হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20941)


20941 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَفْخَرُوا بِآبَائِكُمُ الَّذِينَ هَلَكُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَوَاللَّهِ لَلْجُعَلُ يُدَهْدِهُ الْخُرْءَ عِنْدَ مَنْخَرِهِ خَيْرٌ مِنْهُمْ، وَمَثَلُ ذَلِكَ كَمَثَلِ مَلِكٍ ابْتَنَى دَارًا، وَصَنَعَ طَعَامًا، وَجَعَلَ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِ، فَبَعَثَ مَلِكًا عَلَيْهِ ثِيَابٌ رَثَّةٌ، فَدَخَلَ فَجَعَلُوا يَدْفَعُونَهُ يَقُولُونَ -[438]- لَهُ: اخْرُجْ، فَقَالَ: أَلَيْسَ إِنَّمَا صَنَعْتُمْ طَعَامَكُمْ هَذَا لِيَأْكُلَهُ النَّاسُ؟ قَالُوا: بَلَى، وَلَكِنَّ مِثْلَكَ لَا يَأْكُلُهُ، إِنَّمَا يَأْكُلُ طَعَامَ الْمَلِكِ الْأَبْرَارُ، قَالَ: فَخَرَجَ، ثُمَّ رَجَعَ وَعَلَيْهِ هَيْئَةٌ حَسَنَةٌ فَمَرَّ بِهِمْ، وَلَمْ يَدْخُلْ، فَاشْتَدُّوا إِلَيْهِ - أَوْ قَالَ: ابْتَدَرُوا إِلَيْهِ - يَدَعُونَهُ فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَ مَعَهُمْ، فَقَالُوا: إِنَّكَ إِنْ لَمْ تَأْتِ مَعَنَا ضَرَبَنَا الْمَلِكُ إِنْ أُخْبِرَ أَنَّكَ مَرَرْتَ هَاهُنَا، قَالَ: فَجَعَلَ يَغْمِسُ ثِيَابَهُ فِي الطَّعَامِ فَذَلِكَ مَثَلُهُمْ»




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের সেই পূর্বপুরুষদের নিয়ে গর্ব করো না যারা জাহেলিয়াতের যুগে ধ্বংস (মারা) হয়ে গেছে। আল্লাহর কসম! একটি গোবরে পোকা যা তার নাকের কাছে বিষ্ঠা গড়াতে থাকে, সেটিও তাদের চেয়ে উত্তম। আর এর উপমা হলো এমন এক রাজার মতো, যিনি একটি ঘর তৈরি করলেন, খাবার প্রস্তুত করলেন এবং মানুষকে তার খাবারের দিকে ডাকতে লাগলেন। অতঃপর একজন ব্যক্তি জীর্ণ পোশাক পরে সেখানে এলো। সে প্রবেশ করলে তারা তাকে ঠেলতে লাগলো এবং বলতে লাগলো: ’বেরিয়ে যাও!’ সে বলল: ’তোমরা কি এই খাবার মানুষের খাওয়ার জন্যই তৈরি করোনি?’ তারা বলল: ’হ্যাঁ, তবে তোমার মতো লোক তা খেতে পারে না। রাজার খাবার কেবল নেককার (পুণ্যবান) লোকেরাই খায়।’ বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে লোক বেরিয়ে গেল। এরপর সে উত্তম বেশভূষা নিয়ে ফিরে এলো। সে তাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করল, কিন্তু ভেতরে প্রবেশ করল না। তখন তারা তার দিকে দ্রুত ধাবিত হলো—অথবা তিনি বললেন: তারা তার দিকে ছুটে গেল—এবং তাকে (ভিতরে আসার জন্য) আমন্ত্রণ জানাতে লাগলো। কিন্তু সে তাদের সাথে যেতে অস্বীকার করল। তারা বলল: ’যদি তুমি আমাদের সাথে না আসো, আর বাদশাহ জানতে পারেন যে তুমি এখান দিয়ে অতিক্রম করেছো, তবে তিনি আমাদের শাস্তি দেবেন।’ বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে লোক তার কাপড় খাদ্যের মধ্যে ডুবিয়ে দিতে লাগলো। এই হলো তাদের (ঐসব জাহেলী পূর্বপুরুষদের) উপমা।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20942)


