হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9934)


9934 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «وَلَا يُغَسِّلُهُ وَلَا يُكَفِّنُهُ، يَعْنِي الْكَافِرَ، وَإِنْ كَانَتْ بَيْنَهُمَا قَرَابَةٌ قَرِيبَةٌ»




আতা থেকে বর্ণিত, সে তাকে (অর্থাৎ কাফিরকে) গোসল করাবে না এবং তাকে কাফনও পরাবে না, যদিও তাদের উভয়ের মধ্যে ঘনিষ্ঠ আত্মীয়তা বিদ্যমান থাকে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9935)


9935 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: جَاءَ عَلِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا الشَّيْخَ الضَّالَّ لِأَبِي طَالِبٍ قَدْ مَاتَ قَالَ: «فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْتَسِلْ كَمَا تَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ، ثُمَّ أَجِنَّهُ» قَالَ: مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ قَالَ: «فَأْمُرْ غَيْرَكَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: এই পথভ্রষ্ট বৃদ্ধ, অর্থাৎ আবু তালিব, মারা গেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে গোসল করাও, এরপর তুমি জানাবাতের (ফরয গোসলের) মতো গোসল করো, এরপর তাকে দাফন করো।" তিনি (আলী রাঃ) বললেন: "আমি তা করব না।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তুমি অন্য কাউকে আদেশ করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9936)


9936 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ الْأَسْدِيِّ: أَنَّ أَبَا طَالِبٍ لَمَّا مَاتَ، انْطَلَقَ عَلِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ فَمَنْ يُوَارِيهِ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ فَوَارِ أَبَاكَ، فَإِذَا فَرَغْتَ فَلَا تُحْدِثْ حَدَثًا حَتَّى تَأْتِيَنِي» قَالَ: فَأَتَيْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ دَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু তালিবের যখন মৃত্যু হলো, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার চাচা, সেই পথভ্রষ্ট বৃদ্ধ, মারা গেছেন। কে তাকে দাফন করবে?" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "যাও, তোমার পিতাকে দাফন করো। যখন তুমি কাজ শেষ করবে, তখন আমার কাছে না আসা পর্যন্ত (পবিত্রতা ভঙ্গ করে) কোনো কাজ করবে না।" তিনি [আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন: আমি তাঁর নিকট আসলাম। তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন, তখন আমি গোসল করলাম। এরপর তিনি আমার জন্য এমন কতিপয় দু‘আ করলেন যা পৃথিবীর কোনো কিছুর বিনিময়েও আমি লাভ করতে চাই না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9937)


9937 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: تُوُفِّيَ أَبُو رَجُلٍ وَكَانَ يَهُودِيًّا فَلَمْ يَتَّبِعْهُ ابْنُهُ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " وَمَا عَلَيْهِ لَوْ غَسَّلَهُ، وَاتَّبَعَهُ، وَاسْتَغَفَرَ لَهُ مَا كَانَ حَيًّا يَقُولُ: دَعَا لَهُ مَا كَانَ الْأَبُ حَيًّا قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ: {فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ} [التوبة: 114] يَقُولُ: «لَمَّا مَاتَ عَلَى كُفْرِهِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনু জুবাইর বলেন: এক ব্যক্তির বাবা মারা গেল, আর তিনি ছিলেন ইহুদী। তার ছেলে তার (জানাযার) অনুসরণ করেনি। এ বিষয়টি ইবনু আব্বাসের নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: সে যদি তাকে গোসল দিত, তার (জানাযার) অনুসরণ করত এবং তার জীবিত থাকা অবস্থায় তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করত, তবে তাতে তার কী ক্ষতি হতো? (তিনি বললেন:) তার বাবার জীবিত থাকা পর্যন্ত তার জন্য দোয়া করা উচিত ছিল। অতঃপর তিনি তেলাওয়াত করলেন: "যখন তার নিকট স্পষ্ট হলো যে, সে আল্লাহর শত্রু, তখন সে তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করল।" [সূরা তাওবা: ১১৪] তিনি বললেন: অর্থাৎ, যখন সে কুফরীর ওপর মৃত্যুবরণ করল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9938)


