মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
2321 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا هُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ إِذْ مَرَّتْ بَهْمَةٌ أَوْ عَنَاقٌ لِيُجِيزَ أَمَامَهُ، فَجَعَلَ يَدنُو مِنَ السَّارِيَةِ، وَيَدْنُو، حَتَّى سَبَقَهَا، فَأَلْصَقَ بَطْنَهُ بِالسَّارِيَةِ، فَمَرَّتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ فَلَمْ يَأْمُرِ النَّاسَ بِشَيْءٍ»، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: «وَبِهِ نَأْخُذُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একাধিক ব্যক্তি আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন লোকদের সাথে সালাত আদায় করছিলেন, তখন একটি ভেড়ার বাচ্চা অথবা একটি ছাগলের বাচ্চা তাঁর সামনে দিয়ে যাওয়ার জন্য আসলো। তখন তিনি খুঁটির দিকে অগ্রসর হতে লাগলেন এবং অগ্রসর হলেন, এমনকি তিনি সেটিকে অতিক্রম করে গেলেন এবং তাঁর পেট খুঁটির সাথে মিশিয়ে দিলেন। ফলে সেটি তাঁর এবং লোকদের মাঝখান দিয়ে অতিক্রম করল। কিন্তু তিনি লোকদেরকে কোনো কিছুর নির্দেশ দেননি। আবদুর রাযযাক বলেছেন: ’আর এই নীতিই আমরা গ্রহণ করি।’
2322 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، وَمَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: أَرْسَلَنِي زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ الْأَنْصَارِيِّ أَسْأَلُهُ: مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّجُلِ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «لَأَنْ يَقِفَ فِي مَقَامِهِ أَرْبَعِينَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي» قَالَ: فَلَا أَدْرِي أَقَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً أَوْ قَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا
আবূ জুহাইম আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বুসর ইবনু সাঈদ বলেন, যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আবূ জুহাইম আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করার জন্য পাঠালেন: নামাযীর সামনে দিয়ে অতিক্রমকারী ব্যক্তি সম্পর্কে আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কী শুনেছেন? তিনি (আবূ জুহাইম) বললেন: আমি তাঁকে বলতে শুনেছি, "নামাযীর সামনে দিয়ে অতিক্রম করার চেয়ে সে যদি তার স্থানে চল্লিশ (সময়) দাঁড়িয়ে থাকে, তবে তা তার জন্য অধিক উত্তম।" (রাবী বুসর ইবনু সাঈদ) বলেন: আমি জানি না, তিনি চল্লিশ বছর বলেছিলেন, নাকি চল্লিশ দিন বলেছিলেন।
2323 - عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ: «لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي مَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يُخْسَفَ بِهِ الْأَرْضُ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْ مُصَلٍّ»
কাব থেকে বর্ণিত, যদি সালাত আদায়কারীর সামনে দিয়ে অতিক্রমকারী ব্যক্তি জানত যে, তার ওপর (এর কারণে) কী (পাপ) বর্তায়, তবে সালাত আদায়কারীর সামনে দিয়ে অতিক্রম করার চেয়ে তার জন্য উত্তম ছিল যে, তাকে যেন মাটি ধ্বসিয়ে দেয় (বা তাকে মাটি গ্রাস করে নেয়)।
2324 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ، كَانَ يَقُومُ حَوْلًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ ذَلِكَ، إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي سُتْرَةٌ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি মুসল্লীর সামনে দিয়ে অতিক্রম করে, যদি সে জানত তার ওপর কী (পাপ) রয়েছে, তবে তার জন্য এর চেয়ে উত্তম ছিল যে সে এক বছর দাঁড়িয়ে থাকত, যখন মুসল্লীর সামনে কোনো সুতরাহ (আড়াল) না থাকে।
2325 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «لَا تَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي، فَإِنْ أَبَى إِلَّا أَنْ تُقَاتِلَهُ فَقَاتِلْهُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি সালাত আদায় করছো, তখন তোমার সামনে দিয়ে কাউকে যেতে দিও না। আর যদি সে প্রতিরোধ করতে (বাধা মানতে) অস্বীকার করে, তবে তুমি তার সাথে লড়াই করো (তাকে বাধা দাও)।
2326 - عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ: «أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ وَهُوَ يُصَلِّي لَا يَدَعُ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাত আদায় করতেন, তখন কাউকে তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে দিতেন না।
