মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
8361 - قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَسَأَلْتُ الثَّوْرِيَّ عَنِ الْمُحْرِمِ يَذْبَحُ صَيْدًا هَلْ يَحِلُّ أَكْلُهُ لِغَيْرِهِ؟ فَقَالَ: أَخْبَرَنِي لَيْثٌ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ: «لَا يَحِلُّ أَكْلُهُ لِأَحَدٍ» قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَأَخْبَرَنِي أَشْعَثُ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، أَنَّهُ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِأَكْلِهِ» قَالَ الثَّوْرِيُّ، وَقَوْلُ الْحَكَمِ أَحَبُّ إِلَيَّ
আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাওরীকে (সুফিয়ান আস-সাওরী) সেই মুহরিম (ইহরামকারী) ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, যে শিকার যবেহ করে—তা কি অন্য কারো জন্য খাওয়া হালাল হবে? তিনি বললেন: লায়স আমার কাছে আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন যে তিনি বলেছেন: “তা (সেই যবেহ করা শিকার) কারো জন্যই খাওয়া হালাল নয়।” সাওরী বললেন: আশআছ আমার কাছে আল-হাকাম ইবনু উতাইবা থেকে বর্ণনা করেছেন যে তিনি বলেছেন: “তা খাওয়াতে কোনো আপত্তি নেই।” সাওরী বললেন: আল-হাকামের অভিমত আমার নিকট অধিক প্রিয়।
8362 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِنْ ذَبَحَهُ ثُمَّ أَكَلَهُ فَكَفَّارَتَانِ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যদি কেউ এটিকে যবেহ করে এবং অতঃপর সেটি খায়, তবে দুটি কাফফারা আবশ্যক হবে।"
8363 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ، سَأَلَ الْقَاسِمَ، وَسَالِمًا عَنْهُ، فَقَالَا: «لَا يَحِلُّ أَكْلُهُ لِأَحَدٍ»
আব্দুর রহমান ইবনে যায়িদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, রাবীআহ ইবনে আব্দুর রহমান কাসিম এবং সালিমকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তারা দুজন বললেন: "এটা কারো জন্য খাওয়া হালাল নয়।"
8364 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِذَا تَرَبَّصْتَ بِالصَّيْدِ بَعْدَ مَا تَخَلَّصْتَهُ مِنْ مَخَالِيبِ الْبَازِيِّ، أَوِ الْكَلْبِ فَمَاتَ، فَلَا تَأْكُلْهُ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি শিকারটিকে বাজপাখির থাবা অথবা শিকারী কুকুরের মুখ থেকে মুক্ত করার পরও (জীবিত অবস্থায়) তার ব্যাপারে দেরি করো এবং অতঃপর সেটি মারা যায়, তাহলে তা তুমি খাবে না।
8365 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِنْ رَمَى الْحَرَامُ صَيْدًا، فَلَا يَدْرِي مَا فَعَلَ الصَّيْدُ فَلْيَغْرَمْهُ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ইহরামকারী শিকারকে লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করে, কিন্তু শিকারটির পরিণতি সম্পর্কে সে নিশ্চিত না হতে পারে (যে তার কী হলো), তবে তাকে তার ক্ষতিপূরণ দিতে হবে।
