হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8741)


8741 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «الثَّعْلَبُ سَبُعٌ لَا يُؤْكَلُ»




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শিয়াল হলো হিংস্র প্রাণী (সাবউন), যা খাওয়া যায় না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8742)


8742 - أَظُنُّهُ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، أَوْ غَيْرِهِ، عَنْ طَاوُسٍ «كَانَ لَا يَرَى بِأَكْلِ الثَّعْلَبِ بَأْسًا»




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি শিয়াল খাওয়াতে কোনো আপত্তি দেখতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8743)


8743 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «لَيْسَ بِسَبُعٍ وَرَخَّصَ فِي أَكْلِهِ»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এটি কোনো হিংস্র প্রাণী নয় এবং তা ভক্ষণ করার অনুমতি দেওয়া হয়েছিল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8744)


8744 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً عَنِ الضَّبُعِ، وَالثَّعْلَبِ؟ فَقَالَ: «كُلْهُمَا مِنْ أَجْلِ أَنَّهُمَا يُؤْذِيَانِ، وَكُلُّ صَيْدٍ يُؤْذِي فَهُوَ صَيْدٌ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ‘আত্বা-কে হায়েনা (ধুবু’) এবং শিয়াল (সা‘লাব) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: উভয়টিকে খাও, কারণ তারা উভয়েই কষ্ট দেয় (বা ক্ষতি করে)। আর যে শিকার কষ্ট দেয়, সেটাই শিকার।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8745)


8745 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ قَالَ: سُئِلَ مُجَاهِدٌ عَنْ أَكْلِ الْقِرْدِ؟ فَقَالَ: «لَيْسَ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ»




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, বানর খাওয়া সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: এটি গৃহপালিত চতুষ্পদ জন্তুর অন্তর্ভুক্ত নয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8746)


8746 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الْقِرْدِ يُقْتَلُ فِي الْحَرَمِ قَالَ: «يَحْكُمُ فِيهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ»




আতা থেকে বর্ণিত, হারামের (পবিত্র এলাকার) মধ্যে বানরকে হত্যা করা হলে তিনি বলেন: "এ ব্যাপারে তোমাদের মধ্যে দুজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তি ফায়সালা দেবেন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8747)


8747 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا رَجُلٌ، مِنْ وَلَدِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ الْمُسَيِّبِ فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ غَطَفَانَ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَكْلِ الْوَرَلِ؟ فَقَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ، وَإِنْ كَانَ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ فَأَطْعِمُونَا»، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: " الْوَرَلُ: شَبَهُ الضَّبَّ "




ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (সাঈদ) ইবনুল মুসাইয়িবের নিকট ছিলাম। তখন গোত্র গাটাফানের এক ব্যক্তি তাঁর কাছে আসল এবং তাঁকে ‘ওয়ারাল’ (Monitor Lizard/Desert Lizard) খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল? তিনি (ইবনুল মুসাইয়িব) বললেন: এটি খেতে কোনো অসুবিধা নেই। যদি তোমাদের কাছে এর কিছু থাকে, তবে আমাদেরকেও খেতে দাও। আব্দুর রাযযাক বলেন: ওয়ারাল হলো ‘দাব্ব’ (Spiny-tailed Lizard)-এর মতো একটি প্রাণী।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8748)


8748 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ «نَهَى عَنْ أَكْلِ الْهِرِّ، وَأَكْلِ ثَمَنِهِ»




কাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিড়াল খেতে এবং বিড়ালের মূল্য ভোগ করতে নিষেধ করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8749)


8749 - عَنْ عُمَرَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ: سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَكْلِ الْهِرِّ، وَأَكْلِ ثَمَنِهِ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিড়াল ভক্ষণ করতে এবং তার মূল্য ভক্ষণ করতে নিষেধ করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8750)


8750 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ الْحَسَنَ: «كُرِهَ أَكْلُ الْخُفَّاشِ، وَأَكْلِ السَّوَالِي» قَالَ: «فَلَا أَدْرِي الْخُفَّاشُ السَّوَالِي هُوَ أَمْ لَا»




মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যিনি আল-হাসানকে বলতে শুনেছেন, এমন এক ব্যক্তি আমাকে সংবাদ দিয়েছেন যে, "বাদুড় (আল-খুফ্ফাশ) এবং আস-সাওয়ালী খাওয়া অপছন্দ করা হয়েছে।" বর্ণনাকারী বলেন, "আমি জানি না বাদুড়ই আস-সাওয়ালী কিনা।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8751)