2327 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ: «أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يَتْرُكُ شَيْئًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي، وَلَا يَمُرُّ هُوَ بَيْنَ يَدَيِ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাত আদায় করতেন, তখন কোনো কিছুকে তার সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে দিতেন না, এবং তিনি নিজেও পুরুষ ও নারীদের সামনে দিয়ে অতিক্রম করতেন না।
2328 - عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ -[21]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: بَيْنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يُصَلِّي إِذْ جَاءَهُ شَابٌّ يُرِيدُ أَنْ يَمُرَّ قَرِيبًا مِنْ سُتْرَتِهِ، وَأَمِيرُ الْمَدِينَةِ يَوْمَئِذٍ مَرْوَانُ قَالَ: فَدَفَعَهُ أَبُو سَعِيدٍ حَتَّى صَرَعَهُ قَالَ: فَذَهَبَ الْفَتَى حَتَّى دَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ، فَقَالَ: هَا هُنَا شَيْخٌ مَجْنُونٌ دَفَعَنِي حَتَّى صَرَعَنِي قَالَ: هَلْ تَعْرِفُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ تَدْخُلُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ: فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو سَعِيدٍ، فَقَالَ مَرْوَانُ لِلْفَتَى: هَلْ تَعْرِفُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، هُوَ هَذَا الشَّيْخُ؟ قَالَ مَرْوَانُ لِلْفَتَى: أَتَعْرِفُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ: لَا قَالَ: هَذَا صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَرَحَّبَ بِهِ مَرْوَانُ وَأَدْنَاهُ حَتَّى قَعَدَ قَرِيبًا مِنْ مَجْلِسِهِ، فَقَالَ لَهُ: إِنَّ هَذَا الْفَتَى يَذْكُرُ أَنَّكَ دَفَعْتَهُ حَتَّى صَرَعْتَهُ قَالَ: مَا فَعَلْتُ؟ فَرَدَّهَا عَلَيْهِ، وَهُوَ يَقُولُ: إِنَّمَا دَفَعْتُ شَيْطَانًا قَالَ: ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا أَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْكَ وَبَيْنَ سُتْرَتِكَ فَرُدَّهُ، فَإِنْ أَبَى فَادْفَعْهُ، فَإِنْ أَبَى فَقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ»
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাত আদায় করছিলেন, এমন সময় একজন যুবক তার সুতরার কাছ দিয়ে অতিক্রম করতে চাইল। সেই সময় মদীনার আমীর ছিলেন মারওয়ান। (রাবী) বলেন, আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে এমন জোরে ধাক্কা দিলেন যে সে মাটিতে পড়ে গেল।
তিনি (রাবী) বলেন, এরপর যুবকটি মারওয়ানের কাছে প্রবেশ করল এবং বলল: এখানে একজন পাগল বৃদ্ধ আছে, যে আমাকে ধাক্কা মেরে মাটিতে ফেলে দিয়েছে। মারওয়ান বললেন: তুমি কি তাকে চেনো? সে বলল: হ্যাঁ। (রাবী) বলেন, আনসারগণ জুমু’আর দিন মারওয়ানের সাথে দেখা করতে আসতেন।
এরপর আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (মারওয়ানের) কাছে আসলেন। মারওয়ান যুবকটিকে বললেন: তুমি কি তাকে চেনো? সে বলল: হ্যাঁ, ইনিই সেই বৃদ্ধ। মারওয়ান যুবকটিকে বললেন: তুমি কি জানো ইনি কে? সে বলল: না। মারওয়ান বললেন: ইনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী।
(রাবী) বলেন, মারওয়ান তাঁকে স্বাগত জানালেন এবং কাছে এনে বসালেন। এরপর মারওয়ান তাঁকে বললেন: এই যুবকটি বলছে যে আপনি তাকে ধাক্কা মেরে মাটিতে ফেলে দিয়েছেন। তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: আমি কী করেছি? (মারওয়ান একই প্রশ্ন পুনরাবৃত্তি করলেন)। তখন আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো কেবল একটি শয়তানকে ধাক্কা দিয়েছি।
এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যখন কেউ তোমার সামনে এবং তোমার সুতরার মাঝখান দিয়ে অতিক্রম করতে চায়, তখন তাকে বাধা দাও। যদি সে অস্বীকার করে, তবে তাকে ধাক্কা দাও। যদি সে এরপরও অস্বীকার করে, তবে তার সাথে লড়াই করো, কারণ সে কেবল শয়তান।"
2329 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: ذَهَبَ ذُو قَرَابَةٍ لِمَرْوَانَ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، فَنَهَاهُ فَدَفَعَهُ، فَشَكَاهُ إِلَى مَرْوَانَ، فَقَالَ لِأَبِي سَعِيدٍ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: «أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا نَتْرُكَ أَحَدًا أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ أَيْدِينَا، فَإِنْ أَبَى أَنْ نَدْفَعَهُ» أَوْ نَحْوَ هَذَا
