হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8261)


8261 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ، فَسَأَلَهُ عَنِ الْمُحْرِمِ قَتَلَ قَمْلَةً؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «يَسْأَلُنِي أَهْلُ الْعِرَاقِ عَنِ الْقَمْلَةِ، وَهُمْ قَتَلُوا حُسَيْنَ بْنَ فَاطِمَةَ»




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে ইহরাম অবস্থায় থাকা কোনো ব্যক্তি একটি উকুন মারলে কী হবে, সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইরাকের লোকেরা আমাকে উকুন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, অথচ তারাই ফাতিমার পুত্র হুসাইনকে হত্যা করেছে!"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8262)


8262 - عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، سُئِلَ عَنِ الْمُحْرِمِ يَقْتُلُ الْقَمْلَةَ؟ فَقَالَ: «أَيَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، وَهُوَ يَسْأَلُ عَنِ الْقَمْلَةِ؟» فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: إِنَّهَا قَتَلَتْ قَمْلَةً وَهِيَ مُحْرِمَةٌ، فَمَا كفَّارَتُهَا؟ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «مَا نَعْلَمُ الْقَمْلَةَ مِنَ الصَّيْدِ» فَأَعَادَتْ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَعَادَتْ عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: «شَاةٌ خَيْرٌ مِنْ قَمْلَةٍ، وَنَظَرَ إِلَيَّ لِكَيْ أَشْهَدَ مَعَهُ»، فَقُلْتُ: «أَجَلْ شَاةٌ خَيْرٌ مِنْ قَمْلَةٍ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ইহরাম অবস্থায় উকুন হত্যা করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন, “তোমাদের কেউ কি তার মুসলিম ভাইকে হত্যা করার পর উকুনের (ব্যাপারে) জিজ্ঞেস করে?” অতঃপর তাঁর কাছে একজন মহিলা এসে বললেন, তিনি ইহরাম অবস্থায় একটি উকুন মেরে ফেলেছেন, এর কাফ্ফারা কী? ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমরা উকুনকে শিকারের অন্তর্ভুক্ত মনে করি না।” মহিলাটি আবার জিজ্ঞেস করলেন। তিনি একই উত্তর দিলেন। মহিলাটি তৃতীয়বার জিজ্ঞেস করলেন। তখন তিনি বললেন, “একটি ছাগল একটি উকুনের চেয়ে উত্তম।” (বর্ণনাকারী বলেন,) তিনি আমার দিকে তাকালেন যাতে আমি তাঁর সাথে সাক্ষ্য দেই। আমি বললাম, “হ্যাঁ, একটি ছাগল একটি উকুনের চেয়ে উত্তম।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8263)


8263 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَرَّرٍ قَالَ: سَمِعْتُ مَيْمُونَ بْنَ مِهْرَانَ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يَسْأَلُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: أَلْقَيْتُ قَمْلَةً بِمَكَّةَ، وَأَنَا مُحْرِمٌ وَلَمْ أَذْكُرْ، ثُمَّ ابْتَغَيْتُهَا فَلَمْ أَجِدْهَا، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «تِلْكَ الضَّالَّةُ لَا تُبْتَغَى»




আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: আমি ইহরাম অবস্থায় মক্কায় একটি উকুন ফেলে দিয়েছিলাম, কিন্তু আমার স্মরণ ছিল না। এরপর আমি সেটিকে খুঁজতে গেলাম কিন্তু পেলাম না। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সেটি হলো হারানো বস্তু, যা খোঁজা উচিত নয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8264)


8264 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حُمَيْدٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: إِنَّ ابْنِي قَتَلَ حَمَامَةً بِمَكَّةَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «ابْتَغِ شَاةً فَتَصَدَّقْ بِهَا» عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবদুল্লাহ ইবনে উসমান ইবনে হুমাইদ ইবনে আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট আসলেন এবং বললেন, আমার পুত্র মক্কায় একটি কবুতর হত্যা করেছে। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "একটি বকরি (ভেড়া) খোঁজ করো এবং তা সদকা করে দাও।" (আব্দুর রাযযাক)









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8265)


8265 - قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ مِثْلَهُ




তিনি বললেন, আমাদেরকে ইবনু উয়াইনাহ (জানিয়েছেন), আন্ আমর, আন্ আতা—অনুরূপ বর্ণনা।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8266)


8266 - عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّ عُمَرَ، وَابْنَ عَبَّاسٍ «حَكَمَا فِي حَمَامِ مَكَّةَ شَاةً»




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা মক্কার কবুতরের (শিকারের কাফফারা) ব্যাপারে একটি ছাগলের ফায়সালা দিয়েছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8267)


8267 - عَنِ ابْنِ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ «مَرَّ بِحَمَامَةٍ، فَطَارَتْ فَوَقَعَتْ عَلَى الْمَرْوَةِ، فَأَخَذَتْهَا حَيَّةٌ فَقَتَلَتْهَا، فَجَعَلَ عُمَرُ فِيهَا شَاةً»




