হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8141)


8141 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، «أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يَحُجُّ فَلَا يُضَحِّي»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জ করতেন কিন্তু কুরবানী করতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8142)


8142 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «رُخِّصَ لِلْحَاجِّ وَالْمُسَافِرِ فِي أَنْ لَا يُضَحِّيَ»




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, হজ্জকারী ও মুসাফিরের জন্য কুরবানী না করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8143)


8143 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «كَانُوا يَحُجُّونَ، وَمَعَهُمُ الْأَوْرَاقُ فَلَا يُضَحُّونَ»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা হজ্জ করত, আর তাদের সাথে ছিল অর্থ (রৌপ্যমুদ্রা), কিন্তু তারা কুরবানী করত না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8144)


8144 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ فُضَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «كَانُوا إِذَا شَهِدُوا ضَحُّوا وَإِذَا سَافَرُوا لَمْ يُضَحُّوا»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তারা যখন উপস্থিত থাকতেন, তখন কুরবানী করতেন, আর যখন সফরে যেতেন, তখন কুরবানী করতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8145)


8145 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: «أَرْسَلَ إِلَيْنَا سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ، وَنَحْنُ بِمِنًى إِنَّا لَمْ نَذْبَحْ، وَلَمْ نُضَحِّ فَأَطْعِمُونَا»




সা'দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের কাছে মিনায় থাকা অবস্থায় লোক পাঠিয়ে বললেন, "আমরা এখনও যবেহ করিনি বা কুরবানী করিনি, সুতরাং তোমরা আমাদের খাবার দাও।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8146)


8146 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ رَجُلٍ، مَوْلًى لِابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَرْسَلَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَشْتَرِي لَهُ لَحْمًا بِدِرْهَمَيْنِ، وَقَالَ: «قُلْ هَذِهِ ضَحِيَّةُ ابْنِ عَبَّاسٍ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর আযাদকৃত গোলামকে) দুই দিরহামের বিনিময়ে তাঁর জন্য গোশত কিনে আনার জন্য পাঠালেন এবং বললেন: "বলো, এটি ইবনু আব্বাস-এর কুরবানী (উযহিয়্যাহ)।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8147)


8147 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ قَالَ: قَالَ عَلْقَمَةُ: «لَأَنْ لَا أُضَحِّيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَرَاهُ حَتْمًا عَلَيَّ»




আলকামা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি কুরবানী না করাকে আমার ওপর এটিকে (কুরবানীকে) আবশ্যকীয় (ফরয) মনে করার চেয়ে অধিক পছন্দ করি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8148)


8148 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدَعَ الْأُضْحِيَةَ، وَإِنِّي لَمِنْ أَيْسَرِكُمْ بِهَا مَخَافَةَ أَنْ يُحْسَبَ أَنَّهَا حَتْمٌ وَاجِبٌ».




উকবাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি কুরবানি দেওয়া ছেড়ে দিতে মনস্থির করেছিলাম—অথচ আমি তোমাদের মধ্যে সেটির (কুরবানির) ক্ষেত্রে সবচেয়ে সচ্ছলদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম—এই ভয়ে যে পাছে লোকেরা এটিকে আবশ্যকীয় ও অপরিহার্য কর্তব্য মনে করে বসে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8149)


8149 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَالثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ: «إِنِّي لَأَدَعُ الْأَضْحَى، وَإِنِّي لَمُوسِرٌ مَخَافَةَ أَنْ يَرَى جِيرَانِي أَنَّهُ حَتْمٌ عَلَيَّ»




আবু মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয়ই আমি কুরবানি করা ছেড়ে দেই, যদিও আমি সম্পদশালী (বা সক্ষম)। এই ভয়ে যে আমার প্রতিবেশীরা যেন মনে না করে যে এটি আমার উপর আবশ্যক (ফরয)।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8150)


