হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8401)


8401 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ «كَانَ يَكْرَهُ لِلْمُحْرِمِ أَنْ يَنَزَعَ الْحَلَمَةَ وَالْقُرَادَ عَنْ بَعِيرِهِ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরামকারী ব্যক্তির জন্য তার উট থেকে 'হালমাহ' (ছোট আঠালু পোকা) এবং 'কুরদ' (বড় আঠালু পোকা) টেনে উপড়ে ফেলা অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8402)


8402 - عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... এরই অনুরূপ।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8403)


8403 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ قَالَ: سُئِلَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ رَجُلٍ قَتَلَ قُرَادًا أَوْ حُطْبَانًا وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ قَالَ: «يَتَصَدَّقُ بِتَمْرَةٍ أَوْ تَمْرَتَيْنِ»




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে ইহরাম অবস্থায় একটি আঠালী অথবা হুতবান (ক্ষুদ্র কীট) মেরে ফেলেছে? তিনি বললেন: সে যেন একটি বা দুটি খেজুর সাদকা করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8404)


8404 - عَنْ وَهْبِ بْنِ نَافِعٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، أَنَّهُمَا سَمِعَا عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يُقُولُ: كُنْتُ جَزَّارًا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسِ - وَقَدْ أَحْرَمْتُ -: «قُمْ فَقَرِّدْ هَذَا الْبَعِيرَ»، فَقُلْتُ: إِنِّي مُحْرِمٌ فَلَمَّا أَتَى السُّقْيَا قَالَ: «قُمْ فَانْحَرْ هَذِهِ الْجَزُورَ» فَنَحَرْتُهَا قَالَ: - وَهْبٌ فِي حَدِيثِهِ - " لَا، أُمَّ لَكَ - وَقَالَ هِشَامٌ: لَا، أُمَّ لِلْآخَرِ - كَمْ - وَيْلَكَ - تُرَاكَ قَتَلْتَ مِنْ قُرَادٍ وَحَلَمَةً "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁর আযাদকৃত গোলাম ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি কসাই ছিলাম। আমি ইহরাম অবস্থায় ছিলাম। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "ওঠো এবং এই উটটি থেকে পরজীবী (টিক) দূর করো।" আমি বললাম: "আমি তো মুহরিম (ইহরামকারী)।" এরপর যখন তিনি সুক্বইয়া নামক স্থানে এলেন, তখন বললেন: "ওঠো এবং এই কোরবানীর পশুটি নহর (জবেহ) করো।" তখন আমি সেটি নহর করলাম। তিনি বললেন, (রাবী ওয়াহবের বর্ণনায়): "তোমার মা ধ্বংস হোক!" আর (রাবী) হিশামের বর্ণনায়: "অন্যজনের মা ধ্বংস হোক! তোমার সর্বনাশ হোক! তুমি কত টিক ও পরজীবী মেরেছো বলে তোমার মনে হয়?"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8405)


8405 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: ذُكِرَ التَّقْرِيدُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَكَرِهْتُهُ، فَلَمَّا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ أَمَرَنِي فَنَحَرْتُ جَزُورًا، فَقَالَ: «لَا أُمَّ لَكَ كَمْ تَرَى فِيهَا مِنْ قُرَادَةٍ، وَحَلَمَةٍ، وَحَمْنَانَةٍ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইকরিমা বলেন: তাঁর (ইবনু আব্বাস-এর) কাছে 'তাকরীদ' (জীবজন্তুর শরীর থেকে পোকা পরিষ্কার করা)-এর উল্লেখ করা হলে তিনি তা অপছন্দ করলেন। অতঃপর যখন আমরা কোনো এক পথে ছিলাম, তখন তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন। আমি একটি উট জবেহ করলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমার মা না থাকুক (অর্থাৎ, খেয়াল করো)! তুমি এর মধ্যে কয়টি ক্বুরাদাহ, হালামাহ এবং হাম্মানাহ (বিভিন্ন ধরনের পরজীবী) দেখতে পাচ্ছ?"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8406)


8406 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: كُنْتُ جَزَّارًا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسْ - وَقَدْ أَحْرَمْتُ - «قُمْ فَقَرِّدْ هَذَا الْبَعِيرَ»، فَقُلْتُ: إِنِّي مُحْرِمٌ فَلَمَّا أَتَى السُّقْيَا قَالَ: «قُمْ فَانْحَرْ هَذِهِ الْجَزُورَ»، فَنَحَرْتُهَا، فَقَالَ: «لَا أُمَّ لَكَ، كَمْ تَرَاكَ قَتَلْتَ فِيهَا مِنْ قُرَادٍ، وَمِنْ حَلَمَةٍ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: " وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: وَحَمْنَانَةٍ، وَهُوَ الْقُرَادُ الصَّغِيرُ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী ইকরামা বলেন:] আমি কসাই ছিলাম। আমি ইহরাম অবস্থায় ছিলাম, তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: “ওঠো এবং এই উটটির গা থেকে পোকা (কুরাদ) ঝেড়ে দাও।” আমি বললাম: আমি তো মুহরিম (ইহরাম অবস্থায়)। যখন আমরা সুকইয়া নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন তিনি বললেন: “ওঠো এবং এই উটটি নহর (জবেহ) করো।” তখন আমি সেটি নহর করলাম। তিনি বললেন: “তোমার মা তোমাকে হারাক! তুমি কি মনে করো, তুমি এর মধ্যে কতগুলো কুরাদ (বড় পোকা) এবং কতগুলো হালামা (ছোট পোকা) মেরেছ?” আবদুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: “আমার মনে হয় তিনি হাম্নানাহও বলেছিলেন, আর সেটি হলো ছোট কুরাদ।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8407)


