَامَتَهُ، وَوَضُوءَهُ، فَمَسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ وَجُلُودَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِمَ تَفْعَلُونَ هَذَا؟» قَالُوا: نَلْتَمِسُ بِهِ الْبَرَكَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُحِبَّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَلْيَصْدُقِ الْحَدِيثَ، وَلْيُؤَدِّ الْأَمَانَةَ، وَلَا يُؤْذِ جَارَهُ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উযু করতেন অথবা কফ/শ্লেষ্মা ফেলতেন, তখন (সাহাবীরা) তাঁর কফ/শ্লেষ্মা এবং উযুর পানি নেওয়ার জন্য দ্রুত এগিয়ে আসতেন এবং তা দ্বারা তাদের চেহারা ও শরীর মুছে নিতেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কেন এমন করো?" তারা বললেন: আমরা এর মাধ্যমে বরকত তালাশ করি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি চায় যে আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল তাকে ভালোবাসুন, সে যেন সত্য কথা বলে, আমানত আদায় করে এবং তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়।"
19749 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ إِذَا أَحْسَنْتُ أَوْ إِذَا أَسَأْتُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَمِعْتَ جِيرَانَكَ يَقُولُونَ: قَدْ أَحْسَنْتَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ، وَإِذَا سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ: قَدْ أَسَأْتَ فَقَدْ أَسَأْتَ»
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কীভাবে জানতে পারি যে আমি ভালো কাজ করেছি না খারাপ কাজ করেছি? তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন তুমি তোমার প্রতিবেশীদেরকে বলতে শোনো যে, তুমি ভালো করেছো, তখন তুমি সত্যিই ভালো করেছো, আর যখন তুমি তাদেরকে বলতে শোনো যে, তুমি খারাপ করেছো, তখন তুমি সত্যিই খারাপ করেছো।"
19750 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ» . قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَقَدْ كَانَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حِمًى، بَلَغَنِي أَنَّهُ كَانَ يَحْمِيهِ لِإِبِلِ الصَّدَقَةِ "
সা’ব ইবনু জাচ্ছামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যতীত অন্য কারো জন্য সংরক্ষিত চারণভূমি (হিমা) নেই।" (বর্ণনাকারী) যুহরী বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি সংরক্ষিত চারণভূমি ছিল। আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তিনি সেটিকে সাদকার উটগুলোর জন্য সংরক্ষিত রেখেছিলেন।
19751 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ لِهَانئِ بْنِ هُنَيٍّ مَوْلًى لَهُ كَانَ يَبْعَثُهُ عَلَى الْحِمَى: «أَدْخِلْ صَاحِبَ الْغُنَيْمَةِ وَالصُّرَيْمَةِ، وَإِيَّايَ وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ، وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ، فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ نَعَمُهُمَا يَرْجِعَانِ إِلَى أَهْلٍ وَمَالٍ، وَإِنْ تَهْلِكْ نَعَمُ هَؤُلَاءِ يَقُولُونَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، الْمَاءُ وَالْكَلَأُ أَيْسَرُ عَلَيَّ مِنَ الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর ক্রীতদাস (মাওলা) হানি ইবনু হুনাইয়কে, যাকে তিনি সংরক্ষিত চারণভূমির (আল-হিমা) দায়িত্বে নিযুক্ত করেছিলেন, বললেন: "যার ছোট পশুর পাল (গুনাইমা) এবং ছোট কৃষিভূমি (সুরাইমা) আছে, তাকে (চারণভূমিতে) প্রবেশ করতে দাও। আর (সাবধান!) আমার গবাদি পশু, ইবনু আউফের (আবদুর রহমান ইবনু আউফ) গবাদি পশু এবং ইবনু আফফানের (উসমান ইবনু আফফান) গবাদি পশু থেকে দূরে থাকো। কারণ যদি তাদের দুজনের গবাদি পশু ধ্বংসও হয়ে যায়, তারা পরিবার ও সম্পদের কাছে ফিরে যেতে পারবে। আর যদি এই (দরিদ্র) লোকদের গবাদি পশু ধ্বংস হয়ে যায়, তবে তারা বলবে: হে আমীরুল মুমিনীন, আমার জন্য দীনার ও দিরহামের চেয়ে পানি ও চারণভূমি (পশুর জন্য) সহজসাধ্য ছিল।"
19752 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: «قَطَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَاشْتَرَطَ الْعِمَارَةَ ثَلَاثَ سِنِينَ» وَقَطَعَ عُثْمَانُ وَلَمْ يَشْتَرِطْ "
ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভূমি বরাদ্দ দেন এবং তিনি তিন বছরের মধ্যে তা আবাদ করার শর্ত আরোপ করেন। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ভূমি বরাদ্দ দেন, কিন্তু তিনি কোনো শর্ত আরোপ করেননি।
19753 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، قَالَا: «قَطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَقِيقَ لِرَجُلٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ كَثَّرَ عَلَيْهِ فَأَعْطَاهُ بَعْضَهُ، وَقَطَعَ سَائِرَهُ لِلنَّاسِ»
তাউস ও মদীনার একজন লোক থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আকীক নামক ভূমি একজনের জন্য নির্ধারণ করেছিলেন। কিন্তু যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ এলো, তখন তিনি তার (সেই জমির) উপর (প্রয়োজন) বৃদ্ধি করলেন, ফলে তিনি তাকে তার কিছু অংশ দিয়েছিলেন এবং অবশিষ্ট অংশ লোকদের জন্য বন্টন করে দিয়েছিলেন।
19754 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «مَنْ أَخَذَ مِنَ الْأَرْضِ شِبْرًا طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَاضِينَ»
আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি যমীন থেকে এক বিঘত পরিমাণও (অন্যায়ভাবে) দখল করে নেবে, কিয়ামতের দিন তাকে সাত তবক যমীন দ্বারা বেষ্টন করে গলায় পরিয়ে দেওয়া হবে।
19755 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ امْرَأَةً خَاصَمَتْ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ إِلَى مَرْوَانَ فِي حُدُودِ أَرْضِهِ، فَقَالَ سَعِيدٌ: أَنَا أُغَيِّرُ حُدُودَهَا، وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ سَرَقَ مِنَ الْأَرْضِ شِبْرًا طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَاضِينَ» قَالَ: فَقَالَ مَرْوَانُ: فَذَلِكَ إِلَيْكَ إِذًا، فَقَالَ سَعِيدٌ: اللَّهُمَّ إِنْ كَانَتْ كَاذِبَةً فَأَعْمِ بَصَرَهَا، وَاقْتُلْهَا فِي أَرْضِهَا، قَالَ: فَعَمِيَتْ، ثُمَّ ذَهَبَتْ تَمْشِي فِي أَرْضِهَا، فَوَقَعَتْ فِي بِئْرٍ لَهَا فَمَاتَتْ، ثُمَّ جَاءَ السَّيْلُ بَعْدَ ذَلِكَ فَكَسَحَ الْأَرْضَ، فَخَرَجَتِ الْأَعْلَامُ كَمَا قَالَ سَعِيدٌ
সা’ঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তার জমির সীমানা নিয়ে মারওয়ানের (শাসক) কাছে সা’ঈদ ইবনে যায়দ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিবাদ করল। সা’ঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কি তার সীমানা পরিবর্তন করব? অথচ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি (অন্যের) জমি থেকে এক বিঘত পরিমাণও চুরি করে, কিয়ামতের দিন সাত স্তর পৃথিবীর হার তাকে পরানো হবে।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন মারওয়ান বললেন: তাহলে এ বিষয়ে সিদ্ধান্ত আপনার ওপরই ন্যস্ত। এরপর সা’ঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দোয়া করলেন: “হে আল্লাহ! যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তবে তার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিন এবং তাকে তার জমিতেই মৃত্যু দিন।” বর্ণনাকারী বলেন: এরপর সে অন্ধ হয়ে গেল। তারপর সে যখন তার জমিতে হাঁটতে গেল, তখন সে তার নিজেরই একটি কূপে পড়ে মারা গেল। এরপর পরবর্তীতে বন্যা এল এবং জমি ধুয়েমুছে গেল, ফলে জমির সীমানা চিহ্নগুলো ঠিক যেমন সা’ঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন, তেমনি বেরিয়ে আসল।
19756 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ ثَقِيفٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي الَّذِي يَقْطَعُ السِّدْرَ، قَالَ: «يُصَبُّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ - أَوْ قَالَ: - يُكَوَّسُ رَأْسُهُ فِي النَّارِ» قَالَ: فَسَأَلْتُ بَنِي عُرْوَةَ عَنْ ذَلِكَ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عُرْوَةَ «قَطَعَ سِدْرَةً كَانَتْ فِي حَائِطِهِ فَجَعَلَ مِنْهَا بَابًا لِلْحَائِطِ»
উরওয়াহ ইবন আয-যুবাইর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সিদ্রা গাছ (বরই গাছ) কাটে, তার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তার উপর শাস্তি ঢেলে দেওয়া হবে"—অথবা তিনি বলেছেন—"জাহান্নামের আগুনে তার মাথা উপুড় করে দেওয়া হবে।" বর্ণনাকারী বলেন: আমি উরওয়াহ্র সন্তানদেরকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তারা আমাকে জানাল যে উরওয়াহ্ (নিজেই) তাঁর বাগানের মধ্যে থাকা একটি সিদ্রা গাছ কেটে ফেলেন এবং তা দিয়ে বাগানের একটি দরজা তৈরি করেন।