9938 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: «أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ حُفْرَتَهُ، فَلَقِيَهُ فَأَمَرَ بِهِ، فَأُخْرِجَ فَوَضَعَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَأَلْبَسَهَ قَمِيصَهُ، وَنَفَثَ عَلَيْهِ مِنْ رِيقِهِ، فَاللَّهُ أَعْلَمُ»، قَالَ الثَّوْرِيُّ: «إِذَا مَاتَ الْعُجْمُ صِغَارًا عِنْدَ الُمُسْلِمِ صَلَّى عَلَيْهِمْ -[41]-، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ خَرَجَ بِهِمْ مِنْ بِلَادِهِمْ فَإِنَّهُ يُصَلِّي عَلَيْهِمْ إِذَا وَقَعُوا فِي يَدَيْهِ»، قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَقَالَ حَمَّادٌ: «إِذَا مَلَكَ الصَّغِيرُ فَهُوَ مُسْلِمٌ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূলকে তার কবরে প্রবেশ করানোর পর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আনা হয়। তিনি তার (লাশের) কাছে গেলেন এবং তাকে বের করে আনার নির্দেশ দিলেন। এরপর তাকে বের করে আনা হলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে নিজের হাঁটুর উপর রাখলেন, তাকে তাঁর (নিজের) জামা পরালেন এবং তার উপর তাঁর লালা মোবারক ফুঁকে দিলেন। আল্লাহই সর্বজ্ঞাতা। (সুফিয়ান) সাওরি (রহ.) বলেন: মুসলিমের তত্ত্বাবধানে যদি অনারব শিশুরা মারা যায়, তবে সে তাদের জানাযার সালাত আদায় করবে, যদিও সে তাদের তাদের দেশ থেকে বের করে না এনে থাকে, তবুও যখন তারা তার হস্তগত হবে, সে তাদের জানাযার সালাত আদায় করবে। সাওরি (রহ.) আরও বলেন: হাম্মাদ (রহ.) বলেছেন: যখন কোনো নাবালক (মুসলিম কর্তৃক) অধিকৃত হয়, তখন সে মুসলিম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9939)


9939 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ عَبَّاسًا، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَاذَا أَغْنَيْتَ عَنْ عَمِّكَ أَبِي طَالِبٍ؟ فَقَدْ كَانَ يَحُوطُكَ، وَيَغْضَبُ لَكَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ، وَلَوْلَا أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ»




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আপনার চাচা আবূ তালিবের জন্য আপনি কী উপকার করতে পেরেছেন? তিনি তো আপনাকে সুরক্ষা দিতেন এবং আপনার পক্ষ হয়ে ক্রোধ প্রকাশ করতেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তিনি জাহান্নামের হালকা (অগভীর) অংশে আছেন। আমি না থাকলে, তিনি জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে (দারকুল আসফালে) থাকতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9940)


9940 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِيمَنْ أَسْلَمَ مِنْ رَقِيقِ أَهْلِ الذِّمَّةِ: «أَنْ يُبَاعُوا»




উমর ইবন আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি আহলে যিম্মীর দাসদের মধ্যে যারা ইসলাম গ্রহণ করেছে, তাদের সম্পর্কে লিখেছিলেন: "তাদেরকে যেন বিক্রি করা হয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9941)


9941 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «وَلَا يَحْمِلُ الْمُسْلِمُ نَعْشَ الْكَافِرِ»




আতা থেকে বর্ণিত, একজন মুসলিম যেন কোনো কাফিরের খাটিয়া বহন না করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9942)


9942 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «وَلَا يَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ، وَإِنْ كَانَتْ بَيْنَهُمَا قَرَابَةٌ»




আতা থেকে বর্ণিত, সে যেন তার কবরের উপর না দাঁড়ায়, যদিও তাদের দুজনের মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক থাকে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9943)


9943 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: «لَوْ كَانَ مَعِي يَهُودِيٌّ أَوْ نَصْرَانِيٌّ فَمَاتَ، وَلَيْسَ مَعَهُ مِنْ أَهْلِ دِينِهِ أَحَدٌ إِذًا أَدْفِنُهُ، وَلَمْ أَتْرُكِ السِّبَاعَ تَأْكُلُهُ، وَلَا أُغَسِّلُهُ، وَلَا أُصَلِّي عَلَيْهِ»




মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমার সাথে কোনো ইহুদি বা খ্রিস্টান থাকে এবং সে মারা যায়, আর তার ধর্মের অনুসারীদের মধ্যে কেউ তার সাথে না থাকে, তবে আমি তাকে দাফন করব এবং হিংস্র পশুদের তাকে খেতে দেব না। তবে আমি তাকে গোসল করাব না এবং তার উপর জানাযার সালাতও আদায় করব না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9944)


9944 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «وَلْيَتْبَعِ الْكَافِرُ جِنَازَةَ الْمُسْلِمِ». وَعَمْرٌو




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অমুসলিম ব্যক্তি যেন মুসলিমের জানাজার অনুসরণ করে। আর আমরও (এইরূপ) বলেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9945)


9945 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى يَقُولُ: «كَانُوا يَتَّبِعُونَ جَنَائِزَنَا»




সুলাইমান ইবনে মূসা থেকে বর্ণিত, "তারা আমাদের জানাজার অনুসরণ করত।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9946)


9946 - قَالَ مَعْمَرٌ: «وَلَا بَأْسَ بِهِ»




মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তাতে কোনো অসুবিধা নেই।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9947)


9947 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ، وَالثَّوْرِيَّ، يَقُولَانِ: " يُعَزِّي الْمُسْلِمُ الذِّمِّيَّ يَقُولُ: لِلَّهِ السُّلْطَانُ وَالْعَظَمَةُ، عِشْ يَا ابْنَ آدَمَ مَا عِشْتَ، وَلَا بُدَّ مِنَ الْمَوْتِ "




আবদুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু জুরাইজ ও সাওরীকে বলতে শুনেছি যে, মুসলিম ব্যক্তি জিম্মী (অমুসলিম নাগরিক)-কে সান্ত্বনা দেবে এবং এই কথা বলবে: আল্লাহর জন্যই সার্বভৌমত্ব ও মহত্ত্ব। হে আদম সন্তান! তুমি যতদিন বাঁচো, বেঁচে থাকো, কিন্তু মৃত্যুকে অবশ্যই বরণ করতে হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9948)


9948 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «وَلْيَقُمِ الْكَافِرُ عَلَى قَبْرِ الْمُسْلِمِ إِنْ شَاءَ». وَعَمْرٌو




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যদি কাফির চায়, তবে সে মুসলিমের কবরের উপর দাঁড়াতে পারে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9949)


9949 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «وَلْيَقُمِ الْكَافِرُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا قَرَابَةٌ»




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: কাফির যেন দাঁড়ায়, যদিও তাদের দুজনের মধ্যে কোনো আত্মীয়তা না থাকে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9950)


9950 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «لَا يُغَسِّلُ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ».




আতা থেকে বর্ণিত, কোনো কাফির যেন কোনো মুসলিমকে গোসল না করায়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9951)


9951 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ




আব্দুর রাজ্জাক আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: হিশামের সূত্রে, তিনি আল-হাসানের সূত্রে, অনুরূপ।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9952)


9952 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «لَا يَحْمِلِ الْكَافِرُ نَعْشَ الْمُسْلِمِ»، وَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: «يَحْمِلُ نَعْشَهُ»




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, কোনো কাফির যেন মুসলিমের খাটিয়া বহন না করে। আর আমর ইবনু দীনার বলেছেন, সে তার খাটিয়া বহন করতে পারে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9953)


9953 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَيُبَاعُ الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ مِنَ الْكَافِرِ؟ قَالَ: «لَا، رَأْيًا»، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: «لَا، رَأْيًا»




আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ বলেন) তিনি আমাকে বলেছেন: না, (এটি আমাদের) মত।
আব্দুর রাযযাক বর্ণনা করেন, ইবনু জুরাইজ বলেছেন: আমি আতা'কে জিজ্ঞেস করেছিলাম: কোনো মুসলিম দাস কি কাফিরের কাছে বিক্রি করা হবে? তিনি বললেন: না, (এটি আমার) মত। ইবনু জুরাইজ বলেন: আর আমর ইবনে দীনারও আমাকে বলেছিলেন: না, (এটি আমাদের) মত।