عمل اليوم والليلة للنسائي
Amalul-Yawmi wal-Laylah lin-Nasa’i
আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ
1117 - أخبرنَا مُحَمَّد بن اسماعيل بن ابراهيم قَالَ (حَدثنَا) السَّهْمِي وَهُوَ عبد الله بن بكر قَالَ حَدثنِي مهْدي بن مَيْمُون عَن وَاصل الأحدب عَن معْرور بن سُوَيْد عَن أبي ذَر قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي مسير لَهُ فَلَمَّا كَانَ فِي بعض اللَّيْل تنحى فَلبث طَويلا ثمَّ أَتَانَا فَقَالَ أَتَانِي آتٍ من رَبِّي فَأَخْبرنِي أَنَّهُ من مَاتَ يشْهد أَن لَا إِلَه إِلَّا الله أَن لَهُ الْجنَّة قلت وَإِن زنى وَإِن سرق قَالَ نعم
ذكر الِاخْتِلَاف على زيد بن وهب فِي ذَلِك
অনুবাদঃ আবূ যার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। যখন রাতের কিছু অংশ অতিক্রান্ত হলো, তিনি (রাসূল সাঃ) সরে গেলেন এবং দীর্ঘ সময় থাকলেন। অতঃপর তিনি আমাদের কাছে ফিরে এলেন এবং বললেন, "আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগত ব্যক্তি (ফেরেশতা) এসে আমাকে জানিয়েছেন যে, যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এর সাক্ষ্য দেওয়া অবস্থায় মারা যাবে, তার জন্য জান্নাত রয়েছে।" আমি বললাম, "যদি সে ব্যভিচার করে এবং চুরি করে, তবুও (জান্নাত পাবে)?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"