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ানের এক আত্মীয় আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে যাচ্ছিল। তিনি তাকে নিষেধ করলেন এবং তাকে ধাক্কা দিলেন। অতঃপর সে মারওয়ানের নিকট তার অভিযোগ করল। মারওয়ান তখন আবূ সাঈদকে বললেন, আপনি যা করেছেন তা করার কারণ কী? তিনি বললেন, “নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন কাউকেও আমাদের সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে না দেই। আর যদি সে অস্বীকার করে (বা না মানে), তবে যেন তাকে ধাক্কা দেই।” অথবা এ রকমই কিছু বলেছেন।
2330 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ بَنِي مَرْوَانَ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَدَفَعَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ: فَشَكَى إِلَى مَرْوَانَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «لَوْ أَبَى لَأَخَذْتُ بِشَعْرِهِ»
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার বনু মারওয়ানের এক ব্যক্তি তার সামনে দিয়ে অতিক্রম করলো যখন তিনি সালাতে ছিলেন। তিনি তাকে তিনবার ধাক্কা দিলেন। লোকটি মারওয়ানের কাছে অভিযোগ করলো। (আবূ সাঈদ) মারওয়ানকে এ কথা জানালেন। মারওয়ান বললেন: "যদি সে [সরতে] অস্বীকার করত, তবে আমি তার চুল ধরে ফেলতাম।"
2331 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى يُحَدِّثُ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: أَرَادَ دَاوُدُ بْنُ مَرْوَانَ أَنْ يُجِيزَ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي سَعِيدٍ، وَهُوَ يُصَلِّي وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ لَهُ، وَمَرْوَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ النَّاسِ بِالْمَدِينَةِ، فَرَدَّهُ، فَكَأَنَّهُ أَبَى، فَلَهَزَ فِي صَدْرِهِ فَذَهَبَ الْفَتَى إِلَى أَبِيهِ فَأَخْبَرَهُ، فَدَعَا مَرْوَانُ أَبَا سَعِيدٍ، وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّهُ لَهَزَهُ مِنْ أَجْلِ حُلَّتِهِ قَالَ: فَذَكَرَ ذَلِكَ قَالَ: فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ارْدُدْهُ، فَإِنْ أَبَى فَجَاهِدْهُ
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাউদ ইবনু মারওয়ান যখন সালাত আদায় করছিলেন, তখন আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে দিয়ে যেতে চাইলেন। দাউদের গায়ে তখন মারওয়ানের একটি সুন্দর পোশাক ছিল। সেই দিন মারওয়ান ছিলেন মাদীনার জনগণের প্রশাসক। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বাধা দিলেন। কিন্তু সে যেন মানতে অস্বীকার করল, তাই তিনি তার বুকে ধাক্কা দিলেন। সেই যুবক তখন তার পিতার কাছে গিয়ে ঘটনাটি জানাল। মারওয়ান আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডেকে পাঠালেন। মারওয়ান ধারণা করেছিলেন যে তিনি পোশাকের কারণে ধাক্কা দিয়েছেন। মারওয়ান যখন সেই বিষয়টি উল্লেখ করলেন, তখন আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তাকে ফিরিয়ে দাও, আর যদি সে অস্বীকার করে, তবে তার সাথে লড়ো।"
2332 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ: «أَرَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُصَلِّيَ فَأَبْصَرُوا حِمَارًا، فَبَعَثُوا رَجُلًا فَرَدَّهُ»
আমর ইবনু শুআইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতে চাইলেন, তখন তারা একটি গাধা দেখতে পেলেন। ফলে তারা একজন লোককে পাঠালেন, আর সে সেটিকে তাড়িয়ে দিলো।
2333 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ: «بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَعْضِ أَعْلَى الْوَادِي يُرِيدُ أَنْ يُصَلِّيَ، قَدْ قَامَ وَقُمْنَا، إِذْ خَرَجَ حِمَارٌ مِنْ شِعْبِ أَبِي دَبٍّ، شِعْبِ أَبِي مُوسَى، فَأَمْسَكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُكَبِّرْ، وَأَجَازَ إِلَيْهِ يَعْقُوبُ بْنُ زَمَعَةَ، أَخُو بَنِي أَسَدٍ حَتَّى رَدَّهُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে উপত্যকার উঁচু কোনো স্থানে ছিলাম। তিনি সালাত আদায় করতে চাইলেন। তিনি দাঁড়ালেন এবং আমরাও দাঁড়ালাম। এমন সময় আবূ দাব গোত্রের শাখা পথ—আবূ মূসা গোত্রের শাখা পথ—থেকে একটি গাধা বেরিয়ে এলো। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেমে গেলেন এবং তাকবীর দিলেন না। বনু আসাদ গোত্রের ভাই ইয়াকুব ইবনু জামআ এগিয়ে গেলেন এবং সেটিকে ফিরিয়ে দিলেন।
2334 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ قَالَ: جَاءَ كَلْبٌ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْعَصْرِ لِيَمُرَّ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: اللَّهُمَّ احْبِسْهُ، فَمَاتَ الْكَلْبُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّكُمْ دَعَا عَلَيْهِ؟» قَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ دَعَا عَلَى أُمَّةٍ مِنَ الْأُمَمِ لَاسْتُجِيبَ لَهُ»
