আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
1050 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: نا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي الرُّقْيَةِ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ»
মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রত্যেক বিষাক্ত প্রাণীর (দংশন বা আঘাতের) ক্ষেত্রে ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) করার অনুমতি দিয়েছেন।
1051 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا النُّفَيْلِيُّ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَجُوسَ، فَقَالَ: «إِنَّهُمْ يُوَفِّرُونَ سِبَالَهُمْ، وَيَحْلِقُونَ لِحَاهُمْ، فَخَالِفُوهُمْ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অগ্নি উপাসকদের (মাজুস) কথা উল্লেখ করে বললেন, "নিশ্চয় তারা তাদের মোচ লম্বা করে এবং দাড়ি কামিয়ে ফেলে। সুতরাং তোমরা তাদের বিপরীত করো (তাদের থেকে ভিন্নতা অবলম্বন করো)।”
1052 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَمَرَّ بِأَهْلِ أَبْيَاتٍ مِنَ الْعَرَبِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ: «هَلْ مِنْ مَاءٍ لِوُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟» فَقَالُوا: مَا عِنْدَنَا مَاءٌ إِلَّا فِي إِهَابِ مَيْتَةٍ دَبَغْنَاهُ بِلَبَنٍ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ: «أَنَّ دِبَاغَهُ طَهُورُهُ» ، فَأُتِيَ بِهِ، فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ صَلَّى
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কোনো এক যুদ্ধের (সামরিক অভিযানের) উদ্দেশ্যে বের হলেন। অতঃপর তিনি আরবদের কিছু বসতির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাদের কাছে লোক পাঠালেন (এই মর্মে জিজ্ঞাসা করে): "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওযুর জন্য কি কোনো পানি আছে?"
তারা বলল: "আমাদের কাছে কোনো পানি নেই, তবে একটি মৃত পশুর চামড়ার পাত্রে কিছু আছে, যা আমরা দুধ দ্বারা প্রক্রিয়াজাত (দাবাগাত) করেছি।"
অতঃপর তিনি তাদের কাছে লোক পাঠালেন (এই বার্তা দিয়ে): "নিশ্চয়ই তার দাবাগাত (প্রক্রিয়াজাতকরণ) হলো তার পবিত্রতা (পবিত্রকারী উপায়)।"
এরপর সেটি তাঁর কাছে আনা হলো। অতঃপর তিনি তা দ্বারা ওযু করলেন, এরপর সালাত আদায় করলেন।
1053 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَإِذَا رَجُلٌ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْفِطْرَةُ» ، ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَرَجَ مِنَ النَّارِ» فَابْتَدَرْنَاهُ، فَإِذَا صَاحِبُ مَاشِيَةٍ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَنَادَى بِهَا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। হঠাৎ এক লোক বলতে লাগলো: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এটাই ফিতরাত (স্বভাবজাত ধর্ম)।"
এরপর লোকটি বলল: আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "সে জাহান্নাম থেকে মুক্তি পেয়ে গেল।"
অতঃপর আমরা তার দিকে দ্রুত অগ্রসর হলাম, (গিয়ে দেখলাম) সে হলো একজন মেষপালক যার সালাতের সময় হয়েছিল, তাই সে আজান দিচ্ছিল।
1054 - وَبِهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « مَرَّ بِرَجُلٍ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ مِنَ النَّمِيمَةِ، وَمَرَّ بِرَجُلٍ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ مِنَ الْبَوْلِ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যাকে তার কবরে চোগলখোরির (বা: একজনের কথা আরেকজনের কাছে বলার) কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। আর (তিনি) এমন আরেকজন ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যাকে তার কবরে পেশাবের (ব্যাপারে সতর্কতা অবলম্বন না করার) কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল।
1055 - وَبِهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « رَهَنَ دِرْعَهُ عِنْدَ يَهُودِيٍّ، فَأَخَذَ بِهَا شَعِيرًا لِأَهْلِهِ»
