আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী
421 - حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ: ` غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِوَآلِهِ وَسَلَّمَ فَأَصَبْنَا حَمْرَاءَ مِنْ حُمْرِ الْيَهُودِ ، فَذَبَحْنَاهَا ، وَطَبَخْنَاهَا ، فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، فَأَمَرَ مُنَادِيًا ، فَنَادَى فِي النَّاسِ أَنَّ لُحُومَ حُمْرَ الْإِنْسِ لَا تَحِلُّ ، حَرَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، وَأَصَابُوا فِي حِيطَانِهَا بَصَلًا وَثُومًا ، فَأَكَلُوا مِنْهَا وَالْقَوْمُ جِيَاعٌ ، فَرَاحُوا ، فَإِذَا رِيحُ الْمَسْجِدِ بَصَلٌ وَثُومٌ ، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ ، فَلَا يَقْرَبْنَا فِي مَسْجِدِنَا» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ بَحِيرٍ إِلَّا بَقِيَّةُ ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٌ قَالَ: سَمِعْتُ بَقِيَّةَ بْنَ الْوَلِيدِ يَقُولُ: اسْمُ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ: لَاشُومَةُ بْنُ جُرْثُومَةَ
আবূ সা‘লাবা আল-খুশানী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে এক যুদ্ধে গেলাম। আমরা ইহুদীদের কিছু লাল বর্ণের গাধা (বন্য গাধা/গৃহপালিত গাধা) পেলাম। আমরা তা যবেহ করে রান্না করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এ বিষয়ে জানানো হলো। তিনি এক ঘোষণাকারীকে আদেশ করলে সে লোকদের মাঝে ঘোষণা করে দিল যে, গৃহপালিত গাধার গোশত হালাল নয়, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা হারাম করেছেন। তারা তাদের প্রাচীর বেষ্টিত বাগান থেকে পেঁয়াজ ও রসুন পেল, তখন তারা ক্ষুধার্ত থাকায় তা খেল। অতঃপর যখন তারা ফিরে এলো, তখন মসজিদে পেঁয়াজ ও রসুনের গন্ধ পাওয়া যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি এই নিকৃষ্ট গাছ (পেঁয়াজ ও রসুন) থেকে খেয়েছে, সে যেন আমাদের মসজিদে আমাদের নিকটবর্তী না হয়।"
422 - حَدَّثَنَا حَذَافَى بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الْمُسْتَنِيرِ بْنِ حَذَافَى بْنِ عَامِرِ بْنِ عِيَاضِ بْنِ مُخَرَّقٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي حُمَيْدُ بْنُ الْمُسْتَنِيرِ، عَنْ خَالِهِ أَخِي أُمِّهِ وَهُوَ خَالِدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ زِيَادِ بْنِ جَهْوَرَ قَالَ: وَرَدَ عَلَيَّ كِتَابٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فِيهِ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم إِلَى زِيَادِ بْنِ جَهْوَرَ ، سِلْمٌ أَنْتَ ، فَإِنِّي أَحْمَدُ اللَّهَ إِلَيْكَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ، أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنِّي أُذَكِّرُكَ اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ أَمَّا بَعْدُ، فَلْيُوضَعَنَّ كُلُّ دِينٍ دَانَ بِهِ النَّاسُ إِلَّا الْإِسْلَامَ فَاعْلَمْ ذَلِكَ» لَا يُرْوَى عَنْ زِيَادٍ اللَّخْمِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। আল্লাহ্র রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে যিয়াদ ইবনে জাহওয়ারের প্রতি। আপনি শান্তিতে থাকুন। নিশ্চয় আমি আপনার নিকট সেই আল্লাহর প্রশংসা করি, যিনি ব্যতীত আর কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। অতঃপর, নিশ্চয় আমি আপনাকে আল্লাহ এবং শেষ দিবস (আখিরাত) সম্পর্কে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি। অতঃপর, মানুষ যে সকল ধর্ম পালন করে, ইসলাম ব্যতীত অন্য সব ধর্ম অবশ্যই বর্জন করতে হবে। আপনি এই বিষয়টি জেনে রাখুন।
423 - حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ وَهْبٍ الْأُرْسُوفِيُّ، بِمَدِينَةِ أُرْسُوفَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ أَبِي حُجْرٍ الْأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ صَدَقَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ فَدَا أَسِيرًا مِنْ أَيْدِي الْعَدُوِّ فَأَنَا ذَلِكَ الْأَسِيرُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ زَيْدٍ إِلَّا هِشَامٌ ، وَلَا عَنْهُ إِلَّا بَكْرُ بْنُ صَدَقَةَ الْجُدِّيُّ تَفَرَّدَ بِهِ أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি শত্রুদের হাত থেকে একজন বন্দীকে মুক্ত করবে, আমিই হবো সেই বন্দী।"
424 - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ كَاتِبُ بَكَّارٍ الْقَاضِي بِمِصْرَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ ذَكْوَانَ، مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: «كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ثَوْبَانِ يَلْبِسْهُمَا فِي جَمَعْتِهِ ، فَإِذَا انْصَرَفَ طَوَيْنَاهُمَا إِلَى مِثْلِهِ» لَا يُرْوَى عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ الْوَاقِدِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَحْيَى هُوَ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى عَمِّ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى
আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দুটি পোশাক ছিল, যা তিনি তাঁর জুমু‘আর জন্য পরিধান করতেন। যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরে আসতেন, তখন আমরা সেগুলোকে ভাঁজ করে রাখতাম অনুরূপ (পরবর্তী জুমু‘আর) সময়ের জন্য।
425 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَاحِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا فَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ فِي الْجَنَّةِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ أَبْرَارُهَا أُمَرَاءُ أَبْرَارِهَا ، وَفُجَّارُهَا أُمَرَاءُ فُجَّارِهَا ، وَلِكُلٍّ حَقٌّ، فَآتُوا كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ ، وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ ، فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا لَمْ يُخَيِّرْ أَحَدَكُمْ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَبَيْنَ ضَرْبِ عُنُقِهِ ، فَإِنْ خُيِّرَ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَبَيْنَ ضَرْبِ عُنُقِهِ فَلْيَمْدُدْ عُنُقَهُ ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ ، فَلَا دُنْيَا وَلَا آخِرَةَ بَعْدَ ذَهَابِ إِسْلَامِهِ (دِينِهِ) » لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مِسْعَرٍ إِلَّا فَيْضٌ
আলী (কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ইমামগণ কুরাইশ বংশের হবে। তাদের নেককাররা নেককারদের শাসক এবং তাদের পাপাচারীরা পাপাচারীদের শাসক হবে। প্রত্যেকেরই অধিকার আছে। সুতরাং তোমরা প্রত্যেক অধিকারীকে তার অধিকার দাও। আর যদি নাক-কান কাটা হাবশী গোলামকেও তোমাদের উপর শাসক নিযুক্ত করা হয়, তবুও তোমরা তার কথা শোনো এবং আনুগত্য করো, যতক্ষণ না সে তোমাদের কাউকে তার ইসলাম (দ্বীন) এবং গর্দান কেটে দেওয়ার (মৃত্যুর) মধ্যে একটি বেছে নিতে বাধ্য করে। যদি তাকে ইসলাম ও গর্দান কেটে দেওয়ার মধ্যে একটি বেছে নিতে বলা হয়, তবে সে যেন তার গর্দান পেতে দেয়—তার মা তার শোকে মাতৃহারা হোক! কারণ ইসলাম (দ্বীন) চলে যাওয়ার পর দুনিয়াও নেই, আখিরাতও নেই।
426 - حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ حُمَيْدٍ أَبُو عَدِيٍّ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ الْيَرْبُوعِيُّ، حَدَّثَنَا سُعَيْرُ بْنُ الْخِمْسِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم بِقِطْعَةٍ مِنْ ذَهَبٍ كَانَتْ أَوَّلَ صَدَقَةٍ جَاءَتْهُ مِنْ مَعْدَنٍ ، فَقَالَ: «مَا هَذِهِ؟» قَالُوا: صَدَقَةٌ مِنْ مَعْدَنٍ لَنَا ، فَقَالَ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ مَعَادِنَ ، وَسَيَكُونُ فِيهَا شَرُّ خَلْقِ اللَّهِ عز وجل» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُعَيْرٍ إِلَّا عَاصِمٌ
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এক টুকরো সোনা আনা হলো, যা ছিল খনি থেকে প্রাপ্ত তাঁর নিকট আসা প্রথম সাদাকা (দান)। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কী?" তারা বলল: "এটা আমাদের খনি থেকে প্রাপ্ত সাদাকা।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ভবিষ্যতে আরও অনেক খনি হবে, এবং আল্লাহর সৃষ্টির নিকৃষ্টতম লোকেরা সেখানে থাকবে।"
427 - حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ يَحْيَى الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم قَالَ: «لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَّا عَبْدُ الْوَارِثِ ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، وَمَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ ، وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ ، وَلَمْ يَذْكُرُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ
তাঁর পিতা আবূ বাকরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমার পরে তোমরা একে অপরের গলা কেটে কাফির হয়ে যেও না।”
428 - حَدَّثَنَا حُوَيْثُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَكِيمٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِنْتِ شُرَحْبِيلَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ إِلَّا ابْنُهُ يُونُسُ تَفَرَّدَ بِهِ إِسْمَاعِيلَ
তাঁর পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।
429 - حَدَّثَنَا حَبُّوشُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْعَيَّارِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَلَمَةَ وَكَانَ ثِقَةً إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ
আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা রাফীক (স্নেহশীল বা দয়ালু); তিনি সকল বিষয়ে নম্রতা পছন্দ করেন।"