8150 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ سَرِيحَةَ أَبِي سَرِيحَةَ، شَكَّ أَبُو بَكْرٍ قَالَ: «حَمَلَنِي أَهْلِي عَلَى الْجَفَاءِ بَعْدَمَا عَلِمْتُ مِنَ السُّنَّةِ، كَانَ أَهْلُ الْبَيْتِ يُضَحُّونَ بِالشَّاةِ، وَالشَّاتَيْنِ فَالْآنَ يُبْخِلُنَا جِيرَانُنَا»




সুরাইহা আবু সুরাইহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুন্নাহ সম্পর্কে জানার পরেও আমার পরিবার আমাকে (ভালো কাজ থেকে বিরত থাকার) কঠোরতা অবলম্বন করতে বাধ্য করেছে। পূর্বে একটি পরিবার একটি বা দুটি বকরী কোরবানি করতো, কিন্তু এখন আমাদের প্রতিবেশীরা আমাদেরকে কৃপণ মনে করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8151)


8151 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «لَا بَأْسَ أَنْ يُضَحِّيَ الرَّجُلُ بِالشَّاةِ عَنْ أَهْلِهِ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তার পরিবারের পক্ষ থেকে একটি বকরী কুরবানী করলে তাতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8152)


8152 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَذْبَحُ الشَّاةَ يَقُولُ أَهْلُهُ: وَعَنَّا، فَيَقُولُ: «وَعَنْكُمْ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন বকরী যবেহ করতেন, তখন তাঁর পরিবারবর্গ বলতেন: "এবং আমাদের পক্ষ থেকেও?" তিনি বলতেন: "এবং তোমাদের পক্ষ থেকেও।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8153)


8153 - عَنِ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِي جَابِرٍ الْبَيَاضِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَسَمَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَمًا فَصَارَ لِي مِنْهَا جَذَعٌ، فَضَحَّيْتُ بِهِ عَنْ أَهْلِ بَيْتِي، ثُمَّ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «قَدْ أَجْزَأَ عَنْكُمْ»




উक़বাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে কিছু বকরি বণ্টন করলেন। এর মধ্যে আমি একটি জাযা’ (কুরবানীর উপযুক্ত মেষশাবক) পেলাম। আমি সেটা দিয়ে আমার পরিবারের পক্ষ থেকে কুরবানী করলাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তা তোমাদের জন্য যথেষ্ট হয়েছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8154)


8154 - عَنِ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: مَا كُنَّا نَعْرِفُ إِلَّا بِذَاكَ حَتَّى خَالَطْنَا أَهْلَ الْعِرَاقِ يَقُولُ: «كَانَ أَهْلُ الْبَيْتِ يُضَحُّونَ بِالشَّاةِ فَضَحُّوا هُمْ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ شَاةً»




ইবনু আল-মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা কেবল এ নিয়মই জানতাম, যতক্ষণ না আমরা ইরাকের লোকদের সাথে মিশেছি। (তারা বলত,) পরিবারের সদস্যরা একটি ছাগল দ্বারা কুরবানি করত। কিন্তু তারা (ইরাকবাসীরা) তাদের (পরিবারের) প্রত্যেক ব্যক্তির পক্ষ থেকে একটি করে ছাগল দিয়ে কুরবানি করতে শুরু করল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8155)


8155 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: حَجَجْتُ ثَلَاثَ حِجَجٍ، مَا أَهْرَقْتُ فِيهَا دَمًا قَالَ: «وَلَأَنْ أَدَعَهُ وَأَنَا مُوسِرٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُضَحِيَّ وَأَنَا مُعْسِرٌ»




আশ-শা'বি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তিনবার হজ্ব করেছি, কিন্তু সেগুলিতে (কুরবানীর) রক্তপাত করিনি। তিনি আরও বলেন, সামর্থ্যবান হওয়া সত্ত্বেও (কুরবানী) পরিত্যাগ করা আমার নিকট অধিক প্রিয়, অভাবী হওয়া সত্ত্বেও কুরবানী করার চেয়ে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8156)


