মুখতাসার সহীহুল বুখারী
103 - عن أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «قَامَ مُوسَى النَّبِيُّ خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَسُئِلَ: أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ فَقَالَ: أَنَا أَعْلَمُ، فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنَّ
⦗ص: 47⦘ عَبْدًا مِنْ عِبَادِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ، قَالَ: يَا رَبِّ وَكَيْفَ بِهِ؟ فَقِيلَ لَهُ: احْمِلْ حُوتًا فِي مِكْتَلٍ، فَإِذَا فَقَدْتَهُ فَهُوَ ثَمَّ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ بِفَتَاهُ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ وَحَمَلا حُوتًا فِي مِكْتَلٍ، حَتَّى كَانَا عِنْدَ الصَّخْرَةِ وَضَعَا رُءُوسَهُمَا وَنَامَا، فَانْسَلَّ الْحُوتُ مِنَ الْمِكْتَلِ {فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا}، وَكَانَ لِمُوسَى وَفَتَاهُ عَجَبًا، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِهِمَا وَيَوْمَهُمَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ: {آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا}، وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى مَسًّا مِنَ النَّصَبِ حَتَّى جَاوَزَ الْمَكَانَ الَّذِي أُمِرَ بِهِ، فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ: {أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلَّا الشَّيْطَانُ} قَالَ مُوسَى: {ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا}، فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ إِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى بِثَوْبٍ، أَوْ قَالَ: تَسَجَّى بِثَوْبِهِ، فَسَلَّمَ مُوسَى، فَقَالَ الْخَضِرُ: وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلامُ؟ فَقَالَ: أَنَا مُوسَى. فَقَالَ: مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَ: نَعَمْ.
قَالَ: {هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا} قَالَ: {إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا} يَا مُوسَى إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ لا تَعْلَمُهُ أَنْتَ، وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ عَلَّمَكَهُ لا أَعْلَمُهُ، {قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا} فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ لَيْسَ لَهُمَا سَفِينَةٌ، فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ فَكَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمَا فَعُرِفَ الْخَضِرُ فَحَمَلُوهُمَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، فَجَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ فَنَقَرَ نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ فِي الْبَحْرِ، فَقَالَ الْخَضِرُ: يَا مُوسَى مَا نَقَصَ عِلْمِي وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلَّا كَنَقْرَةِ هَذَا الْعُصْفُورِ فِي الْبَحْرِ، فَعَمَدَ الْخَضِرُ إِلَى لَوْحٍ مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ فَنَزَعَهُ، فَقَالَ مُوسَى: قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا؟ {قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا} فَكَانَتِ الْأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا، فَانْطَلَقَا فَإِذَا غُلامٌ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ مِنْ أَعْلاهُ فَاقْتَلَعَ رَأْسَهُ بِيَدِهِ، فَقَالَ مُوسَى: {أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ}، {قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا} {فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ} قَالَ الْخَضِرُ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: {لَوْ شِئْتَ لاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ}» قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى لَوَدِدْنَا لَوْ صَبَرَ حَتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا». (بخاري: 122)
উবাই ইবনু কা'ব (রা.) থেকে বর্ণিত, নবী (সা.) বলেছেন:
