মুখতাসার সহীহুল বুখারী
1221 - عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَقْوَامًا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ إِلَى بَنِي عَامِرٍ فِي سَبْعِينَ فَلَمَّا قَدِمُوا قَالَ لَهُمْ خَالِي: أَتَقَدَّمُكُمْ فَإِنْ أَمَّنُونِي حَتَّى أُبَلِّغَهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّه صلى الله عليه وسلم وَإِلَّا كُنْتُمْ مِنِّي قَرِيبًا، فَتَقَدَّمَ فَأَمَّنُوهُ فَبَيْنَمَا يُحَدِّثُهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَوْمَئُوا إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ فَطَعَنَهُ فَأَنْفَذَهُ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، ثُمَّ مَالُوا عَلَى بَقِيَّةِ أَصْحَابِهِ فَقَتَلُوهُمْ إِلَّا رَجُلًا أَعْرَجَ صَعِدَ الْجَبَلَ، فَأَخْبَرَ جِبْرِيلُ عليه السلام النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَدْ لَقُوا رَبَّهُمْ فَرَضِيَ عَنْهُمْ وَأَرْضَاهُمْ، فَكُنَّا نَقْرَأُ أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنْ قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا، ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ، فَدَعَا عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لَحْيَانَ وَبَنِي عُصَيَّةَ الَّذِينَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم. (بخاري: 2801)
আনাস (রা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) বনু সুলাইম গোত্রের সত্তর জন লোককে বনু আমির গোত্রের কাছে পাঠালেন। যখন তারা সেখানে পৌঁছালেন, তখন আমার মামা তাদের বললেন, 'আমি তোমাদের আগে যাই। যদি তারা আমাকে নিরাপত্তা দেয়, তবে আমি তাদের কাছে আল্লাহর রাসূল (সা.)-এর বার্তা পৌঁছে দেব। আর যদি না দেয়, তবে তোমরা আমার কাছাকাছি থাকবে।'
তিনি এগিয়ে গেলেন এবং তারা তাকে নিরাপত্তা দিল। তিনি যখন নবী (সা.)-এর কথা তাদের কাছে বলছিলেন, ঠিক তখনই তারা তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে ইশারা করল। সে তাকে আঘাত করল এবং তা ভেদ করে গেল। তখন তিনি বললেন, 'আল্লাহু আকবার! কাবার রবের কসম, আমি সফল হয়েছি!'
এরপর তারা তার বাকি সঙ্গীদের ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ল এবং তাদের সবাইকে হত্যা করল, কেবল একজন খোঁড়া লোক ছাড়া, যে পাহাড়ে উঠে গিয়েছিল।
তখন জিবরীল (আ.) নবী (সা.)-কে জানালেন যে তারা তাদের রবের সাথে মিলিত হয়েছেন। আল্লাহ তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন এবং তাদেরও সন্তুষ্ট করেছেন। আমরা তখন এই কথাগুলো পড়তাম: 'আমাদের কওমকে জানিয়ে দাও যে আমরা আমাদের রবের সাথে মিলিত হয়েছি। তিনি আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন এবং আমাদেরও সন্তুষ্ট করেছেন।' পরে এটি রহিত হয়ে যায়।
এরপর নবী (সা.) চল্লিশ সকাল ধরে রিল, যাকওয়ান, বনু লাহয়ান এবং বনু উসাইয়্যার বিরুদ্ধে বদদোয়া করলেন, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সা.)-এর অবাধ্যতা করেছিল। (বুখারী: ২৮০১)
1222 - عَنْ جُنْدَبِ بْنِ سُفْيَانَ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَعْضِ الْمَشَاهِدِ وَقَدْ دَمِيَتْ إِصْبَعُهُ فَقَالَ: «هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا لَقِيتِ». (بخاري: 2802)
জুনদুব ইবনু সুফিয়ান (রা.) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ (সা.) কোনো এক যুদ্ধে (জিহাদে) ছিলেন। যখন তাঁর আঙুল আঘাতপ্রাপ্ত হয়ে রক্ত ঝরছিল, তখন তিনি বললেন:
"তুমি তো শুধু একটি আঙুল, যা থেকে রক্ত ঝরছে।
আর তুমি যা ভোগ করেছ, তা আল্লাহর পথেই (হয়েছে)।"
1223 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لا يُكْلَمُ أَحَدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِهِ إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ». (بخاري: 2803)