430 - حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ سَعْدَانَ بْنِ يَزِيدَ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم قَالَ: «يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ ، إِنَّهَا سَتَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ وَصَفَهُمْ بِالْجَوْرِ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى فُجُورِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ ، وَلَا يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ ، وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ ، وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ ، وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى فُجُورِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَيَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ يَا كَعْبُ حُقَّ لِلَّحْمِ نَبَتَ مِنْ سُحْتٍ أَنْ لَا يَدْخُلَ الْجَنَّةَ ، النَّارُ أَوْلَى بِهِ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ
কা'ব ইবনে উজরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: হে কা'ব ইবনে উজরাহ! আমার পরে কিছু শাসক আসবে – তিনি তাদেরকে যুলুমবাজ বা অত্যাচারী হিসেবে বর্ণনা করলেন। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের নিকট প্রবেশ করবে এবং তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে এবং তাদের দুষ্কর্মের (ফুজূর) ওপর তাদের সাহায্য করবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয় এবং আমিও তার অন্তর্ভুক্ত নই, আর সে হাউযে (কাউসারের) আমার কাছে আসতে পারবে না। আর যে ব্যক্তি তাদের নিকট প্রবেশ করবে না, তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে না এবং তাদের দুষ্কর্মের ওপর সাহায্য করবে না, সে আমার অন্তর্ভুক্ত এবং আমি তার অন্তর্ভুক্ত, আর সে হাউযে আমার কাছে আসতে পারবে। হে কা'ব! অবৈধ (সুহ্ত) উপায়ে উৎপন্ন গোশতের জন্য এটা অপরিহার্য যে তা জান্নাতে প্রবেশ করবে না; জাহান্নামই এর জন্য অধিক উপযুক্ত।
431 - حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ ، لَا يُطِيقُ الْحَجَّ ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ: «أَكُنْتَ قَاضِيًا دَيْنًا لَوْ كَانَ عَلَيْهِ» ، فَقَالَ: نَعَمْ ، فَقَالَ: «فَدَيْنُ اللَّهِ أَوْلَى حُجَّ عَنْهُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ إِلَّا أَبُو إِسْمَاعِيلَ تَفَرَّدَ بِهِ سُرَيْجٌ
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা অতিশয় বৃদ্ধ, তিনি হজ্জ করতে সক্ষম নন। আমি কি তার পক্ষ থেকে হজ্জ করব? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যদি তার উপর কোনো ঋণ থাকতো, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে? সে বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, সুতরাং আল্লাহর ঋণ পরিশোধ করা অধিক উত্তম। তুমি তার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।
432 - حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ الْحَسَنِ الطَّبَرَانِيُّ الْبَزَّارُ الْمُعَدِّلُ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ بِشْرٍ الطَّبَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسِ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «اسْتِتْمَامُ الْمَعْرُوفِ أَفْضَلُ مِنَ ابْتِدَائِهِ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلَّا صَالِحٌ
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: অনুগ্রহ (বা ভালো কাজ) শুরু করার চেয়ে তা পূর্ণ করা অধিক উত্তম।
433 - حَدَّثَنَا حَمْدَانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَامِرِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْفُرَاتِ الْقَزَّازُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ فِي الْجَنَّةِ قَالَ: «لَقَدْ عَلِمَ أُولُو الْعِلْمِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وآله وسلم وَعَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ ، فَاسْأَلُوهَا أَنَّ أَصْحَابَ الْأَسْوَدَ ذَا الثُّدَيَّةِ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم» لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْحَارِثِ إِلَّا الْمَسْعُودِيُّ الْكُوفِيُّ
আলী (কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু) বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বংশের জ্ঞানীগণ এবং আয়িশা বিনতে আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহা) অবশ্যই জানেন। তোমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করো যে আসওয়াদ যুস-সুদাইয়্যার অনুসারীরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মুখ দিয়ে অভিশাপপ্রাপ্ত।
434 - حَدَّثَنَا حَمْدَانُ بْنُ جَعْفَرٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ السَّلِيمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ، عَنْ وَاسِطِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَى عُتَقَاءَ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَّا رَجُلًا أَفْطَرَ عَلَى خَمْرٍ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا وَاسِطٌ
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা রমজান মাসের প্রতি রাতে (জাহান্নামের আগুন থেকে) মুক্তিপ্রাপ্ত বান্দাদের দান করেন; তবে ঐ ব্যক্তি ব্যতীত যে মদ (বা নেশাজাতীয় বস্তু) দ্বারা ইফতার করে।”