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর পরিবারের জন্য যব কেনার উদ্দেশ্যে একজন ইহুদীর কাছে তাঁর বর্ম বন্ধক রেখেছিলেন।
1056 - وَبِهِ: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَا أَصْبَحَ فِي آلِ مُحَمَّدٍ صَاعُ حَبٍّ وَلَا صَاعُ تَمْرٍ» وَإِنَّ عِنْدَهُ لَتِسْعُ نِسْوَةٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারে এক সা’ (পরিমাণ) শস্য অথবা এক সা’ (পরিমাণ) খেজুর নিয়েও সকাল হয়নি। অথচ তাঁর নিকট তখন নয়জন স্ত্রী বর্তমান ছিলেন।”
1057 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْحَجَبِيُّ، عَنْ جَدَّتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إِنَّهُ وُلِدَ لِي غُلَامٌ، فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا، وَكَنَيْتُهُ أَبَا الْقَاسِمِ، فَذَكَرَ لِي أَنَّكَ سَتَكْرَهُ ذَلِكَ. فَقَالَ: « مَا الَّذِي أَحَلَّ اسْمِي وَحَرَّمَ كُنْيَتِي، وَمَا الَّذِي حَرَّمَ كُنْيَتِي وَأَحَلَّ اسْمِي؟»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَفِيَّةَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, "আমার একটি পুত্র সন্তান জন্মগ্রহণ করেছে। আমি তার নাম রেখেছি ’মুহাম্মদ’ এবং তার কুনিয়াত (ডাকনাম) রেখেছি ’আবুল কাসিম’। এরপর আমাকে জানানো হলো যে, আপনি এটা অপছন্দ করবেন।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কোন্ বস্তুটি আমার নামকে বৈধ করলো আর আমার কুনিয়াতকে অবৈধ করলো? অথবা, কোন্ বস্তুটি আমার কুনিয়াতকে অবৈধ করলো আর আমার নামকে বৈধ করলো?"
1058 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يَدْعُونِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ، فَأَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، لَبَّيْكَ وَحنَانَيْكَ، وَالْمَهْدِيُّ مَنْ هَدَيْتَ، عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَى مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ لَيْثٍ إِلَّا مُوسَى "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কিয়ামতের দিন মানবজাতির সর্দার (সাইয়্যিদ)। আমার রব, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তিনি আমাকে ডাকবেন। তখন আমি বলব: আমি আপনার ডাকে সাড়া দিতে প্রস্তুত, হে আল্লাহ! আপনার সন্তুষ্টি লাভের জন্য আমি প্রস্তুত। সকল কল্যাণ আপনার হাতেই। আপনি বরকতময় ও সুমহান। আমি আপনার ডাকে সাড়া দিতে প্রস্তুত, হে আল্লাহ! আমি আপনার রহমতের মুখাপেক্ষী। হেদায়েতপ্রাপ্ত তো সে-ই, যাকে আপনি হেদায়েত দান করেছেন। আপনার বান্দা আপনার সামনে উপস্থিত। আপনার থেকে (বাঁচতে) আপনার কাছে ছাড়া অন্য কোনো আশ্রয়স্থল নেই এবং কোনো মুক্তির উপায়ও নেই। আপনি বরকতময় এবং আপনি সুমহান।”
1059 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، تَفَرَّدَ بِهِ: النُّفَيْلِيُّ "
আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন সাক্ষীর সাথে (দাবীকারীর) শপথের ভিত্তিতে বিচারকার্য সম্পাদন করেছেন।
1060 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ -[10]- خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ، قَالَ أَهْلُ مَكَّةَ: إِنَّ بِأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ جُوعًا وَهُزْلًا. « فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُهَرْوِلُوا بِالْبَيْتِ، لِيُرِيَهُمْ أَنَّهُمْ لَيْسُوا كَذَلِكَ، وَأَنَّهُمْ أَقْوِيَاءُ بِخَيْرٍ، وَكَانُوا يُهَرْوِلُونَ ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ، وَيَمْشُونَ أَرْبَعَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خُصَيْفٍ إِلَّا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন মক্কাবাসীরা বললো: নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ ক্ষুধার্থ ও দুর্বল (কৃশকায়)।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে বায়তুল্লাহর (কা’বার) চারপাশে দ্রুতগতিতে (রমল করতে) চলতে আদেশ করলেন, যাতে তিনি তাদেরকে দেখাতে পারেন যে তারা এমন নন; বরং তারা শক্তিশালী ও সুস্থ আছেন। আর তারা তিন চক্কর (তাওয়াফ) দ্রুতগতিতে চলতেন এবং বাকি চার চক্কর স্বাভাবিকভাবে চলতেন।