আবু হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আল্লাহর পথে কেউ আহত হলে—আর আল্লাহই ভালো জানেন কে তাঁর পথে আহত হয়—সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তার রং হবে রক্তের রং, আর সুবাস হবে কস্তুরীর সুবাস।" (বুখারী: ২৮০৩)
1224 - عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: غَابَ عَمِّي أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ رضي الله عنه عَنْ قِتَالِ بَدْرٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، غِبْتُ عَنْ أَوَّلِ قِتَالٍ قَاتَلْتَ الْمُشْرِكِينَ، لَئِنِ اللَّهُ أَشْهَدَنِي قِتَالَ الْمُشْرِكِينَ لَيَرَيَنَّ اللَّهُ مَا أَصْنَعُ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ وَانْكَشَفَ الْمُسْلِمُونَ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلاءِ -يَعْنِي أَصْحَابَهُ- وَأَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلاءِ -يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ- ثُمَّ تَقَدَّمَ فَاسْتَقْبَلَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ: يَا سَعْدُ بْنَ مُعَاذٍ الْجَنَّةَ وَرَبِّ النَّضْرِ إِنِّي أَجِدُ رِيحَهَا مِنْ دُونِ أُحُدٍ، قَالَ سَعْدٌ: فَمَا اسْتَطَعْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا صَنَعَ، قَالَ أَنَسٌ: فَوَجَدْنَا بِهِ بِضْعًا وَثَمَانِينَ ضَرْبَةً بِالسَّيْفِ أَوْ طَعْنَةً بِرُمْحٍ أَوْ رَمْيَةً بِسَهْمٍ، وَوَجَدْنَاهُ قَدْ قُتِلَ وَقَدْ مَثَّلَ بِهِ الْمُشْرِكُونَ فَمَا عَرَفَهُ أَحَدٌ إِلَّا أُخْتُهُ بِبَنَانِهِ، قَالَ أَنَسٌ: كُنَّا نُرَى أَوْ نَظُنُّ أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِيهِ وَفِي أَشْبَاهِهِ: {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ. (بخاري: 2805)
আনাস (রা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার চাচা আনাস ইবনু নযর (রা.) বদরের যুদ্ধে অংশ নিতে পারেননি। তখন তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সা.), মুশরিকদের সাথে আপনার প্রথম যে যুদ্ধ হলো, তাতে আমি থাকতে পারিনি। আল্লাহ যদি আমাকে মুশরিকদের বিরুদ্ধে কোনো যুদ্ধে উপস্থিত থাকার সুযোগ দেন, তবে আল্লাহ অবশ্যই দেখবেন আমি কী করি।"
এরপর যখন উহুদের দিন এলো এবং মুসলিমরা পিছু হটতে শুরু করল, তখন তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! এরা (অর্থাৎ তাঁর সাথীরা) যা করেছে, তার জন্য আমি আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি। আর এরা (অর্থাৎ মুশরিকরা) যা করেছে, তা থেকে আমি আপনার কাছে সম্পর্ক ছিন্ন করছি।"
এরপর তিনি এগিয়ে গেলেন। সা'দ ইবনু মু'আয (রা.) তাঁর সামনে এলেন। তিনি বললেন, "হে সা'দ ইবনু মু'আয! নযরের রবের কসম! জান্নাত! আমি উহুদের দিক থেকে তার সুঘ্রাণ পাচ্ছি।"
সা'দ (রা.) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সা.), তিনি যা করেছেন, আমি তা করতে পারিনি (অর্থাৎ তাঁর মতো বীরত্ব দেখাতে পারিনি)।"
আনাস (রা.) বলেন, আমরা তাঁর দেহে আশিটিরও বেশি তলোয়ারের আঘাত, অথবা বর্শার আঘাত, অথবা তীরের আঘাত পেলাম। আমরা দেখলাম যে তিনি শহীদ হয়েছেন এবং মুশরিকরা তাঁর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিকৃত করে ফেলেছিল। ফলে তাঁর বোন ছাড়া আর কেউ তাঁকে আঙুলের ডগা দেখে চিনতে পারেনি।
আনাস (রা.) বলেন, আমরা মনে করতাম বা ধারণা করতাম যে এই আয়াতটি তাঁর এবং তাঁর মতো লোকদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে: "মুমিনদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যারা আল্লাহর সাথে করা তাদের অঙ্গীকার পূর্ণ করেছে..." (শেষ পর্যন্ত)। (বুখারী: ২৮০৫)