20942 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ قَالَا: كَانَ بَيْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَسَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ شَيْءٌ، فَقَالَ سَعْدٌ وَهُمْ فِي مَجْلِسٍ: انْتَسِبْ يَا فُلَانُ، فَانْتَسَبَ، ثُمَّ قَالَ لِلْآخَرِ، ثُمَّ لِلْآخَرِ، حَتَّى بَلَغَ سَلْمَانَ، فَقَالَ: انْتَسِبْ يَا سَلْمَانُ، قَالَ: مَا أَعْرِفُ لِي أَبًا فِي الْإِسْلَامِ، وَلَكِنِّي سَلْمَانُ ابْنُ الْإِسْلَامِ، فَنَمَى ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ وَلَقِيَهُ: «انْتَسِبْ يَا سَعْدُ» ، فَقَالَ: أُشْهِدُكَ اللَّهَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: وَكَأَنَّهُ عَرَفَ، فَأَبَى أَنْ يَدَعَهُ حَتَّى انْتَسَبَ، ثُمَّ قَالَ لِلْآخَرِ حَتَّى بَلَغَ سَلْمَانَ، فَقَالَ: «انْتَسِبْ يَا سَلْمَانُ» ، فَقَالَ: أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ بِالْإِسْلَامِ، فَأَنَا سَلْمَانُ ابْنُ الْإِسْلَامِ، قَالَ عُمَرُ: «قَدْ عَلِمَتْ قُرَيْشٌ أَنَّ الْخَطَّابَ كَانَ أَعَزَّهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَأَنَا عُمَرُ ابْنُ الْإِسْلَامِ أَخُو سَلْمَانَ فِي الْإِسْلَامِ، أَمَا وَاللَّهِ لَوْلَا لَعَاقَبْتُكَ عُقُوبَةً يَسْمَعُ بِهَا أَهْلُ الْأَمْصَارِ، أَمَا عَلِمْتَ - أَوَمَا سَمِعْتَ - أَنَّ رَجُلًا انْتَمَى إِلَى تِسْعَةِ آبَاءٍ -[439]- فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَكَانَ عَاشِرُهُمْ فِي النَّارِ، وَانْتَمَى رَجُلٌ إِلَى رَجُلٍ فِي الْإِسْلَامِ، وَتَرَكَ مَا فَوْقَ ذَلِكَ، فَكَانَ مَعَهُ فِي الْجَنَّةِ»




কাতাদাহ ও আলী ইবনু যায়িদ ইবনি জুদ’আন থেকে বর্ণিত, সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সালমান আল-ফারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে কোনো বিষয়ে কিছু ঘটেছিল। তারা এক মজলিসে বসা অবস্থায় সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’হে অমুক, তোমার বংশ পরিচয় দাও।’ সে তার বংশ পরিচয় দিল। অতঃপর তিনি অন্য একজনকে বললেন, তারপর আরেকজনকে, এভাবে সালমানের কাছে পৌঁছালেন। তিনি বললেন: ’হে সালমান, তোমার বংশ পরিচয় দাও।’ সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’ইসলামে আমি আমার কোনো পিতাকে চিনি না। বরং আমি হলাম ইসলামের পুত্র সালমান।’ এই কথাটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলেন, তখন তাকে বললেন: ’হে সা’দ, তোমার বংশ পরিচয় দাও।’ সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’হে আমীরুল মু’মিনীন! আমি আপনাকে আল্লাহর শপথ দিচ্ছি।’ মনে হচ্ছিল উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেন বুঝতে পারলেন, কিন্তু তিনি তাকে ছাড়লেন না, যতক্ষণ না সে (সা’দ) তার বংশ পরিচয় দিল। অতঃপর তিনি অন্য একজনকে বললেন, যতক্ষণ না সালমানের কাছে পৌঁছালেন। তিনি বললেন: ’হে সালমান, তোমার বংশ পরিচয় দাও।’ সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’আল্লাহ আমাকে ইসলাম দিয়ে সম্মানিত করেছেন। আমি ইসলামের পুত্র সালমান।’ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’কুরাইশরা জানে যে, জাহিলিয়াতের যুগে খাত্তাব তাদের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত ব্যক্তি ছিলেন। আর আমি হলাম ইসলামের পুত্র উমর, ইসলামে সালমানের ভাই। আল্লাহর কসম! যদি না হতো (কোনো বাধা), তবে আমি তোমাকে এমন শাস্তি দিতাম যা বিভিন্ন শহরের লোকেরা শুনতে পেত। তুমি কি জানতে না — কিংবা তুমি কি শোনোনি — যে এক ব্যক্তি জাহিলিয়াতের যুগে নয়জন পূর্বপুরুষের দিকে বংশ পরিচয় দিত। আর সেই দশম ব্যক্তি (অর্থাৎ সে এবং তার নয়জন পূর্বপুরুষ) জাহান্নামে গিয়েছিল? আর এক ব্যক্তি ইসলামের অধীনে (তার বংশ পরিচয়ের ক্ষেত্রে) একজন ব্যক্তির সাথে তার সম্পর্ক জুড়েছিল এবং এর উপরের সম্পর্কগুলো ত্যাগ করেছিল, ফলে সে তার সাথে জান্নাতে ছিল?’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20943)