1061 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا أَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الرَّقَّةِ قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنِّي لَأَهُمُّ أَنْ آمُرَ فِتْيَتِي، فَيَجْمَعُوا حُزَمًا مِنْ حَطَبٍ» الْحَدِيثَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমি সংকল্প করি (বা ইচ্ছা করি) যে, আমি আমার যুবকদেরকে আদেশ করব, যেন তারা কাঠের আঁটি সংগ্রহ করে।” (হাদীছের অবশিষ্ট অংশ)
1062 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَعْوَرُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى الْقَوَّاسُ قَالَ: قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: خَلِّلُوا لِحَاكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي يَحْيَى إِلَّا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، تَفَرَّدَ بِهِ: النُّفَيْلِيُّ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বলেছেন: তোমরা তোমাদের দাড়ি খিলাল করো।"
1063 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ خَطَّابِ بْنِ صَالِحٍ، مَوْلَى الْأَنْصَارِ، عَنْ أُمِّهِ سَلَامَةَ بِنْتِ مَعْقِلٍ امْرَأَةٍ مِنْ قَيْسِ عَيْلَانَ، قَالَتْ: قَدِمَ بِي عَمِّي -[11]- الْمَدِينَةَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَبَاعَنِي مِنَ الْحُبَابِ بْنِ عَمْرٍو ـ أخِي أَبِي الْيَسَرِ بْنِ عَمْرٍو، فَوَلَدَتْ لَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحُبَابِ، ثُمَّ هَلَكَ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: الْآنَ وَاللَّهِ تُبَاعِينَ فِي دَيْنِهِ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ مِنْ قَيْسِ عَيْلَانَ، قَدِمَ بِي عَمِّي الْمَدِينَةَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَبَاعَنِي مِنَ الْحُبَابِ بْنِ عَمْرٍو، فَوَلَدْتُ لَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحُبَابِ، فَمَاتَ، فَقَالَتْ لِي امْرَأَتُهُ: الْآنَ تُبَاعِينَ فِي دَيْنِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ وَلِيُّ الْحُبَابِ؟» فَقِيلَ: أَخُوهُ أَبُو الْيَسَرِ. فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: « أَعْتِقُوهَا، فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِرَقِيقٍ قَدِمَ عَلَيَّ، فَأْتُونِي أُعَوِّضْكُمْ بِهَا» فَأَعْتَقُونِي. ثُمَّ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَقِيقٌ، فَعَوَّضَهُمْ مِنِّي غُلَامًا «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَلَامَةَ بِنْتِ مَعْقِلٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ»
সালামা বিনত মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহেলিয়্যাতের যুগে আমার চাচা আমাকে নিয়ে মদিনায় এলেন এবং আমাকে হুবাব ইবনে আমর (আবু ইয়াসার ইবনে আমরের ভাই)-এর কাছে বিক্রি করে দিলেন। আমি তার জন্য আব্দুর রহমান ইবনুল হুবাবকে জন্ম দিলাম। এরপর তিনি (হুবাব) মারা গেলেন। তখন তার স্ত্রী আমাকে বলল: আল্লাহর কসম! এখন তার ঋণের দায়ে তোমাকে বিক্রি করে দেওয়া হবে।
তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কায়স আইলান গোত্রের একজন নারী। জাহেলিয়্যাতের যুগে আমার চাচা আমাকে মদিনায় এনেছিলেন এবং আমাকে হুবাব ইবনে আমরের কাছে বিক্রি করে দেন। আমি তার জন্য আব্দুর রহমান ইবনুল হুবাবকে জন্ম দিয়েছি। এরপর তিনি মারা গেছেন। তখন তার স্ত্রী আমাকে বলল: এখন তোমাকে তার ঋণের দায়ে বিক্রি করা হবে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হুবাবের অভিভাবক কে?" বলা হলো: তার ভাই আবু ইয়াসার। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: "তোমরা একে মুক্ত করে দাও। আর যখনই তোমরা শুনবে যে আমার কাছে কোনো দাস এসেছে, তখন তোমরা আমার কাছে এসো, আমি তোমাদের ক্ষতিপূরণ দিয়ে দেবো।" অতঃপর তারা আমাকে মুক্ত করে দিলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কিছু দাস এলো। তিনি আমার বিনিময়ে তাদেরকে একটি গোলাম ক্ষতিপূরণ হিসেবে প্রদান করলেন।