8366 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: قُلْتُ: رَمَيْتُ صَيْدًا فَأَصَبْتُ مَقْتَلَهُ، فَوَجَدْتُ بِهِ رَمَقًا وَفَاتَتْنِي ذَكَاتُهُ قَالَ: «فَلَا تَأْكُلْهُ» وَعَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِنْ أَخَذَ رَجُلٌ صَيْدًا، ثُمَّ أَرْسَلَهُ فَلَمْ يَدْرِ مَا فَعَلَ فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَيْءٍ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: আমি একটি শিকারকে তীর নিক্ষেপ করলাম এবং তার প্রাণঘাতী স্থানে আঘাত করলাম। কিন্তু আমি তাতে সামান্য প্রাণ দেখতে পেলাম এবং তাকে যবেহ করার সুযোগ হারিয়ে ফেললাম। তিনি বললেন: "তুমি তা ভক্ষণ করো না।" আতা থেকে আরও বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি কোনো ব্যক্তি একটি শিকার ধরে, অতঃপর তাকে ছেড়ে দেয়, আর সে জানে না যে শিকারটির কী হলো, তবে সে যেন কিছু সদকা করে দেয়।"
8367 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «لَا تَرْمِ صَيْدًا، وَأَنْتَ فِي الْحِلِّ، وَهُوَ فِي الْحَرَمِ، فَإِنْ فَعَلْتَ غَرِمْتَ، وَلَا تَأْكُلْ صَيْدًا رَمَيْتَهُ فَأَصَبْتَهُ، وَقَدْ دَخَلَ فِي الْحَرَمِ قَبْلَ أَنْ تَأْخُذَهُ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি হিল্লের (হারামের বাইরের স্থানের) মধ্যে থাকা অবস্থায় হারামের (সীমানার) মধ্যে থাকা কোনো শিকারের প্রতি তীর নিক্ষেপ করো না। যদি তুমি এমন করো, তবে তোমাকে ক্ষতিপূরণ দিতে হবে। আর তুমি এমন কোনো শিকার খেয়ো না, যাকে তুমি তীর নিক্ষেপ করে আঘাত করেছ, কিন্তু তুমি সেটিকে গ্রহণ করার (ধরে ফেলার) আগেই যদি তা হারামের সীমানার মধ্যে প্রবেশ করে।
8368 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ «إِنْ رَمَيْتَ صَيْدًا فِي الْحِلِّ فَدَخَلَ فِي الْحَرَمِ فَمَاتَ فِيهِ فَلَا تَأْكُلْهُ، وَلَا غُرْمَ عَلَيْكَ فِيهِ»
আতা থেকে বর্ণিত, যদি তুমি হালাল এলাকায় (হারামের বাইরে) কোনো শিকারকে তীর নিক্ষেপ করো, অতঃপর তা হারামের (পবিত্র সীমানার) মধ্যে প্রবেশ করে এবং সেখানেই মারা যায়, তবে তুমি তা খাবে না, আর এর জন্য তোমার উপর কোনো জরিমানা নেই।
8369 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: «وَإِذَا رَمَيْتَ صَيْدًا فِي الْحِلِّ فَأَصَبْتَهُ، ثُمَّ قَعَدَا حَتَّى دَخَلَ الْحَرَمَ فَتَلِفَ فِيهِ فَلَا تَأْكُلْهُ، وَلَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٍ» قَالَ: «وَيَقُولُونَ فِي الْكَلْبِ يُرْسَلُ فِي الْحِلِّ فَتَعَدَّى حَتَّى يُصِيبَ فِي الْحَرَمِ لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ» قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَلَا، إِلَّا عَنْ عَطَاءٍ
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আপনি হালাল এলাকায় (হিল) কোনো শিকারকে তীর নিক্ষেপ করে আঘাত করেন, অতঃপর সেটি স্থির থাকে (বা অপেক্ষা করে) এমনকি হারামের (পবিত্র এলাকার) ভেতরে প্রবেশ করে এবং সেখানেই মারা যায়, তখন আপনি তা খাবেন না। তবে এর জন্য আপনার উপর কোনো কিছু (ক্ষতিপূরণ) আবশ্যক হবে না। তিনি বলেন: আর তারা এমন কুকুর সম্পর্কে বলে, যাকে হিলাল এলাকায় শিকারের জন্য ছাড়া হলো, অতঃপর তা সীমা অতিক্রম করে হারামের ভেতরে গিয়ে শিকারটিকে ধরেছে—এর জন্যও তার উপর কোনো কিছু (ক্ষতিপূরণ) আবশ্যক হবে না। সাওরী (রহ.) বলেন: না, তবে আতা (রহ.) থেকে (বর্ণিত হলে তা মান্য)।