19757 - قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَسَمِعْتُ الْمُثَنَّى، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لِعَلِيٍّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: «اخْرُجْ يَا عَلِيُّ، فَقُلْ: عَنِ اللَّهِ لَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ:» لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَطَعَ السِّدْرَ "
মুহাম্মাদ ইবনু আলী আবূ জা’ফার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই অসুস্থতার সময়, যাতে তিনি মৃত্যুবরণ করেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আলী, বের হয়ে যাও এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে—রাসূলের পক্ষ থেকে নয়—ঘোষণা করো যে: আল্লাহ সেই ব্যক্তিকে লানত করেছেন যে কুল গাছ (সিদ্র) কেটে ফেলে।"
19758 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: أَدْرَكْتُ شَيْخًا مِنْ ثَقِيفٍ قَدْ أَفْسَدَ السِّدْرُ زَرْعَهُ، فَقُلْتُ: أَلَا تَقْطَعُهُ؟ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَ: «إِلَّا مِنْ زَرْعٍ» ، فَقَالَ: أَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ قَطَعَ سِدْرًا، إِلَّا مِنْ زَرْعٍ صُبَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ صَبًّا، فَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ أَقْتَلِعَهُ مِنَ الزَّرْعِ، أَوْ مِنْ غَيْرِهِ»
আমর ইবনে আওস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাকীফ গোত্রের একজন বৃদ্ধ লোকের সাক্ষাৎ পেয়েছিলাম, যার ক্ষেতের ফসল কুল গাছ (সিডর) দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছিল। আমি তাকে বললাম: আপনি কি এটিকে কেটে ফেলছেন না? কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো বলেছেন: “ফসল রক্ষার জন্য (কাটা যেতে পারে)।” তখন তিনি বললেন: আমি স্বয়ং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কুল গাছ (সিডর) কাটবে, যদি না তা ফসলের জন্য হয়, তার উপর শাস্তি ঢেলে দেওয়া হবে।” তাই আমি তা ফসল থেকে হোক বা অন্য কোনো স্থান থেকে, উপড়ে ফেলতে অপছন্দ করি।
19759 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، قَالَ: أَحْسَبُهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِطْعَةٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَقَالَ: خُذْ مِنِّي زَكَاتَهَا، فَقَالَ: «مِنْ أَيْنَ جِئْتَ بِهَا؟» فَقَالَ: مِنْ مَعْدِنٍ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمَا نُعْطِيكَ مِثْلَ مَا جِئْتَ بِهِ، وَلَا تَرْجِعْ إِلَيْهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক টুকরা রূপা নিয়ে আসল এবং বলল: এর যাকাত আমার কাছ থেকে গ্রহণ করুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি এটি কোথা থেকে নিয়ে এসেছো? সে বলল: একটি খনি থেকে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি যা নিয়ে এসেছো, তার মতো আমরা তোমাকে দেব না এবং তুমি সেখানে ফিরে যেও না।
19760 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَمَلَ عَنْ رَجُلٍ بِحَمَالَةٍ، فَلَمَّا جَاءَ الْأَجَلُ جَاءَ بِقِطْعَةٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ أَيْنَ جِئْتَ بِهَا؟» فَقَالَ: مِنْ مَعْدِنٍ اسْتَخْرَجَهُ قَوْمِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا قَضَيْتَ وَمَا تَرَكْتَ، فَارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَانْهَهُمْ»
আবূ বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির জন্য জামিন (আর্থিক দায়) গ্রহণ করেছিলেন। যখন (পরিশোধের) সময় আসলো, তখন সে এক টুকরা রূপা নিয়ে আসলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি এটি কোত্থেকে নিয়ে এলে?" লোকটি বলল, "এটি একটি খনি থেকে, যা আমার সম্প্রদায় উত্তোলন করেছে।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি (সম্পূর্ণ) পরিশোধও করোনি এবং (উত্তোলন) ত্যাগও করোনি। সুতরাং তাদের কাছে ফিরে যাও এবং তাদের নিষেধ করো।"
