হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1670)


1670 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ قَالَ: نا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخِذٌ بِيَدِي، صَبِيحَةَ ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، إِذْ حَانَتْ مِنْهُ نَظْرَةٌ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ، فَقَالَ: « أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامٍ إِلَّا عَبْدُ الْأَعْلَى "




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রমযানের আঠারো তারিখের সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার হাত ধরে পথ চলছিলেন। হঠাৎ তাঁর দৃষ্টি পড়ল এবং তিনি দেখলেন যে এক ব্যক্তি শিঙ্গা লাগাচ্ছে (হিজামা করছে)। তখন তিনি বললেন, "শিঙ্গা প্রয়োগকারী (যে রক্ত বের করে) এবং যার ওপর শিঙ্গা প্রয়োগ করা হয় (যার শরীর থেকে রক্ত বের করা হয়)—উভয়েরই রোযা ভেঙে গেছে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1671)


1671 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمِهْرِقَانِيُّ قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ: نا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَبَاحٍ إِلَّا أَبُو أَحْمَدَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি শিঙা লাগায় এবং যার শিঙা লাগানো হয়, উভয়েরই রোযা ভঙ্গ হয়ে যায়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1672)


1672 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو الْمُعَافَى مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُعَصْفَرِ وَالْقَسِّيِّ، وَخَاتَمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الْمُكَفَّفَ بِالدِّيبَاجِ» ، ثُمَّ قَالَ: وَاعْلَمْ أَنَّى لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ إِلَّا زَيْدٌ، وَلَا عَنْ زَيْدٍ إِلَّا أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدٌ»




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মু’আসফার (জাফরানি রঙে রাঙানো কাপড়), কাসসি (এক ধরণের রেশমি কাপড়), সোনার আংটি এবং রেশম (দীবাঁজ) দ্বারা সজ্জিত পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। এরপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন: জেনে রাখো, আমি অবশ্যই তোমার শুভাকাঙ্ক্ষীদের অন্তর্ভুক্ত।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1673)


1673 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ قَالَ: نا عَفَّانُ بْنُ سَيَّارٍ قَالَ: نا عَنْبَسَةُ بْنُ الْأَزْهَرِ قَالَ: نا -[188]- سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ، فَخَفَقَ رَجُلٌ عَلَى رَاحِلَتِهِ، فَأَخَذَ رَجُلٌ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ، فَانْتَبَهَ الرَّجُلُ، فَفَزِعَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُرَوِّعَ مُسْلِمًا»
لَا يُرْوَى عَنِ النُّعْمَانِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سِمَاكٍ إِلَّا عَنْبَسَةُ، وَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ إِلَّا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى "




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। (পথিমধ্যে) একজন লোক তার সওয়ারীর উপর তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে মাথা দোলাচ্ছিল। তখন অন্য একজন লোক তার তূন (তীর রাখার পাত্র) থেকে একটি তীর বের করলো। লোকটি (ঘুম ভেঙে) জেগে উঠলো এবং ভয় পেয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কোনো মুসলিমের জন্য এটা বৈধ নয় যে সে অন্য কোনো মুসলিমকে ভয় দেখাবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1674)


1674 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الزَّيَّاتُ قَالَ: نا عَوْفٌ الْأَعْرَابِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي لُحُومِ الْخَيْلِ، وَحَرَّمَ لُحُومَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ» لَمْ يَسْنِدْ عَوْفٌ الْأَعْرَابِيُّ عَنْ عَمْرٍو إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَمْ يَرْوِهِ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، فَأَدْخَلَ بَيْنَ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَجَابِرٍ: مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়ার গোশত খাওয়ার অনুমতি (রুখসত) দিয়েছেন এবং গৃহপালিত গাধার গোশতকে হারাম ঘোষণা করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1675)


1675 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ: « مَا اسْمُكَ؟» قَالَ: نَعْمٌ. قَالَ: «أَنْتَ عَبْدُ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا عَبْدُ الْكَبِيرِ "