8370 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ «كُرِهَ أَنْ يُرْسِلَ الرَّجُلُ كِلَابَهُ وَهُوَ فِي الْحَرَمِ عَلَى صَيْدٍ فِي الْحِلِّ، فَإِنْ فَعَلَ فَقُتِلْنَ فَعَلَيْهِ غُرْمُهُ وَافِيًا»، قَالَ عَطَاءٌ: «وَإِنْ سَرَّحْتَ كِلَابَكَ فِي الْحِلِّ فَقُتِلْنَ فِي الْحَرَمِ فَلَا غُرْمَ عَلَيْكَ، وَلَا تَأْكُلْهُ»، فَقُلْتُ لَهُ: فَأَخَذْتُهُ فِي الْحِلِّ ثُمَّ دَخَلْتُ فِي الْحَرَمِ فَأَدْرَكْتُهُ حَيًّا؟ قَالَ: «دَعْهُ لَيْسَ لَكَ» قَالَ: قَتَلْتُهُ فِي الْحَرَمِ؟ قَالَ: «لَيْسَ لَكَ لَا تَأْكُلْهُ أَيْضًا»
আতা থেকে বর্ণিত, পছন্দ করা হয়নি যে, কোনো ব্যক্তি হারামের মধ্যে অবস্থান করে হিল্লের (হারামের বাইরের সাধারণ এলাকা) শিকারের উপর তার শিকারী কুকুরকে লেলিয়ে দেবে। যদি সে এমন করে এবং শিকার মারা যায়, তবে তাকে তার পূর্ণ ক্ষতিপূরণ (গুরম) দিতে হবে। আতা বললেন, "আর যদি তুমি হিল্লের মধ্যে তোমার কুকুর লেলিয়ে দাও এবং শিকার হারামের মধ্যে প্রবেশ করে মারা যায়, তবে তোমার উপর কোনো ক্ষতিপূরণ নেই, তবে তুমি তা ভক্ষণ করতে পারবে না।" আমি (ইবনু জুরাইজ) তাকে বললাম, 'আমি হিল্লের মধ্যে তা ধরলাম, অতঃপর হারামের মধ্যে প্রবেশ করলাম এবং সেখানে তা জীবিত অবস্থায় পেলাম?' তিনি বললেন, 'ছেড়ে দাও। তা তোমার জন্য নয়।' আমি বললাম, 'আমি তা হারামের মধ্যে হত্যা করলাম?' তিনি বললেন, 'তা তোমার জন্য নয়, তা তুমি ভক্ষণ করো না।"
8371 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «إِذَا أَصَبْتَ صَيْدًا - يَعْنِي إِذَا رَمَيْتَهُ - فِي الْحِلِّ فَمَاتَ فِي الْحَرَمِ فَكَفِّرْ وَإِذَا أَصَبْتَ فِي الْحَرَمِ فَدَخَلَ فِي الْحِلِّ فَمَاتَ فَكَفِّرْ»
আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যখন তুমি কোনো শিকার ধরো - অর্থাৎ যখন তুমি সেটিকে নিক্ষেপ করো - হালাল এলাকায় (ইহরামবিহীন অবস্থায়) কিন্তু সেটি হারাম এলাকায় মারা যায়, তবে তুমি কাফফারা দাও। আর যখন তুমি হারাম এলাকায় শিকার করো, অতঃপর সেটি হালাল এলাকায় প্রবেশ করে মারা যায়, তবে তুমি কাফফারা দাও।"
8372 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُسْأَلُ عَنِ الرَّجُلِ يَرْمِي فِي الْحِلِّ أَوْ يُرْسِلُ كَلْبَهُ أَوْ طَائِرَهُ وَالصَّيْدُ فِي الْحَرَمِ، فَقَالَ: «لَا»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যে হালাল (হারামের বাইরের) এলাকায় থেকে তীর নিক্ষেপ করে অথবা তার শিকারী কুকুর বা পাখিকে প্রেরণ করে, অথচ শিকার হারামের (সংরক্ষিত) এলাকায় রয়েছে। তিনি বললেন: "না" (অর্থাৎ তা বৈধ নয়)।
8373 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: «كُلُّ مَا لَا يُؤْكَلُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ وَأَنْتَ مُحْرِمٌ، فَلَا غُرْمَ عَلَيْكَ فِيهِ إِنَّهُ يُنْهَى عَنْ قَتْلِهِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ عَدُوًّا، أَوْ يُؤْذِيكَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, যা কিছু খাওয়া যায় না, ইহরাম অবস্থায় যদি তুমি তা হত্যা করো, তবে তোমার উপর তার কোনো জরিমানা (দম) নেই। যদিও তা হত্যা করা নিষেধ, তবে যদি না তা শত্রু হয় বা তোমাকে কষ্ট দেয়।