1225 - وَقَالَ: إِنَّ أُخْتَهُ وَهِيَ تُسَمَّى الرُّبَيِّعَ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ امْرَأَةٍ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِصَاصِ، فَقَالَ أَنَسٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لا تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا، فَرَضُوا بِالأَرْشِ وَتَرَكُوا الْقِصَاصَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ». (بخاري: 2806)
আনাস ইবনু মালিক (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁর বোন, যার নাম ছিল রুবাইয়ি', এক মহিলার সামনের দাঁত ভেঙে দিয়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) কিসাস (প্রতিশোধ) নেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
তখন আনাস (রা.) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যাঁর কসম, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন, তার (রুবাইয়ি'-এর) দাঁত যেন না ভাঙা হয়।"
এরপর তারা (ক্ষতিগ্রস্ত পক্ষ) ক্ষতিপূরণ (আর্শ) নিতে রাজি হলো এবং কিসাস ছেড়ে দিল।
তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, "আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যারা আল্লাহর নামে কসম করলে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন।"
1226 - عَنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رضي الله عنه قَالَ: نَسَخْتُ الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ فَفَقَدْتُ آيَةً مِنْ سُورَةِ الأَحْزَابِ كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا فَلَمْ أَجِدْهَا إِلَّا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهَادَتَهُ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ، وَهُوَ قَوْلُهُ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ}. (بخاري: 2807)
যায়িদ ইবনু সাবিত (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সহীফাগুলো থেকে মুসহাফে (কুরআন) লিপিবদ্ধ করার কাজ করছিলাম। তখন আমি সূরা আল-আহযাবের একটি আয়াত খুঁজে পাচ্ছিলাম না, অথচ আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সেটি পড়তে শুনতাম। কিন্তু আমি তা খুযায়মা ইবনু সাবিত আল-আনসারী (রা.) ছাড়া আর কারো কাছে পাইনি। যাঁর সাক্ষ্যকে রাসূলুল্লাহ (সা.) দু'জন লোকের সাক্ষ্যের সমান গণ্য করেছিলেন। আর আয়াতটি হলো আল্লাহর বাণী: {মুমিনদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যারা আল্লাহর সাথে কৃত অঙ্গীকার পূর্ণ করেছে।}
1227 - عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه قال: أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مُقَنَّعٌ بِالْحَدِيدِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُقَاتِلُ أَوْ أُسْلِمُ؟ قَالَ: «أَسْلِمْ ثُمَّ قَاتِلْ». فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَاتَلَ فَقُتِلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «عَمِلَ قَلِيلًا وَأُجِرَ كَثِيرًا». (بخاري: 2808)
বারা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোহার বর্মে আবৃত (বা হেলমেট পরা) একজন লোক নবী (সা.)-এর কাছে এলেন। সে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল, আমি কি আগে যুদ্ধ করব, নাকি ইসলাম গ্রহণ করব?" তিনি (সা.) বললেন, "আগে ইসলাম গ্রহণ করো, তারপর যুদ্ধ করো।" এরপর সে ইসলাম গ্রহণ করল, তারপর যুদ্ধ করল এবং শহীদ হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, "সে সামান্য কাজ করেছে, কিন্তু অনেক বেশি প্রতিদান পেয়েছে।"
1228 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ أُمَّ الرُّبَيِّعِ بِنْتَ الْبَرَاءِ وَهِيَ أُمُّ حَارِثَةَ بْنِ سُرَاقَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَلا تُحَدِّثُنِي عَنْ حَارِثَةَ، وَكَانَ قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرْبٌ، فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ صَبَرْتُ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ اجْتَهَدْتُ عَلَيْهِ فِي الْبُكَاءِ، قَالَ: «يَا أُمَّ حَارِثَةَ، إِنَّهَا جِنَانٌ فِي الْجَنَّةِ وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الأَعْلَى». (بخاري: 2809)