নবী মূসা (আ.) বনী ইসরাঈলের মাঝে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিচ্ছিলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, "মানুষের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী কে?" তিনি বললেন, "আমিই সবচেয়ে জ্ঞানী।" আল্লাহ তাঁর উপর অসন্তুষ্ট হলেন, কারণ তিনি জ্ঞানের বিষয়টি আল্লাহর দিকে সোপর্দ করেননি। তখন আল্লাহ তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন যে, "আমার বান্দাদের মধ্যে একজন বান্দা দুই সমুদ্রের মিলনস্থলে আছে, যে তোমার চেয়েও বেশি জ্ঞানী।"
মূসা (আ.) বললেন, "হে আমার রব! আমি কীভাবে তাঁর কাছে পৌঁছাব?" তাঁকে বলা হলো, "একটি ঝুড়িতে একটি মাছ নাও। যখন মাছটি হারিয়ে ফেলবে, তখন সেখানেই তাঁকে পাবে।"
এরপর তিনি তাঁর যুবক সঙ্গী ইউশা ইবনু নূনকে নিয়ে চললেন। তাঁরা একটি ঝুড়িতে একটি মাছ নিলেন। তাঁরা যখন একটি পাথরের কাছে পৌঁছালেন, তখন তাঁরা মাথা রেখে ঘুমিয়ে পড়লেন। মাছটি ঝুড়ি থেকে বেরিয়ে গেল এবং সমুদ্রে সুড়ঙ্গের মতো পথ করে নিল। মূসা (আ.) ও তাঁর সঙ্গীর জন্য এটি ছিল এক বিস্ময়কর ঘটনা।
তাঁরা তাঁদের বাকি রাত ও দিন চলতে থাকলেন। যখন সকাল হলো, মূসা (আ.) তাঁর সঙ্গীকে বললেন, "আমাদের সকালের খাবার দাও। আমরা এই সফরে খুবই ক্লান্ত হয়ে পড়েছি।"
মূসা (আ.) সেই স্থান অতিক্রম না করা পর্যন্ত কোনো ক্লান্তি অনুভব করেননি, যে স্থান পর্যন্ত তাঁকে যেতে বলা হয়েছিল। তখন তাঁর সঙ্গী তাঁকে বললেন, "আপনি কি দেখেছেন, যখন আমরা পাথরের কাছে আশ্রয় নিয়েছিলাম, তখন আমি মাছের কথা ভুলে গিয়েছিলাম। শয়তান ছাড়া আর কেউ আমাকে তা ভুলিয়ে দেয়নি।"
মূসা (আ.) বললেন, "আমরা তো সেটাই খুঁজছিলাম।" এরপর তাঁরা নিজেদের পদচিহ্ন ধরে আবার ফিরে চললেন।
যখন তাঁরা পাথরের কাছে পৌঁছালেন, তখন দেখলেন একজন লোক কাপড় দিয়ে আবৃত হয়ে আছেন। অথবা (বর্ণনাকারী বললেন) তিনি তাঁর কাপড় দিয়ে নিজেকে ঢেকে রেখেছেন। মূসা (আ.) তাঁকে সালাম দিলেন। খিদির (আ.) বললেন, "এই এলাকায় সালাম কোথা থেকে এলো?" মূসা (আ.) বললেন, "আমি মূসা।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "বনী ইসরাঈলের মূসা?" মূসা (আ.) বললেন, "হ্যাঁ।"
মূসা (আ.) বললেন, "আমি কি আপনার অনুসরণ করতে পারি, যাতে আপনি আমাকে আপনার শেখানো জ্ঞান থেকে সঠিক পথ শেখাতে পারেন?" খিদির (আ.) বললেন, "আপনি কখনোই আমার সাথে ধৈর্য ধরতে পারবেন না।"
"হে মূসা! আল্লাহ আমাকে তাঁর জ্ঞানের এমন কিছু শিখিয়েছেন, যা আপনি জানেন না। আর আপনাকেও এমন জ্ঞান দিয়েছেন, যা আমি জানি না।"
মূসা (আ.) বললেন, "ইনশাআল্লাহ, আপনি আমাকে ধৈর্যশীল পাবেন এবং আমি আপনার কোনো আদেশ অমান্য করব না।"
এরপর তাঁরা দু'জন সমুদ্রের তীর ধরে হাঁটতে লাগলেন। তাঁদের কাছে কোনো নৌকা ছিল না। তখন একটি নৌকা তাঁদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তাঁরা নৌকার লোকজনকে অনুরোধ করলেন যেন তাঁদের তুলে নেয়। খিদির (আ.)-কে চেনা গেল, তাই তাঁরা কোনো ভাড়া ছাড়াই তাঁদের দু'জনকে নৌকায় তুলে নিলেন।
এরপর একটি চড়ুই পাখি এসে নৌকার কিনারায় বসলো এবং সমুদ্রের পানিতে একবার বা দু'বার ঠোকর মারলো। খিদির (আ.) বললেন, "হে মূসা! আল্লাহর জ্ঞানের তুলনায় আমার ও আপনার জ্ঞান এই চড়ুই পাখির সমুদ্রে ঠোকর মারার সমপরিমাণও কমায়নি।"
এরপর খিদির (আ.) নৌকার একটি তক্তার দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তা খুলে ফেললেন। মূসা (আ.) বললেন, "এরা এমন লোক, যারা কোনো ভাড়া ছাড়াই আমাদের তুলে নিলো, আর আপনি তাদের নৌকা ফুটো করে দিলেন, যাতে এর আরোহীদের ডুবিয়ে দিতে পারেন?"
খিদির (আ.) বললেন, "আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সাথে ধৈর্য ধরতে পারবেন না?" মূসা (আ.) বললেন, "আমি যা ভুলে গেছি, তার জন্য আমাকে ধরবেন না এবং আমার কাজের জন্য আমাকে কঠিন সমস্যায় ফেলবেন না।" মূসা (আ.)-এর পক্ষ থেকে এটি ছিল প্রথম ভুল।
এরপর তাঁরা চলতে লাগলেন। হঠাৎ দেখলেন একটি ছেলে অন্য ছেলেদের সাথে খেলছে। খিদির (আ.) তার মাথার ওপরের দিকটা ধরলেন এবং নিজের হাতে তার মাথা ছিঁড়ে ফেললেন। মূসা (আ.) বললেন, "আপনি কি কোনো প্রাণের বিনিময় ছাড়াই একটি নিষ্পাপ প্রাণকে হত্যা করলেন?" খিদির (আ.) বললেন, "আমি কি আপনাকে বলিনি যে, আপনি আমার সাথে ধৈর্য ধরতে পারবেন না?"
এরপর তাঁরা চলতে লাগলেন। যখন তাঁরা একটি জনপদের কাছে পৌঁছালেন, তখন সেখানকার লোকদের কাছে খাবার চাইলেন। কিন্তু তারা তাঁদের মেহমানদারি করতে অস্বীকার করলো। এরপর তাঁরা সেখানে একটি দেয়াল দেখতে পেলেন, যা ভেঙে পড়ার উপক্রম হয়েছিল। খিদির (আ.) নিজের হাতে সেটি সোজা করে দিলেন। মূসা (আ.) তাঁকে বললেন, "আপনি চাইলে এর বিনিময়ে মজুরি নিতে পারতেন।" খিদির (আ.) বললেন, "এটাই আমার আর আপনার মাঝে বিচ্ছেদ।"
নবী (সা.) বললেন, "আল্লাহ মূসা (আ.)-এর উপর রহম করুন! আমরা চাইতাম, যদি তিনি ধৈর্য ধরতেন, তাহলে তাঁদের দুজনের আরও ঘটনা আমাদের কাছে বর্ণনা করা যেত।" (বুখারী: ১২২)