8374 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ خَمْسِ فَوَاسِقَ فِي الْحَرَمَ وَالْحِلِّ: الْحَدَأَةِ، وَالْغُرَابِ، وَالْفَأْرَةِ، وَالْكَلْبِ الْعَقُورِ " قَالَ: وَأَمَّا ابْنُ عُيَيْنَةَ فَأَخْبَرَنَاهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ قَالَ: وَذَكَرَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হারাম (পবিত্র) ও হালাল (সাধারণ) উভয় স্থানে পাঁচটি ক্ষতিকর প্রাণী হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন: চিল, কাক, ইঁদুর এবং হিংস্র কুকুর। বর্ণনাকারী বলেন, ইবনু উয়াইনা এই হাদীসটি যুহরি থেকে, তিনি সালিম থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (বর্ণনাকারী) আরও বলেন, ইবনু জুরাইজ তা হিশাম ইবনু উরওয়া থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন।
8375 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يُقْتَلُ خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ فِي الْحِلِّ، وَالْحَرَمِ الْغُرَابِ، وَالْعَقْرَبِ، وَالْفَأْرَةِ، وَالْحَدَأَةِ، وَالْكَلْبِ الْعَقُورِ»
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "পাঁচ প্রকারের প্রাণী হালাল (সাধারণ এলাকা) ও হারাম (পবিত্র এলাকা) উভয় স্থানেই হত্যা করা যাবে: কাক, বিচ্ছু, ইঁদুর, চিল এবং হিংস্র কুকুর।"
8376 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: «مَا أَحَلَّ بِكَ مِنَ السِّبَاعِ فَأَحِلَّ بِهِ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শিকারী জন্তু যা তোমাদের জন্য হালাল করে দেয়, তোমরাও তা হালাল করে নাও।
8377 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ বর্ণনা।
8378 - عَنِ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِيلَانَ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنِ الْكَلْبِ الْعَقُورِ؟ فَقَالَ: «هُوَ الْأَسَدُ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আল-কালবুল ‘আকূর (হিংস্র প্রাণী) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: এটি হলো সিংহ।
8379 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِيلَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنِ الْكَلْبِ الْعَقُورِ؟ فَقَالَ: «هُوَ الْأَسَدُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে সীলান তাঁকে ‘আল-কালব আল-‘আকূর’ (হিংস্র বা ক্ষতিকারক পশু) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: “তা হলো সিংহ।”
8380 - أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفْلَةَ قَالَ: أَمَرَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «أَنْ نَقْتُلَ الْحَيَّةَ، وَالْعَقْرَبَ، وَالزُّنْبُورَ، وَهُوَ شَبَهُ النَّحْلَةِ، وَهُوَ الدَّبْرُ وَالْفَأْرَةُ - شَكَّ سُفْيَانُ - وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দেন যে, আমরা যেন সাপ, বিচ্ছু, জ়ুনবুরকে—যা মৌমাছির মতো এক প্রকার হুলবিশিষ্ট পোকা (এবং যা হলো দাবর)— এবং ইঁদুরকে (সুফিয়ান এতে সন্দেহ পোষণ করেছেন) হত্যা করি, যখন আমরা ইহরাম অবস্থায় থাকি।