আনাস ইবনু মালিক (রা.) থেকে বর্ণিত, উম্মুর রুবাইয়ি' বিনতে বারা (যিনি হারিসা ইবনু সুরাকার মা ছিলেন) নবী (সা.)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর নবী, আপনি কি আমাকে হারিসা সম্পর্কে কিছু বলবেন না? হারিসা বদরের দিন শহীদ হয়েছিলেন, একটি অজ্ঞাত তীর এসে তাঁকে আঘাত করেছিল। যদি সে জান্নাতে থাকে, তবে আমি ধৈর্য ধারণ করব। আর যদি অন্য কিছু হয়, তবে আমি তার জন্য প্রাণভরে কাঁদব।" তিনি (সা.) বললেন, "হে হারিসার মা, জান্নাতে অনেকগুলো বাগান রয়েছে। আর তোমার ছেলে জান্নাতুল ফিরদাউসের সর্বোচ্চ স্থান লাভ করেছে।"
1229 - عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلذِّكْرِ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ فَمَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟ قَالَ: «مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ». (بخاري: 2810)
আবু মূসা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী (সা.)-এর কাছে এসে জিজ্ঞেস করল: কেউ যুদ্ধ করে গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভের জন্য, কেউ যুদ্ধ করে খ্যাতি বা সুনামের জন্য, আর কেউ যুদ্ধ করে নিজের বীরত্ব বা অবস্থান দেখানোর জন্য। এদের মধ্যে কে আল্লাহর পথে (জিহাদকারী)? তিনি (সা.) বললেন: "যে ব্যক্তি কেবল আল্লাহর বাণীকে সমুন্নত করার জন্য যুদ্ধ করে, সে-ই আল্লাহর পথে (জিহাদকারী)।" (বুখারী: ২৮১০)
1230 - عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَجَعَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَوَضَعَ السِّلاحَ وَاغْتَسَلَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ الْغُبَارُ فَقَالَ: وَضَعْتَ السِّلاحَ فَوَاللَّهِ مَا وَضَعْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فَأَيْنَ»؟ قَال: هَاهُنَا، وَأَوْمَأَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ. قَالَتْ: فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. (بخاري: 2813)
১২৩০ - আয়িশা (রা.) থেকে বর্ণিত: আল্লাহর রাসূল (সা.) যখন খন্দকের যুদ্ধের দিন ফিরে এলেন, এবং অস্ত্র রেখে গোসল করলেন, তখন তাঁর কাছে জিবরীল (আ.) এলেন। তাঁর মাথা ধুলোয় ঢাকা ছিল। তিনি (জিবরীল) বললেন, "আপনি অস্ত্র রেখে দিয়েছেন? আল্লাহর কসম, আমি তো এখনো রাখিনি!" আল্লাহর রাসূল (সা.) বললেন, "তাহলে কোথায় (যেতে হবে)?" তিনি বললেন, "এই দিকে," এবং বনু কুরাইযার দিকে ইশারা করলেন। আয়িশা (রা.) বলেন, এরপর আল্লাহর রাসূল (সা.) তাদের (বনু কুরাইযার) দিকে বেরিয়ে গেলেন। (বুখারী: ২৮১৩)
1231 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ يَدْخُلانِ الْجَنَّةَ، يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْتَشْهَدُ». (بخاري: 2826)
আবু হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: "আল্লাহ এমন দুজন ব্যক্তির প্রতি হাসেন (বা সন্তুষ্ট হন), যাদের একজন অন্যজনকে হত্যা করে, অথচ তারা দুজনেই জান্নাতে প্রবেশ করবে। তাদের মধ্যে একজন আল্লাহর পথে যুদ্ধ করতে গিয়ে নিহত হয় (শহীদ হয়)। এরপর আল্লাহ সেই হত্যাকারীর তওবা কবুল করেন, ফলে সেও শহীদ হয়ে যায়।"
1232 - وَعَنْهُ رضي الله عنه قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِخَيْبَرَ بَعْدَ مَا افْتَتَحُوهَا فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَسْهِمْ لِي، فَقَالَ بَعْضُ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ: لا تُسْهِمْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ، فَقَالَ ابْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ: وَاعَجَبًا لِوَبْرٍ تَدَلَّى عَلَيْنَا مِنْ قَدُومِ ضَأْنٍ يَنْعَى عَلَيَّ قَتْلَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْرَمَهُ اللَّهُ عَلَى يَدَيَّ وَلَمْ يُهِنِّي عَلَى يَدَيْهِ. (بخاري: 2827)