20943 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، «أَنَّ الْأَنْصَارَ تَلَقَّتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ»




উরওয়াহ ইবনে যুবাইর থেকে বর্ণিত, আনসারগণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন তাঁরা তাঁর অভ্যর্থনা করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20944)


20944 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ وَاثِلَةَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَبْدِ الْحَارِثِ، تَلَقَّى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ إِلَى عُسْفَانَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: مَنِ اسْتَخْلَفْتَ عَلَى أَهْلِ الْوَادِي؟ - يَعْنِي أَهْلَ مَكَّةَ - قَالَ: ابْنَ أَبْزَى، قَالَ: مَنِ ابْنُ أَبْزَى؟ قَالَ: رَجُلٌ مِنْ مَوَالِيَّ، قَالَ: اسْتَخْلَفْتَ عَلَيْهِمْ مَوْلًى؟ قَالَ: إِنَّهُ قَارِئٌ لِكِتَابِ اللَّهِ، قَالَ: أَمَا إِنَّ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يَرْفَعُ بِهَذَا الْقُرْآنِ أَقْوَامًا وَيَضَعُ بِهِ آخَرِينَ»




নাফি’ ইবনু আবদিল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উসফান নামক স্থানে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি উপত্যকাবাসীর (অর্থাৎ মক্কাবাসীর) ওপর কাকে আপনার স্থলাভিষিক্ত করেছেন? তিনি বললেন: ইবনু আবযা-কে। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: ইবনু আবযা কে? তিনি বললেন: সে আমার আযাদকৃত গোলামদের (মাওয়ালিদের) একজন। তিনি (উমার) বললেন: আপনি কি তাদের ওপর একজন আযাদকৃত গোলামকে স্থলাভিষিক্ত করলেন? তিনি (নাফি’) বললেন: সে তো আল্লাহর কিতাবের ক্বারী (তিলওয়াতকারী)। তিনি (উমার) বললেন: সাবধান! নিশ্চয়ই তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এই কুরআন দ্বারা অনেক সম্প্রদায়কে উন্নত করেন এবং এর দ্বারা অন্যদেরকে অবনমিত করেন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20945)