8751 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ذُكِرَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ جُرَادٌ بِالرَّبَذَةِ، فَقَالَ: «وَدِدْتُ لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا مِنْهُ قَفْعَةٌ أَوْ قَفْعَتَيْنِ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আর-রাবাযাহ নামক স্থানে পঙ্গপালের কথা উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন: আমি চাই, আমাদের কাছে যদি তা (পঙ্গপাল) থেকে এক বা দুই কাফআ (ঝুড়ি পরিমাণ) থাকতো।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8752)


8752 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ فِي الْجَرَادِ: «إِنَّمَا هُوَ نَثْرُ حُوتٍ»




আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পঙ্গপাল (টিডি) সম্পর্কে বলেন: "এটি তো কেবল একটি মাছের নিক্ষিপ্ত বস্তু।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8753)


8753 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ أَكْلِ الْجَرَادِ؟ فَقَالَ: «ذَكَاةٌ كُلْهُ»




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে পঙ্গপাল (টিড্ডি) খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "এর পুরোটাই (হালাল) যবেহ।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8754)


8754 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ عَلِيٍّ الْأَزْدِيِّ، أَنَّهُ: سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يُسْأَلُ عَنْ أَكْلِ الْجَرَادِ؟ فَقَالَ: «لَا بَأْسَ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে পঙ্গপাল খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "এতে কোনো আপত্তি নেই।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8755)


8755 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ أَخِي الْحَسَنِ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى خَلَقَ آدَمَ فَبَقِيَ مِنْ طِينَتِهِ بِيَدِهِ شَيْءٌ فَخَلَقَ مِنْهُ الْجَرَادَ، فَهُوَ جُنْدٌ مِنْ جُنُودِ اللَّهِ لَيْسَ جُنْدٌ أَكْثَرُ مِنْهَا»




সাঈদ ইবনু আবিল হাসান, যিনি হাসানের ভাই, থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা আদমকে সৃষ্টি করলেন। অতঃপর তাঁর হাতের মাটির কিছু অংশ অবশিষ্ট রইল, তাই তিনি তা থেকে পঙ্গপাল (জারাদ) সৃষ্টি করলেন। সুতরাং তা (পঙ্গপাল) আল্লাহর সৈন্যদলের একটি, আর তার চেয়ে অধিক সৈন্যদল আর নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8756)


8756 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «لَمْ يَخْلُقِ اللَّهُ بَعْدَ آدَمَ شَيْئًا إِلَّا الْجَرَادَ؛ بَقِيَ مِنْ طِينَتِهِ شَيْءٌ فَخَلَقَ مِنْهَا الْجَرَادَ»




ইবনু আল-মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তাআলা আদমকে সৃষ্টি করার পর পঙ্গপাল ছাড়া আর কিছুই সৃষ্টি করেননি। তাঁর (আদমের) মাটির কিছু অংশ অবশিষ্ট ছিল, যা থেকে তিনি পঙ্গপাল সৃষ্টি করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8757)


8757 - عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْجَرَادِ؟ فَقَالَ: " جُنْدٌ مِنْ جُنُودِ اللَّهِ لَيْسَ جُنْدٌ أَعْظَمٌ مِنْهُ لَا آكِلُهُ، وَلَا أُحَرِّمُهُ، وَكَانَ يَقُولُ: مَا لَمْ يُحَرَّمْ فَهُوَ لَنَا حَلَالٌ "




আবূ উছমান আন-নাহদী থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে টিড্ডি (পঙ্গপাল) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "এটি আল্লাহর বাহিনীগুলোর মধ্য হতে একটি বাহিনী। এর চেয়ে বড় কোনো বাহিনী নেই। আমি তা খাইও না এবং হারামও করি না।" আর তিনি বলতেন: "যা হারাম করা হয়নি, তা আমাদের জন্য হালাল।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8758)


8758 - عَنْ إِسْرَائِيلَ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَالِمُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ عُمَرُ يَأْكُلُ الْجَرَادَ يَقُولُ: «لَا بَأْسَ بِهِ؛ لِأَنَّهُ لَا يُذْبَحُ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) টিড্ডি (পঙ্গপাল) খেতেন এবং বলতেন, এতে কোনো সমস্যা নেই; কারণ এটিকে যবেহ করার প্রয়োজন হয় না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8759)


8759 - عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «أَبْصَرْتُ عُمَرَ، وَصُهَيْبًا، وَسَلْمَانَ يَأْكُلُونَ الْجَرَادَ»




ইবনুল মুসাইয়িব থেকে বর্ণিত, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ফড়িং খেতে দেখেছি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8760)


8760 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ رَجُلٍ سَمَّاهُ قَالَ: أَحْسَبُهُ قَالَ: مُغِيرَةُ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «الْجَرَادُ مِثْلُ صَيْدِ الْبَحْرِ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পঙ্গপাল হলো সামুদ্রিক শিকারের মতো।