8156 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: سَمِعْتُ بِلَالًا يَقُولُ: «مَا أُبَالِي لَوْ ضَحَّيْتُ بِدِيكٍ، وَلَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِثَمَنِهَا عَلَى يَتِيمٍ أَوْ مُغَبَّرٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُضَحِّيَ بِهَا» قَالَ: فَلَا أَدْرِي أَسُوَيْدٌ قَالَهُ مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ أَوْ هُوَ مِنْ قَوْلِ بِلَالٍ




বিল্লাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ বলেন) আমি বিল্লালকে বলতে শুনেছি: "আমি পরোয়া করি না যদি আমি একটি মোরগ দ্বারা কুরবানি করি। আর এর (কুরবানির পশুর) মূল্য কোনো এতিম বা অভাবগ্রস্তকে সাদাকা করা আমার কাছে তা দিয়ে কুরবানি করার চেয়েও অধিক প্রিয়।" (রাবী) বলেন, আমি জানি না—সুওয়াইদ এটি নিজের পক্ষ থেকে বলেছেন, নাকি এটি বিল্লালের উক্তি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8157)


8157 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: «لَأَنْ أُضَحِّيَ بِجَذَعٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُضَحِّيَ بَهَرِمٍ؛ اللَّهُ أَحَقُّ بِالْغِنَى وَالْكَرَمِ، وَأَحَبُّهُنَّ إِلَيَّ أَنْ أُضَحِّيَ بِهِ أَحَبُّهُنَّ إِلَيَّ أَنْ أَقْتَنِيَهُ»




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "বৃদ্ধ পশু দিয়ে কুরবানি করার চেয়ে পূর্ণবয়স্ক পশু দিয়ে কুরবানি করা আমার কাছে অধিক প্রিয়। কারণ আল্লাহ তাআলাই প্রাচুর্যতা ও মহানুভবতার অধিক হকদার। আর যে পশু দিয়ে কুরবানি করা আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয়, সেটাই হলো সেই বস্তু যা আমি নিজের জন্য রাখতে সবচেয়ে ভালোবাসি।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8158)


8158 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «لَا يُهْدِي أَحَدُكُمْ لِلَّهِ مَا يَسْتَحِي أَنْ يُهْدِيَ لِكَرِيمِهِ؛ اللَّهُ أَكْرَمُ الْكُرَمَاءِ، وَأَحَقُّ مَنِ اخُتِيرَ لَهُ»




উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কেউ যেন আল্লাহ্‌র জন্য এমন কিছু উৎসর্গ না করে, যা সে তার কোনো সম্মানিত ব্যক্তিকে দিতে লজ্জাবোধ করে। আল্লাহ্‌ হলেন উদারদের মধ্যে সবচেয়ে উদার, আর তাঁর জন্যই সর্বোত্তম জিনিস নির্বাচন করা সবচেয়ে বেশি ন্যায্য।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8159)


8159 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مِخْنَفٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهُوَ يَقُولُ: «هَلْ تَعْرِفُونَهَا؟» قَالَ: فَلَا أَدْرِي مَا رَجَعُوا عَلَيْهِ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ أَنْ يَذْبَحُوا شَاةً فِي كُلِّ رَجَبٍ، وَفِي كُلِّ أَضْحَى شَاةً»




মিখনাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আরাফার দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম, তখন তিনি বলছিলেন: "তোমরা কি একে চেনো?" তিনি বললেন: লোকেরা উত্তরে কী বললো, তা আমি জানতে পারিনি। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "প্রত্যেক পরিবারের উপর দায়িত্ব হলো, তারা যেন প্রতি রজব মাসে একটি বকরি যবেহ করে এবং প্রত্যেক ঈদুল আযহাতে একটি বকরি যবেহ করে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8160)


8160 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَ: «كَانَتْ تَذْبَحُ عَنْ نَفْسِهَا شَاةً بِمِنًى، وَلَا تَذْبَحُ عَنَّا»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিনার ময়দানে তার নিজের পক্ষ থেকে একটি বকরি যবেহ করতেন, কিন্তু তিনি আমাদের পক্ষ থেকে যবেহ করতেন না।