20945 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَحْشِيِّ، عَنْ بَعْضِ أَشْيَاخِهِمْ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْطَلَقَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ -[440]- الْأَنْصَارِ يَلْتَمِسُهُ، فَلَمْ يَجِدْهُ فَجَلَسَ حَتَّى جَاءَ الرَّجُلُ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَعَ فِي وَسَطِهِ حَبْلًا، ثُمَّ ارْتَقَى نَخْلَةً لَهُ فَقَطَعَ مِنْهَا عَذْقًا، فَقَرَّبَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ دَخَلَ غَنَمَهُ فَأَخَذَ شَاةً لِيَذْبَحَهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اجْتَنِبِ الدَّرَّ» ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ: «إِذَا جَاءَنَا سَبْيٌ فَأْتِنَا» ، قَالَ: فَجَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ، فَقَسَمَهُ بَيْنَ النَّاسِ حَتَّى لَمْ يَبْقَ عِنْدَهُ إِلَّا عَبْدَانِ، فَجَاءَ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْتَرْ أَيَّهُمَا شِئْتَ» ، قَالَ: بَلْ أَنْتَ، فَخِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَمَسَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى مَرَّتَيْنِ وَهُوَ يَقُولُ: «الْمُسْتَشَارُ أَمِينٌ الْمُسْتَشَارُ أَمِينٌ خُذْ هَذَا - لِأَحَدِهِمَا - فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُهُ يُصَلِّي»




সাঈদ ইবনে আব্দুর রহমান আল-জাহশী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের এক ব্যক্তির কাছে গেলেন তাঁকে খুঁজতে, কিন্তু তাঁকে পেলেন না। অতঃপর তিনি বসে রইলেন, যতক্ষণ না লোকটি ফিরে আসল। যখন সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখল, তখন সে তার কোমরে একটি দড়ি বাঁধল। এরপর সে তার নিজের খেজুর গাছে আরোহণ করল এবং তা থেকে এক ছড়া (খেজুর) কেটে নিলো। অতঃপর সে তা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পেশ করল। এরপর সে তার বকরির পালের মধ্যে প্রবেশ করল এবং একটি বকরি ধরল, যেন তা যবেহ করে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দুগ্ধবতী বকরি (যবেহ করা) থেকে বিরত থাকো।" বর্ণনাকারী বলেন, যখন লোকটি অবসর হলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "যখন আমাদের কাছে কোনো যুদ্ধবন্দী (দাস-দাসী) আসবে, তখন তুমি আমাদের কাছে এসো।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যুদ্ধবন্দী আসল। তিনি তা লোকদের মাঝে বণ্টন করে দিলেন, এমনকি তাঁর নিকট মাত্র দু’জন গোলাম ছাড়া আর কেউ অবশিষ্ট রইল না। তখন সেই আনসারী লোকটি আসল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই দু’জনের মধ্যে যাকে তোমার ইচ্ছা, তাকে বেছে নাও।" সে বলল: "বরং আপনিই আমার জন্য পছন্দ করে দিন, হে আল্লাহর রাসূল।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর এক হাতের উপর অন্য হাতটি দু’বার বুলিয়ে বললেন: "যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার। যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার। তুমি এদের একজনের দিকে ইঙ্গিত করে বললেন—এই ব্যক্তিকে নাও। কেননা আমি তাকে সালাত আদায় করতে দেখেছি।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20946)


20946 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: كَانَ مَجْلِسُ عُمَرَ مُغْتَصًّا مِنَ الْقُرَّاءِ شَبَابًا كَانُوا أَوْ كُهُولًا، فَرُبَّمَا اسْتَشَارَهُمْ فَيَقُولُ: «لَا يَمْنَعُ أَحَدًا مِنْكُمْ حَدَاثَةُ سِنِّهِ أَنْ يُشِيرَ بِرَأْيِهِ، فَإِنَّ الْعِلْمَ لَيْسَ عَلَى حَدَاثَةِ السِّنِّ وَلَا قِدَمِهِ، وَلَكِنَّ اللَّهَ يَضَعُهُ حَيْثُ شَاءَ» ، قَالَ: وَكَانَ يُجَالِسُهُ ابْنُ أَخٍ لِعُيَيْنَةَ بْنِ حِصْنٍ قَالَ: فَجَاءَ عُيَيْنَةُ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا تَقُولُ الْعَدْلَ، وَلَا تُعْطِي الْجَزْلَ، قَالَ: فَهَمَّ عُمَرُ بِهِ، فَقَالَ ابْنُ أَخِيهِ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: {خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ} [الأعراف: 199] ، وَإِنَّ هَذَا مِنَ الْجَاهِلِينَ، قَالَ: فَتَرَكَهُ عُمَرُ، فَلَمَّا وُلِّيَ عُثْمَانُ جَاءَهُ عُيَيْنَةُ فَقَالَ: إِنَّ عُمَرَ أَعْطَانَا فَأَغْنَانَا فَاتَّقَانَا