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি কবুতরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। কবুতরটি উড়ে গিয়ে মারওয়ার উপর পড়ল। অতঃপর একটি সাপ সেটিকে ধরে মেরে ফেলল। ফলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটির ক্ষতিপূরণ হিসেবে একটি ছাগল ধার্য করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8268)


8268 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، «أَنَّ حَمَامًا كَانَ عَلَى الْبَيْتِ فَخَرَا عَلَى يَدِ عُمَرَ، فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ، فَطَارَ فَوَقَعَ فِي بَعْضِ دُورِ مَكَّةَ فَجَاءَتْهُ حَيَّةٌ فَأَكَلَتْهُ فَجَعَلَ عُمَرُ جَزَاءَهُ شَاةً»




আল-হাকাম ইবনে উতায়বাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় একটি কবুতর বায়তুল্লাহর উপর ছিল। অতঃপর তা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতের উপর বিষ্ঠা ত্যাগ করল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ হাত দিয়ে ইশারা করলেন, ফলে সেটি উড়ে গেল এবং মক্কার কোনো এক বাড়িতে গিয়ে পড়ল। এরপর একটি সাপ এসে সেটিকে খেয়ে ফেলল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার (হত্যার) ক্ষতিপূরণস্বরূপ একটি ভেড়া নির্ধারণ করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8269)


8269 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «فِي حَمَامِ الْحَرَمِ شَاةٌ، وَفِي حَمَامِ الْحِلِّ دِرْهَمٌ»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হারামের কবুতর বা ঘুঘু (হত্যা করলে) একটি ছাগল (জরিমানা) দিতে হয় এবং হিল (হারামের বাইরের) এলাকার কবুতর বা ঘুঘু (হত্যা করলে) এক দিরহাম (জরিমানা) দিতে হয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8270)


8270 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «فِي الْحَمَامَةِ شَاةٌ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কবুতরের জন্য একটি বকরী (ক্ষতিপূরণ হিসেবে আবশ্যক)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8271)


8271 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَالثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: «فِي الْحَمَامِ ثَمَنُهُ»




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, "কবুতরের ব্যাপারে তার মূল্য দিতে হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8272)


8272 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: «مَنْ أَصَابَ حَمَامَةً مِنْ حَمَامِ مَكَّةَ فَعَلَيْهِ شَاةٌ»




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি মক্কার কবুতরগুলোর মধ্য থেকে একটি কবুতর শিকার করবে, তার ওপর একটি বকরী (জরিমানা হিসেবে) আবশ্যক।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8273)


8273 - عَنْ هُشَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بِشْرِ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَعَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، أَنَّ رَجُلًا أَغْلَقَ بَابَهُ عَلَى حَمَامَةٍ، وَفَرْخَيْنِ لَهَا، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى مِنًى، وَعَرَفَاتٍ فَرَجَعَ، وَقَدْ مِتْنَ قَالَ: فَأَتَى ابْنَ عُمَرَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ «فَجَعَلَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا مِنَ الْغَنَمِ، وَحَكَّمَ مَعَهُ رَجُلًا»




আতা ইবনু আবি রাবাহ ও ইউসুফ ইবনু মাহাক থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একটি কবুতর ও তার দুটি বাচ্চার উপর তার দরজা বন্ধ করে দিল, অতঃপর সে মিনা ও আরাফাতের দিকে রওয়ানা হলো। তারপর যখন সে ফিরে এল, তখন সেগুলো মরে গেছে। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বিষয়টি তাঁকে জানাল। তখন তিনি তার উপর তিনটি ছাগল (বা মেষ) আবশ্যক করে দিলেন এবং তার সাথে একজন লোককে বিচারক নিযুক্ত করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8274)


8274 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: «فِي فَرْخِ الْحَمَامِ سَخْلَةٌ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কবুতরের বাচ্চার (ক্ষতিপূরণ) হলো একটি ছাগলছানা।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8275)


8275 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «فِي الْحَمَامِ الشَّامِيِّ ثَمَنُهُ، لَا زِيَادَةَ عَلَيْكَ فِيهِ»




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিরীয় গোসলখানার (ভাড়ার) জন্য যে মূল্য নির্ধারিত, তোমার উপর তাতে কোনো অতিরিক্ত কিছু নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8276)