আবু হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খায়বার বিজিত হওয়ার পর আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর কাছে আসলাম, যখন তিনি খায়বারেই ছিলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আমাকেও (গনীমতের) অংশ দিন। তখন সাঈদ ইবনু আল-আস গোত্রের কেউ একজন বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, তাকে অংশ দেবেন না। তখন আবু হুরায়রা (রা.) বললেন: এ লোকটিই তো ইবনু কাওকালকে হত্যা করেছে। তখন সাঈদ ইবনু আল-আস-এর লোকটি বলল: ভেড়ার পাহাড়ের চূড়া থেকে নেমে আসা এই 'ওয়াবর' (পাহাড়ি প্রাণী) আমাদের উপর কর্তৃত্ব দেখাচ্ছে—কী আশ্চর্য! সে আমার উপর একজন মুসলিমকে হত্যার অভিযোগ করছে, যাকে আল্লাহ আমার হাতে (শাহাদাত দিয়ে) সম্মানিত করেছেন, আর আমাকে তার হাতে অপমানিত করেননি (অর্থাৎ আমি তার হাতে নিহত হইনি)।
1233 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ أَبُو طَلْحَةَ لا يَصُومُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ الْغَزْوِ، فَلَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ أَرَهُ مُفْطِرًا إِلَّا يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى. (بخاري: 2828)
আনাস ইবনু মালিক (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালহা (রা.) নবী (সা.)-এর জীবদ্দশায় জিহাদের সুবিধার জন্য রোজা রাখতেন না। এরপর যখন নবী (সা.)-এর ওফাত হলো, আমি তাকে ঈদুল ফিতর বা ঈদুল আযহার দিন ছাড়া আর কখনো রোজা ভাঙতে দেখিনি।
1234 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» (بخاري: 2830)
আনাস ইবনু মালিক (রা.) থেকে বর্ণিত, নবী (সা.) বলেছেন: প্লেগ রোগ প্রত্যেক মুসলমানের জন্য শাহাদাত (শহীদের মর্যাদা)।
1235 - عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رضي الله عنه قال: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْلَى عَلَيْهِ {لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ} قَالَ: فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَيَّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ، وَكَانَ رَجُلًا أَعْمَى، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ عَلَيَّ حَتَّى خِفْتُ أَنَّ تَرُضَّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل: {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ}. (بخاري: 2832)
যায়িদ ইবনু সাবিত (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর (যায়িদের) উপর এই আয়াতটি লিখিয়েছিলেন: "যেসব মু'মিন ঘরে বসে থাকে এবং যারা আল্লাহর পথে জিহাদ করে, তারা সমান নয়।"
তিনি (যায়িদ) বলেন, যখন তিনি (সা.) আমার উপর আয়াতটি লিখিয়ে দিচ্ছিলেন, তখন ইবনু উম্মে মাকতুম (রা.) এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি জিহাদ করার সামর্থ্য রাখতাম, তবে অবশ্যই জিহাদ করতাম।" তিনি ছিলেন একজন অন্ধ ব্যক্তি।
এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তাঁর রাসূল (সা.)-এর উপর ওহী নাযিল করলেন। তখন রাসূল (সা.)-এর উরু আমার উরুর উপর ছিল। ওহীর ভারে তা আমার কাছে এত ভারী মনে হলো যে, আমি ভয় পেলাম আমার উরু বুঝি চূর্ণ হয়ে যাবে।
এরপর তাঁর (সা.) থেকে সেই ভার হালকা হয়ে গেল। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এই অংশটুকু নাযিল করলেন: "তবে যারা অক্ষম (বা ক্ষতিগ্রস্ত)।" (বুখারী: ২৮৩২)
1236 - عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قال: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ فَإِذَا الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ عَبِيدٌ يَعْمَلُونَ ذَلِكَ لَهُمْ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ النَّصَبِ وَالْجُوعِ قَالَ:
«اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ»
فَقَالُوا مُجِيبِينَ لَهُ:
نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا
(بخاري: 2834)
আনাস (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সা.) খন্দকের দিকে বের হলেন। তখন তিনি দেখলেন যে মুহাজির ও আনসারগণ এক ঠাণ্ডা সকালে (খন্দক) খনন করছেন। তাদের এমন কোনো দাস ছিল না, যারা তাদের হয়ে এই কাজ করে দেবে। যখন তিনি তাদের ক্লান্তি ও ক্ষুধা দেখলেন, তখন বললেন:
"হে আল্লাহ! আসল জীবন তো আখিরাতের জীবন। সুতরাং আনসার ও মুহাজিরদের ক্ষমা করে দিন।"
তখন তারা তাঁর জবাবে বললেন:
"আমরাই সেই লোক, যারা মুহাম্মাদ (সা.)-এর হাতে জিহাদের জন্য বাইয়াত (শপথ) নিয়েছি, যতদিন আমরা বেঁচে থাকব, ততদিন (এই প্রতিজ্ঞা থাকবে)।"
1237 - وَعَنْهُ رضي الله عنه فِيْ رِوَايَةٍ أَنَّهُمْ كَانُوْا يَقُولُونَ:
نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الإِسْلامِ مَا بَقِينَا أَبَدَا
وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُجِيبُهُمْ وَيَقُولُ:
«اللَّهُمَّ إِنَّه لا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الآخِرَهْ فَبَارِكْ فِي الأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ»
(بخاري: 2835)
তাঁর (রা.) থেকে অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, সাহাবিরা (শ্রমের সময়) বলতেন:
"আমরাই সেই লোক, যারা মুহাম্মাদ (সা.)-এর হাতে ইসলামের জন্য শপথ নিয়েছি, আমরা চিরকাল বেঁচে থাকা পর্যন্ত।"
আর নবী (সা.) তাদের জবাবে বলতেন:
"হে আল্লাহ! আখিরাতের কল্যাণ ছাড়া আর কোনো কল্যাণ নেই। সুতরাং আনসার ও মুহাজিরদের মধ্যে বরকত দান করুন।"
1238 - عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ يَنْقُلُ التُّرَابَ وَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ وَهُوَ يَقُولُ:
لَوْلا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلا تَصَدَّقْنَا وَلا صَلَّيْنَا
فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاقَيْنَا
إِنَّ الأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا
(بخاري: 2837)
বারা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খন্দকের যুদ্ধের দিন (আহযাবের দিন) আল্লাহর রাসূল (সা.)-কে মাটি বহন করতে দেখেছিলাম। তখন মাটি তাঁর পেটের শুভ্র অংশকে ঢেকে ফেলেছিল। আর তিনি বলছিলেন:
তুমি না থাকলে আমরা হেদায়েত পেতাম না,
সাদাকাও দিতাম না, সালাতও পড়তাম না।
তাই আমাদের ওপর প্রশান্তি বর্ষণ করো,
আর (শত্রুর) মুখোমুখি হলে আমাদের পা স্থির রেখো।
নিশ্চয়ই যারা আমাদের ওপর বাড়াবাড়ি করেছে,
তারা যখন ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) সৃষ্টি করতে চায়, তখন আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।
1239 - عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي غَزَاةٍ فَقَالَ: «إِنَّ أَقْوَامًا بِالْمَدِينَةِ خَلْفَنَا مَا سَلَكْنَا شِعْبًا وَلا وَادِيًا إِلَّا وَهُمْ مَعَنَا فِيهِ، حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ». (بخاري: 2839)
আনাস (রা.) থেকে বর্ণিত, নবী (সা.) একটি সামরিক অভিযানে ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই কিছু লোক মদিনায় আমাদের পেছনে রয়ে গেছে। আমরা এমন কোনো গিরিপথ বা উপত্যকা অতিক্রম করিনি, যেখানে তারা আমাদের সাথে ছিল না। ওজরই তাদেরকে (যুদ্ধে আসা থেকে) বিরত রেখেছে।"
1240 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بَعَّدَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا». (بخاري: 2840)
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সা.)-কে বলতে শুনেছি, “যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একদিন রোজা রাখে, আল্লাহ তার চেহারাকে জাহান্নামের আগুন থেকে সত্তর বছরের দূরত্বে সরিয়ে দেন।”