যুহরী থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিস কারীগণে পূর্ণ থাকত, তারা যুবক হোক বা বয়স্ক। তিনি মাঝে মাঝে তাদের সাথে পরামর্শ করতেন এবং বলতেন, “তোমাদের কারো কম বয়স যেন তাকে নিজের মতামত প্রকাশে বাধা না দেয়। কারণ, জ্ঞান বয়সের স্বল্পতা বা দীর্ঘতার ওপর নির্ভরশীল নয়; বরং আল্লাহ যাকে ইচ্ছা তা দান করেন।”

তিনি (যুহরী) বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিসে উয়ায়না ইবনে হিস্নের এক ভাতিজা বসতেন। একদিন উয়ায়না উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, “আল্লাহর কসম, আপনি ন্যায় কথা বলেন না এবং উত্তম দানও করেন না।” যুহরী বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার উপর রাগান্বিত হতে চাইলেন। তখন তার ভাতিজা বললেন, “হে আমীরুল মু’মিনীন, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {তুমি ক্ষমা অবলম্বন করো, সৎকাজের নির্দেশ দাও এবং মূর্খদেরকে এড়িয়ে চলো} [সূরা আ’রাফ: ১৯৯]। আর এই ব্যক্তি তো মূর্খদের অন্তর্ভুক্ত।” যুহরী বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ছেড়ে দিলেন।

এরপর যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব নিলেন, তখন উয়ায়না তার কাছে এসে বললেন, “উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে এমনভাবে দিয়েছিলেন যে তিনি আমাদেরকে সম্পদশালী করেছিলেন এবং তিনি আমাদের থেকে নিজেকে রক্ষা করতেন (বা আমাদের সন্তুষ্টি অর্জন করতেন)।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20947)


20947 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ: «لَوْلَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَبَّلَ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَرَأَيْتُ أَنَّهَا مِنْ أَخْلَاقِ الْجَاهِلِيَّةِ»




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথা চুম্বন না করতেন, তাহলে আমি মনে করতাম যে এটি জাহিলিয়্যাতের (মূর্খতার যুগের) স্বভাবসমূহের অন্তর্ভুক্ত।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20948)


20948 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ، «أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَشَفَ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মুবারক উন্মুক্ত করলেন, অতঃপর তাঁর উপর ঝুঁকে পড়ে তাঁকে চুম্বন করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20949)


20949 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: «نِعِمَّا لِلْعَبْدِ أَنْ يَكُونَ عَفَلَتُهُ فِيمَا أَحَلَّ اللَّهُ لَهُ»




কাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হতো: বান্দার জন্য কতই না উত্তম যে, তার সম্ভোগ (বা যৌন তৎপরতা) আল্লাহ তার জন্য যা হালাল করেছেন তার মধ্যে সীমাবদ্ধ থাকে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20950)


20950 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ، وَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَسْتَاهِهَا إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ»




আলী ইবনু ত্বল্প (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন তোমাদের কারো বায়ু নির্গত হয়, তখন সে যেন ওযু করে নেয়। আর তোমরা স্ত্রীদের সাথে তাদের মলদ্বারে সহবাস করো না। নিশ্চয় আল্লাহ সত্য কথা বলতে লজ্জাবোধ করেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20951)


20951 - قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مَاحَانَ، قَالَ: «رَأَيْتُ الثَّوْرِيَّ، وَمَعْمَرًا حِينَ الْتَقَيَا احْتَضَنَا وَقَبَّلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ»