435 - حَدَّثَنَا حَمْدَانُ بْنُ أَيُّوبَ السِّمْسَارُ الْبَغْدَادِيُّ بِمِصْرَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّوَاسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم «صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ إِلَّا ابْنُهُ حُمَيْدٌ
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি মাত্র কাপড়ে (তা) দিয়ে শরীর আবৃত করে সালাত আদায় করেছেন।
436 - حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ يَحْيَى الْمُتُونِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَاشِدٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَهِيَ بِنْتُ زَيْنَبِ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا ، وَإِذَا قَامَ حَمْلَهَا حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَالْمَشْهُورُ مِنْ حَدِيثِ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ
আবূ ক্বাতাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করতেন এমন অবস্থায় যে, তিনি আবূল আস ইবনু রাবী‘-এর কন্যা উমামাহকে বহন করে আছেন। আর সে ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যা যায়নাবের কন্যা। যখন তিনি রুকু করতেন, তখন তাকে নামিয়ে রাখতেন, আর যখন তিনি (রুকু থেকে) উঠতেন, তখন তাকে আবার বহন করতেন, যতক্ষণ না তিনি তার সালাত শেষ করতেন।
437 - حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ الْقَلْزُمِيُّ الْقَاضِي، بِقُلْزُمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: صَلَّيْتُ خَلْفَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه صَلَاةً سَهَا بِنَا فِيهَا ، فَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ: أَمَا إِنِّي لَمْ أَصْنَعْ إِلَّا كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَصْنَعُ ` لَمْ يَرْوِ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَنَسٍ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ السَّرْحِ
আমি আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর পিছনে সালাত আদায় করলাম। সেই সালাতে তিনি আমাদের নিয়ে ভুল করে ফেললেন। অতঃপর তিনি সালামের পরে সিজদা করলেন। এরপর তিনি ঘুরে তাকালেন এবং বললেন: ‘শুনে রাখো! আমি তো তাই-ই করেছি, যা আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে করতে দেখেছি।’
438 - حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مَعْبَدٍ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا بَلْهَطُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ: شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم الرَّمْضَاءَ ، فَلَمْ يَشْكُنَا ، وَقَالَ: ` أَكْثِرُوا مِنْ قَوْلِ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ، فَإِنَّهَا تَدْفَعُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ بَابًا مِنَ الضُّرِّ أَدْنَاهَا الْهَمَّ وَالْفَقْرَ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا بَلْهَطُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِيُّ وَهُوَ عِنْدِي ثِقَةٌ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ أَبِي عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ وَلَا يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ ، وَلَا يَحْفَظُ بَلْهَطُ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে (প্রচণ্ড গরমে) উত্তপ্ত বালুর (কষ্টের) অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের প্রতি কোনো অভিযোগ করলেন না। তিনি বললেন, ‘তোমরা ‘লা-হাওলা ওয়া লা-কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ বেশি করে পড়ো। কারণ এটি নিরানব্বই প্রকারের ক্ষতি (বা অনিষ্ট) দূর করে, যার মধ্যে সবচেয়ে ছোট হলো দুশ্চিন্তা ও দারিদ্র্য।’
439 - حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ أَسْلَمَ عَلَى يَدَيْهِ رَجُلٌ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنِ اللَّيْثِ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
উকবাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যার হাতে (বা মাধ্যমে) কোনো ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করে, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যায়।
440 - حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` هَلَاكُ أُمَّتِي فِي ثَلَاثٍ: فِي الْقَدَرِيَّةِ ، وَالْعَصَبِيَّةِ ، وَالرِّوَايَةِ مِنْ غَيْرِ ثَبْتٍ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ إِلَّا سُوَيْدٌ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ بِمِثْلِهِ
আবু কাতাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "আমার উম্মতের ধ্বংস তিনটি বিষয়ের মধ্যে নিহিত: ক্বাদারিয়াদের (যারা তাকদীরকে অস্বীকার করে) মধ্যে, আসাবিয়্যাহ বা গোত্রীয় অন্ধ পক্ষপাতের মধ্যে এবং যাচাই-বাছাই ছাড়া (হাদীস) বর্ণনা করার মধ্যে।"