1064 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ: نا عَوْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « عَلَيْكُمْ بِالْإِثْمِدِ، فَإِنَّهُ مَنْبَتَةٌ لِلشَّعْرِ، مَذْهَبَةٌ لِلْقَذَى، مَصْفَاةٌ لِلْبَصَرِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: النُّفَيْلِيُّ "
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা ইথমিদ (সুরমা) ব্যবহার করো। কারণ এটি চুল (চোখের পাপড়ি) বৃদ্ধি করে, চোখের ময়লা দূর করে এবং দৃষ্টিশক্তিকে নির্মল করে।”
1065 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: -[12]- لَمَّا اسْتُعِزَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا عِنْدَهُ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، دَعَاهُ بِلَالٌ إِلَى الصَّلَاةِ، فَقَالَ: « مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ: فَخَرَجْتُ، فَإِذَا عُمَرُ فِي النَّاسِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ غَائِبًا. فَقُلْتُ: يَا عُمَرُ، قُمْ فَصَلِّ بِالنَّاسِ، فَقَامَ، فَكَبَّرَ فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَوْتَهُ، وَكَانَ عُمَرُ رَجُلًا جَهِيرًا، فَقَالَ: «فَأَيْنَ أَبُو بَكْرٍ؟ يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ» مَرَّتَيْنِ، فَبَعَثَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَجَاءَ بَعْدَ أَنْ صَلَّى عُمَرُ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ: فَقَالَ لِي عُمَرُ: وَيْحَكَ مَاذَا فَعَلْتَ بِي يَا ابْنَ زَمْعَةَ؟ وَاللَّهِ مَا ظَنَنْتُ حِينَ أَمَرْتَنِي إِلَّا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ، وَلَوْلَا ذَلِكَ لَمَا صَلَّيْتُ بِالنَّاسِ. قُلْتُ: «وَاللَّهِ مَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ، وَلَكِنْ حِينَ لَمْ أَرَ أَبَا بَكْرٍ رَأَيْتُكَ أَحَقَّ مَنْ حَضَرَ بِالصَّلَاةِ مِنَ النَّاسِ» ، «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُهْرِيِّ إِلَّا مُحَمَّدٌ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু যাম’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অসুস্থতা তীব্র হলো, তখন আমি কয়েকজন মুসলমানের সাথে তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলাম। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সালাতের জন্য আহ্বান জানালেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, যেন তিনি লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করান।"
আব্দুল্লাহ ইবনু যাম’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বের হলাম, দেখলাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের মাঝে উপস্থিত আছেন, আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন অনুপস্থিত ছিলেন। আমি বললাম: হে উমর! আপনি দাঁড়ান এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান। তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং তাকবীর বললেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কণ্ঠস্বর শুনতে পেলেন—কারণ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন উচ্চস্বরের অধিকারী। তখন তিনি বললেন: "আবূ বকর কোথায়? আল্লাহ এবং মুসলমানগণ এটি প্রত্যাখ্যান করেন।"—তিনি এ কথা দু’বার বললেন।
এরপর আবূ বকরের কাছে লোক পাঠানো হলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত শেষ করলেন, তারপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করালেন।
আব্দুল্লাহ ইবনু যাম’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: তোমার জন্য আফসোস! হে ইবনু যাম’আ, তুমি আমার সাথে কী করলে? আল্লাহর শপথ! যখন তুমি আমাকে নির্দেশ দিলে, তখন আমার ধারণা হয়েছিল যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই তোমাকে এর নির্দেশ দিয়েছেন। যদি এমন না হতো, তবে আমি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতাম না।
আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দেননি। কিন্তু আবূ বকরকে না দেখে উপস্থিত লোকজনের মধ্যে সালাতের জন্য আমি আপনাকে সর্বাধিক যোগ্য মনে করেছিলাম।
1066 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: نا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْ، قَالَتْ: كَانَ آخِرُ مَا عَهِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يُتْرَكُ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ دِينَانِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ صَالِحٍ إِلَّا مُحَمَّدٌ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সর্বশেষ উপদেশ (আহদ) ছিল এই: "আরব উপদ্বীপে দুটি ধর্মকে থাকতে দেওয়া হবে না।"
1067 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْمَدَنِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ الْأَسْلَمِيَّ، يَذْكُرُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي صَاحِبُ ظَهْرٍ، أُعَالِجُهُ، -[13]- أُسَافِرُ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ رُبَّمَا صَادَفَنِي هَذَا الشَّهْرُ وَأَنَا أَجِدُ الْقُوَّةَ، فَأُحِبُّ أَنْ أَصُومَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ أَنْ أُؤَخِّرَهُ فَيَكُونَ دَيْنًا، أَفَأَصُومُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ أُفْطِرُ؟ فَقَالَ: « أَنَّى ذَلِكَ شِئْتَ يَا حَمْزَةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمْزَةَ إِلَّا مُحَمَّدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: النُّفَيْلِيُّ "
হামযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আরোহী পশুর মালিক, আমি সেগুলোর দেখাশোনা করি এবং সেগুলোর ওপর আরোহণ করে সফর করি। কখনো কখনো রোযার মাস (রমযান) আমার এমন অবস্থায় এসে পড়ে যখন আমি (রোযা রাখার) শক্তি অনুভব করি। ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি রোযা রাখতে পছন্দ করি; কারণ তা আমার কাছে সহজ, এর চেয়ে যে আমি তা বিলম্বিত করব এবং সেটি আমার ওপর ঋণ হয়ে থাকবে। ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি রোযা রাখব নাকি ইফতার (ভাঙব)? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে হামযাহ! তুমি যেভাবে চাও, সেভাবেই করতে পারো।"
1068 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَيَغَارُ لِلْمُسْلِمِ، فَلْيَغَرْ»
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা মুসলিমের জন্য গায়রত (আত্মমর্যাদাবোধ/সম্মানবোধ) অনুভব করেন। সুতরাং সেও যেন গায়রত অনুভব করে।”
1069 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا زُهَيْرٌ قَالَ: نا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَصْرُخُ بِالْحَجِّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ، أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَجْعَلَهَا عَمْرَةً، وَقَالَ: «إِنِّي لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَجَعَلْتُهَا عَمْرَةً، وَلَكِنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ، وَقَرَنْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَالْأَعْمَشُ. تَفَرَّدَ بِهِ عَنِ الْأَعْمَشِ: عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হজ্জের (উদ্দেশ্যে) তালবিয়া উচ্চারণ করতে করতে বের হলাম। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন আমরা সেটিকে (আমাদের ইহরামকে) উমরায় পরিণত করি। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি আমার কাজের শুরুতে যদি সেই বিষয়টি জানতে পারতাম যা পরে জানতে পারলাম, তবে আমি নিশ্চিতভাবে সেটিকে (আমার নিজের ইহরামকেও) উমরাহ বানিয়ে ফেলতাম। কিন্তু আমি (কুরবানীর) পশু সঙ্গে এনেছি, তাই আমি হজ্জ ও উমরাহকে একত্রে কি্ব-রান করেছি।"