সুলাইমান ইবনু দাউদ ইবনু মাহান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি [সুফিয়ান] সাওরী এবং মামারকে দেখলাম, যখন তারা উভয়ে মিলিত হলেন, তখন তারা একে অপরকে আলিঙ্গন করলেন এবং তাদের প্রত্যেকেই নিজ সঙ্গীকে চুম্বন করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20952)


20952 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَخْلَدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الَّذِي يَأْتِي الْمَرْأَةَ فِي دُبُرِهَا لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর গুহ্যদ্বারে সহবাস করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে তাকাবেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20953)


20953 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا، فَقَالَ: «هَذَا يُسَائِلُنِي عَنِ الْكُفْرِ» ،




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে তার স্ত্রীর সাথে পশ্চাৎদ্বারে (পায়ুপথে) সহবাস করে। তিনি বললেন: "এই লোকটি আমাকে কুফর (অবিশ্বাস) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20954)


20954 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ عِكْرِمَةَ يُحَدِّثُ، «أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ضَرَبَ رَجُلًا فِي مِثْلِ ذَلِكَ» ،




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি অনুরূপ একটি বিষয়ে এক ব্যক্তিকে প্রহার করেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20955)


20955 - [443]- أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ، وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ ذَلِكَ «فَكَرِهَاهُ وَنَهَيَانِي عَنْهُ» ،




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনুল মুসাইয়্যিব এবং আবূ সালামাহ ইবনু আব্দুর রহমানকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে, তাঁরা দুজনই তা অপছন্দ করলেন এবং আমাকে তা থেকে নিষেধ করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20956)


20956 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ: «هِيَ اللُّوطِيَّةُ الصُّغْرَى» ،




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ‘তা হলো ছোট লূতী কর্ম (লূত সম্প্রদায়ের কাজের ছোট রূপ)।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20957)


20957 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «وَهَلْ يَفْعَلُ ذَلِكَ إِلَّا كَافِرٌ؟» ،




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে তাঁকে সেই বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "কাফির (অবিশ্বাসী) ছাড়া আর কে-ই বা এমন কাজ করে?"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20958)


20958 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ أَتَى ذَلِكَ فَقَدْ كَفَرَ»




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি ঐ কাজ করে, সে কুফরি করল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20959)


20959 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ: لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ أَرَادُوا أَنْ يَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ فِي فُرُوجِهِنَّ، فَأَنْكَرْنَ ذَلِكَ، فَجِئْنَ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَذَكَرْنَ لَهَا ذَلِكَ، فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة: 223] «سِمَامًا وَاحِدًا»




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুহাজিরগণ মদিনায় আসলেন, তখন তারা তাদের স্ত্রীদের সাথে তাদের লজ্জাস্থানের মাধ্যমে তাদের পেছন দিক দিয়ে সহবাস করতে চাইল। স্ত্রীরা তা অপছন্দ করল। তখন তারা উম্মে সালামাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট আসল এবং বিষয়টি তার কাছে উল্লেখ করল। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের স্ত্রীগণ তোমাদের জন্য শস্যক্ষেত্র স্বরূপ। সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো।" (সূরা আল-বাকারা: ২২৩) তিনি আরও বললেন, "একটি পথেই (অর্থাৎ লজ্জাস্থানেই)।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (20960)


20960 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَرَّ ابْنُ عَبَّاسٍ وَقَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ بِقَوْمٍ يَرْفَعُونَ حَجَرًا، فَقَالَ: «مَا شَأْنُهُمْ؟» ، فَقِيلَ لَهُ: يَرْفَعُونَ حَجَرًا يَنْظُرُونَ أَيُّهُمْ أَقْوَى، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «عُمَّالُ اللَّهِ أَقْوَى مِنْ هَؤُلَاءِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর দৃষ্টিশক্তি চলে গিয়েছিল, তিনি একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা একটি পাথর উত্তোলন করছিল। তিনি বললেন: তাদের কী হলো? তাঁকে বলা হলো: তারা একটি পাথর উত্তোলন করছে, যাতে তারা দেখতে পারে যে তাদের মধ্যে কে অধিক শক্তিশালী। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কর্মীরা এদের চেয়ে অধিক শক্তিশালী।