8407 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الَّذِي يَكُونَ فِي بَعِيرِ الْمُحْرِمِ، فَيُرِيدُ أَنْ يُدَاوِيَهُ، وَيُلْقِيَ عَنْهُ الدُّودَ فَكَأَنَّهُ كَرِهَهُ، فَسَأَلْتُ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: «قَرِّدْ بَعِيرَكَ وَدَاوِهِ»




আব্দুল কারীম আল-জাযারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনুল মুসায়্যিবকে ইহরামকারীর উট সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যার (শরীরে) পোকা লেগেছে এবং সে তা চিকিৎসা করতে ও পোকা দূর করতে চায়। তিনি যেন তা অপছন্দ করলেন। অতঃপর আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ইকরিমাকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তোমার উটের পোকা পরিষ্কার করো এবং তার চিকিৎসা করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8408)


8408 - عَنِ ابْنِ عِيسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ: «الْمُحْرِمُ يُقَرِّدْ بَعِيرَهَ، وَنُحَنِّهِ بِالْقَطِرَانِ»




আবুশ শা'ছা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহরামকারী ব্যক্তি তার উটকে উকুনমুক্ত করতে পারে এবং তাকে আলকাতরা দিয়ে লেপন করতে পারে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8409)


8409 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَدِيرِ قَالَ: «رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يُقَرِّدُ بَعِيرَهُ بِالسُّقْيَا وَهُوَ مُحْرِمٌ فِي طِينٍ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাবী’আহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আল-হাদীর বলেন,) আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সুক্বইয়া নামক স্থানে কাদার মধ্যে তাঁর উটকে ক্বিরাদ (চর্মরোগের ওষুধ বা আলকাতরা) লাগাতে দেখলাম, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8410)


8410 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ رَبِيعَةَ مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ: «فِي طِينٍ»




রাবী'আহ থেকে বর্ণিত, [পূর্বের হাদীসের] অনুরূপ বর্ণনা, তবে তিনি ‘কাদা বা মাটি’ (في طين) কথাটি বলেননি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8411)


8411 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ، وَكَانَ جِهَازُهُ تَحْتَهَا فَقَرَصَتْهُ نَمْلَةٌ، فَأَمَرَ بِجِهَازِهِ فَرُفِعَ، ثُمَّ أَمَرَ بِالشَّجَرَةٍ، فَأُحْرِقَتْ، فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ فَهَلَّا نَمْلَةٌ وَاحِدَةٌ، يَعْنِي الَّتِي قَرَصَتْهُ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবীগণের মধ্যে এক নবী একটি গাছের নিচে অবতরণ (বিশ্রাম) নিলেন, এবং তাঁর জিনিসপত্র তার নিচে রাখা ছিল। অতঃপর একটি পিঁপড়া তাঁকে কামড়ালো। তিনি তাঁর জিনিসপত্র উঠিয়ে নিতে নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি গাছটিকে জ্বালিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন, ফলে তা জ্বালিয়ে দেওয়া হলো। তখন আল্লাহ তা‘আলা তাঁর প্রতি ওহী পাঠালেন: ‘কেন শুধু একটি পিঁপড়াকে [শাস্তি দিলে না]?’ অর্থাৎ যে পিঁপড়াটি তাঁকে কামড়িয়েছিল [তাকে শাস্তি দিলেই তো যথেষ্ট ছিল]।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8412)


8412 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8413)


8413 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ قَتَلَ عُصْفُورًا، فَمَا دُونَهُ بِغَيْرِ حَقٍّ عَجَّ إِلَى اللَّهِ» أَوْ قَالَ: «رَحَّ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، فَقَالَ: «يَا رَبِّ قَتَلَنِي فُلَانٌ بِغَيْرِ مَنْفَعَةٍ»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো চড়ুই পাখি কিংবা তার চেয়ে ছোট কোনো প্রাণীকে অন্যায়ভাবে (অনুপযুক্ত কারণ ছাড়া) হত্যা করে, সেটি আল্লাহর কাছে উচ্চস্বরে নালিশ করবে।" অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: "সেটি কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে চিৎকার করে (নালিশ জানাবে)।" তখন সেটি বলবে: "হে আমার রব! অমুক ব্যক্তি আমাকে কোনো উপকার ছাড়াই হত্যা করেছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8414)