ত্বায়েফের একজন লোক থেকে বর্ণিত, একটি কুকুর এলো, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করছিলেন, যাতে এটি তাদের সামনে দিয়ে চলে যায়। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে একজন বলল: "হে আল্লাহ! একে থামিয়ে দাও।" ফলে কুকুরটি মরে গেল। এরপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কে এর বিরুদ্ধে বদ-দু’আ করেছে?" লোকটি বলল: "আমি, হে আল্লাহর রাসূল!" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি সে কোনো উম্মতের বিরুদ্ধেও বদ-দু’আ করত, তবে তার দু’আ কবুল করা হতো।"
2335 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ أَبَا الْعَلَاءِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ: " رَأَيْتُ عُثْمَانَ - أَوْ قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ - يُصَلِّي وَهُوَ يَدْرَأُ شَاةً أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ "
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাত আদায় করছিলেন এমতাবস্থায় তিনি একটি ছাগলকে তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করা থেকে বিরত রাখছিলেন।
2336 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: «مَرَرْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَظَنَّ أَنِّي أَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَثَارَ ثَوْرَةً أَفْزَعَنِي، وَنَحَّانِي»
আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি মনে করলেন আমি হয়তো তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করছি। ফলে তিনি এমনভাবে সজোরে উঠে পড়লেন যে আমাকে ভয় পাইয়ে দিলেন এবং আমাকে সরিয়ে দিলেন।
2337 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: «ذَهَبْتُ أَمُرُّ بَيْنَ يَدَيِ ابْنِ عُمَرَ، وَهُوَ جَالِسٌ يُصَلِّي» قَالَ: «فَانْتَهَرَ، وَكَانَ شَدِيدًا عَلَى مَنْ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ»
আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমরের সামনে দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলাম, যখন তিনি বসে সালাত আদায় করছিলেন। তিনি (ইবনে উমর) আমাকে ধমক দিলেন। আর তাঁর সামনে দিয়ে যে কেউ অতিক্রম করতো, তিনি তার প্রতি কঠোরতা দেখাতেন।
2338 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْفَجْرِ، فَجَعَلَ يَهْوِي بِيَدَيْهِ قُدَّامَهُ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ حِينَ انْصَرَفَ، فَقَالَ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ يُلْقِي عَلَيَّ شَرَارَ النَّارِ لِيَفْتِنَنِي عَنِ الصَّلَاةِ، فَتَنَاوَلْتُهُ فَلَوْ أَخَذْتُهُ مَا انْفَلَتَ مِنِّي حَتَّى يُرْبَطَ إِلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ»
জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। তিনি সালাত আদায়রত অবস্থায় নিজের দু’হাত সামনের দিকে বাড়াতে লাগলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: "নিশ্চয় শয়তান আমার দিকে আগুনের স্ফুলিঙ্গ নিক্ষেপ করছিল, যেন আমাকে সালাত থেকে অমনোযোগী করে দেয়। আমি তাকে ধরতে চেষ্টা করলাম। যদি আমি তাকে ধরে ফেলতাম, তবে সে আমার হাত থেকে মুক্ত হতে পারত না, বরং তাকে মসজিদের কোনো একটি খুঁটির সাথে বেঁধে রাখা হতো, যাতে মদীনার ছোট ছোট বাচ্চারা তাকে দেখতে পেত।"
2339 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِرَجُلٍ يُصَلِّي بِغَيْرِ سُتْرَةٍ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: «لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ وَالْمَمْرُورُ عَلَيْهِ مَاذَا عَلَيْهِمَا مَا فَعَلَا»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে সুতরাহ (আড়াল) ছাড়া সালাত আদায় করছিল। যখন সে (সালাত আদায়কারী) সালাত শেষ করল, তিনি বললেন: “যদি অতিক্রমকারী এবং যার সামনে দিয়ে অতিক্রম করা হচ্ছে তারা উভয়ে জানত যে তাদের উপর কী (দায়িত্ব) রয়েছে, তাহলে তারা এমনটি করত না।”
2340 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ لَا يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَفْعَلْ، فَإِنَّ الْمَارَّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصِلِّي أَنْقَصُ أَجْرًا مِنَ الْمُمَرِّ عَلَيْهِ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সালাত আদায় করার সময় নিজের সামনে দিয়ে কাউকে অতিক্রম করতে না দেওয়ার সামর্থ্য রাখে, সে যেন তাই করে। কেননা সালাত আদায়কারীর সামনে দিয়ে অতিক্রমকারী ব্যক্তির সওয়াব, যার সামনে দিয়ে অতিক্রম করা হলো, তার সওয়াবের চেয়ে বেশি হ্রাস পায়।