8276 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَأَلَ سَالِمًا، وَالْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ حَجَلَةٍ ذَبَحَهَا وَهُوَ بِمَكَّةَ نَاسِيًا، قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: أَحَجَلَةٌ فِي بَطْنِ الرَّجُلِ خَيْرٌ أَمْ ثُلُثَا الْمُدِّ؟ قَالَ: «بَلْ ثُلُثَا الْمُدِّ» قَالَ: هِيَ خَيْرٌ أَمْ نِصْفُ الْمُدِّ؟ قَالَ: «نِصْفُ الْمُدِّ» قَالَ: هِيَ خَيْرٌ أَمْ ثُلُثُ الْمُدِّ؟ قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: أَتُجْزِئُ عَنِّي شَاةٌ؟ قَالَا: «أَوَ تَعْلَمُ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَا: «فَاذْهَبْ» عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাদাকাহ ইবনু ইয়াসার আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি সালিম ও কাসিম ইবনু মুহাম্মাদকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন যে মক্কায় ভুলক্রমে (ইহরাম অবস্থায়) একটি ‘হাজালাহ’ (এক প্রকার পাখি) শিকার করে যবেহ করেছে। তাঁদের মধ্যে একজন তাঁর সঙ্গীকে বললেন: লোকটির পেটে একটি হাজালাহ থাকা কি ভালো, নাকি দুই-তৃতীয়াংশ ‘মুদ্দ’ (দান করা)? তিনি বললেন: বরং দুই-তৃতীয়াংশ মুদ্দ। তিনি বললেন: এটি (হাজালাহ) কি ভালো, নাকি অর্ধ মুদ্দ? তিনি বললেন: অর্ধ মুদ্দ। (সাদাকাহ বললেন) আমি তাঁদের (সালিম ও কাসিমকে) বললাম: আমার পক্ষ থেকে একটি ছাগল কুরবানী করলে কি যথেষ্ট হবে? তাঁরা উভয়ে বললেন: তুমি কি এটি জানো? লোকটি বললেন: হ্যাঁ। তাঁরা বললেন: তাহলে যাও (এটিই যথেষ্ট হবে)। (আবদুর রাযযাক)









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8277)


8277 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «قَطَاةٌ، مَكَانَ حَجَلَةٍ، وَلَمْ يَقُلْ حَجَلَةٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সাদকাহ ইবনে ইয়াসার-এর অনুরূপ বর্ণনা, তবে তিনি 'হাজালাহ'-এর স্থানে 'কাতাআহ' (পাখি) শব্দটি বলেছেন এবং 'হাজালাহ' শব্দটি বলেননি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8278)


8278 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ حَجَلَةٍ، ذَبَحْتُهَا، وَأَنَا مُحِلٌّ بِمَكَّةَ فَلَمْ يَرَ عَلَيَّ بَأْسًا قَالَ: " كَيْفَ تَشْتَرِيهَا؟ قَالَ: عِشْرِينَ بِدِرْهَمٍ قَالَ: فَأَنَا أَدُلُّكَ عَلَى مَنْ يَبِيعُهَا أَرْبَعِينَ بِدِرْهَمٍ "




সদাকাহ ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনু জুবাইরকে একটি চন্দনা (পাখি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যা আমি মক্কায় ইহরামবিহীন অবস্থায় (মুহিল থাকাবস্থায়) জবাই করেছিলাম। তিনি তাতে আমার উপর কোনো দোষ বা ক্ষতি দেখলেন না। তিনি (সাঈদ) জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি সেগুলো কীভাবে কিনো?" সে বলল, "এক দিরহামে বিশটি।" তিনি বললেন, "তাহলে আমি তোমাকে এমন একজনের সন্ধান দেব যে এক দিরহামে চল্লিশটি বিক্রি করে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8279)


8279 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَرَّرٍ، أَنَّهُ سِمَعَ عَطَاءً يَقُولُ: «فِي بُغَاثِ الطَّيْرِ مُدٌّ، مُدٌّ، يَعْنِي الرَّخْمَةَ، وَأَشْبَاهَهَا»




আব্দুল্লাহ ইবনু মুহরার থেকে বর্ণিত, তিনি আতাকে বলতে শুনেছেন: "তুচ্ছ পাখিদের (বুগা-সুত ত্বয়র) জন্য এক মুদ্দ, এক মুদ্দ (ক্ষতিপূরণ প্রযোজ্য)।" তিনি (আতা) শকুন (রাখমাহ) এবং এর সমগোত্রীয় পাখিদের বুঝিয়েছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8280)


8280 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «إِنَّ الْهُدْهُدَ دُونَ الْحَمَامَةِ، وَفَوْقَ الْعُصْفُورِ فِيهِ دِرْهَمٌ، وَأَمَّا الْكَعْتُ فَعُصْفُورٌ، وَأَمَّا الوُطْوَاطُ فَوْقَ الْعُصْفُورِ، وَدُونَ الْهُدْهُدِ، فَفِيهِ ثُلُثَا دِرْهَمٍ، فَمَا كَانَ شَيْءٌ مِنَ الطَّيْرِ لَا يَبْلُغُ أَنْ يَكُونَ حَمَامَةً، وَفَوْقَ الْعُصْفُورِ فَفِيهِ دِرْهَمٌ»




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুদহুদ পাখি কবুতরের চেয়ে ছোট এবং চড়ুই পাখির চেয়ে বড়। এর ক্ষতিপূরণ হলো এক দিরহাম। আর কা'ত পাখি হলো চড়ুই পাখির মতো। আর উত'ওয়াত পাখি চড়ুইয়ের চেয়ে বড় এবং হুদহুদের চেয়ে ছোট। এর ক্ষতিপূরণ হলো দুই-তৃতীয়াংশ দিরহাম। সুতরাং, এমন কোনো পাখি যা কবুতরের সমতুল্য নয়, তবে চড়ুই পাখির চেয়ে বড়, সেটির ক্ষতিপূরণ হলো এক দিরহাম।