8414 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ صُهَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْسَانًا يَقْتُلُ عُصْفُورًا بِغَيْرِ حَقِّهِ إِلَّا سَأَلَهُ اللَّهُ عَنْهُ» قَالُوا: وَمَا حَقُّهُ؟ قَالُوا: «يَذْبَحُهُ فَيَأْكُلَهُ، وَلَا يَقْطَعُ رَأْسَهُ فَيَرْمِيَ بِهِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি কোনো মানুষ অন্যায়ভাবে একটি চড়ুই পাখিও হত্যা করে, তবে আল্লাহ তাকে অবশ্যই সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন।” তারা বলল: “এর হক কী?” তিনি বললেন: “এর হক হলো, তাকে যবেহ করবে এবং খাবে। তার মাথা কেটে ফেলে দেবে না।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8415)


8415 - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِ أَرْبَعٍ مِنَ الدَّوَابِّ: النَّمْلَةِ، وَالنَّحْلَةِ، وَالْهُدْهُدِ، وَالصُّرَدِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চারটি প্রাণী হত্যা করতে নিষেধ করেছেন: পিঁপড়া, মৌমাছি, হুদহুদ এবং সুরদ।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8416)


8416 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِذَا أَذَتْكَ النَّمْلَةُ فَاقْتُلْهَا» قَالَ: وَأَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ عَطَاءٍ مِثْلَ قَوْلِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يَقُولُ: «إِنَّا لَنُغْرِقُهَا بِالْمَاءِ»، قَالَ سُفْيَانُ: وَأَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ أَبِي خَالِدَةَ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ يَقْتُلُ الذَّرَّ يَكُونُ عَلَى بِسَاطِهِ "




আবূ সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, (ইবরাহীম ইবনু ইয়াযীদ) ইবরাহীম (নাক্বায়ী) বলেছেন: "যদি একটি পিঁপড়া তোমাকে কষ্ট দেয়, তবে তাকে হত্যা করো।" (রাবী) বলেন, আর ইবরাহীম ইবনু নাফি’ আমাকে আত্বা (ইবনু আবী রাবাহ) থেকে ইবরাহীমের অনুরূপ উক্তি বর্ণনা করেছেন। (রাবী) বলেন, আর সুলাইমান আল-আহওয়াল আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি তাউসকে বলতে শুনেছেন: "আমরা অবশ্যই সেগুলোকে (পিঁপড়াকে) পানি দিয়ে ডুবিয়ে দিই।" সুফিয়ান (আস-সাওরী) বলেছেন: আর খালিদ ইবনু আবী খালিদাহ আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি বলেন: আমি আবূল আলিয়াকে তার চাটাইয়ের উপর থাকা ছোট পিঁপড়াগুলোকে (যার্র) হত্যা করতে দেখেছি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8417)


8417 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَيْرٍ، أَوْ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الذِّبَّانُ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَ، وَكَانَ يَنْهَى عَنْ قَتْلِهِنَّ، وَعَنْ إِحْرَاقِ الطَّعَامِ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'মাছিরা জাহান্নামে (থাকবে), তবে মৌমাছি ছাড়া।' তিনি তাদের (মৌমাছিদের) হত্যা করতে এবং খাবার পুড়িয়ে দিতে নিষেধ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8418)


8418 - عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ زُرَارَةً، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: «لَا تَقْتُلُوا الضُّفْدَعَ؛ فَإِنَّ صَوْتَهَا الَّذِي تَسْمَعُونَ تَسْبِيحٌ، وَتَقْدِيسٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা ব্যাঙ হত্যা করো না; কেননা তোমরা তার যে আওয়াজ শোনো, তা হলো তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) এবং তাকদীস (মহিমা বর্ণনা)।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8419)


8419 - عَنِ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ، أَنَّهُ كَانَ «يَنْهَى الْمُحْرِمَ أَنْ يَقْتُلَ الرَّخَمَةَ أَوِ الْقُمَّلَ فِي الْحَرَمِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরামকারী ব্যক্তিকে হারামের মধ্যে রক্তমা নামক পাখি অথবা উকুন হত্যা করতে নিষেধ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8420)


8420 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْمُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ أَرْبَدُ أَصَابَ ضَبًّا فَأَتَى عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرَ: «أُحْكُمْ فِيهِ فَحَكَمَ فَصَدَّقَهُ عُمَرُ»




তারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, আরবাদ নামক এক ব্যক্তি একটি গুই (ضب) শিকার করেছিল। অতঃপর সে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি এ বিষয়ে হুকুম করো (বিধান দাও)।" অতঃপর সে বিধান দিলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে সমর্থন করলেন।