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার নাম কী?" লোকটি বলল, "না’ম (Na’m)।" তখন তিনি বললেন, "তুমি হলে আবদুল্লাহ (আল্লাহর বান্দা)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1676)


1676 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: نا جَابِرُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيِّ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ الْأَنْصَارِيِّ، -[189]- عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَذْنَبَ ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ شَاءَ أَنْ يُعَذِّبَهُ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ غَفَرَ لَهُ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي طُوَالَةَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ، وَلَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا جَابِرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: قُتَيْبَةُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কোনো পাপ (গুনাহ) করে, অতঃপর সে অবগত হয় যে আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল্ল চাইলে তাকে শাস্তি দিতে পারেন, আর চাইলে তাকে ক্ষমা করে দিতে পারেন, তবে আল্লাহ্‌র উপর এটি হক (অবশ্য কর্তব্য বা অনুগ্রহস্বরূপ প্রতিজ্ঞা) হয়ে যায় যে তিনি তাকে ক্ষমা করে দেবেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1677)


1677 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي قُرَّةَ: أَذَكَرَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ، يَنْشُدُ ضَالَّةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا وَجَدْتَ» ؟ . فَأَقَرَّ بِهِ، وَقَالَ: نَعَمْ «
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُوسَى إِلَّا أَبُو قُرَّةَ»




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করে তার হারানো বস্তুর (খোঁজ বা) ঘোষণা দিচ্ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি যেন তা খুঁজে না পাও!”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1678)


1678 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا أَبُو أُسَامَةَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: أَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى قَبْرِ امْرَأَةٍ، بَعْدَمَا دُفِنَتْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا حَبِيبٌ، وَلَا عَنْ حَبِيبٍ إِلَّا جَعْفَرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মহিলার কবরের উপর জানাজার সালাত আদায় করলেন, তাকে দাফন করার পরে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1679)


1679 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الثَّقَفِيُّ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ أَنَسٍ قَالَ: قَرَأْتُ الْقُرْآنَ عَلَى أَبِي الْعَالِيَةِ، وَقَرَأَ أَبُو الْعَالِيَةِ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ. قَالَ: وَقَالَ أُبَيٌّ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أُمِرْتُ أَنْ أُقْرِئَكَ الْقُرْآنَ» قُلْتُ: أَوَذُكِرْتُ هُنَاكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: فَبَكَى أُبَيٌّ قَالَ: فَلَا أَدْرِي -[190]- أَشَوْقًا، أَوْ خَوْفًا «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ إِلَّا الرَّبِيعُ»




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "আমাকে আদেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি তোমাকে কুরআন তেলাওয়াত করে শোনাই।"

আমি (উবাই) বললাম: "আমার নাম কি সেখানে (আল্লাহর দরবারে) উল্লেখ করা হয়েছে?"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

(বর্ণনাকারী বলেন:) এরপর উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন। আমি জানি না— এটা কি (আল্লাহর প্রতি) আকাঙ্ক্ষা ও ভালোবাসার কারণে ছিল, নাকি (আল্লাহর) ভয়ে ছিল।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1680)


1680 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أنا أَبُو زَيْدٍ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ قَالَ: نا سَيْفُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: نا سَرَّارُ بْنُ مُجَشِّرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ كَانَتْ عِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَسْلَمَ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَخْتَارَ أَرْبَعًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا سَرَّارٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَيْفٌ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
গাইলান ইবনু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দশজন স্ত্রী ছিল। তিনি যখন ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (স্ত্রীদের মধ্য থেকে) চারজনকে নির্বাচন করতে নির্দেশ দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1681)


1681 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ: أنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَرَّ رَجُلٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « بِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَخُو الْعُشَيْرَةِ» ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ بَعْدُ، فَرَأَيْتُهُ أَقْبَلَ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ، كَأَنَّ لَهُ عِنْدَهُ مَنْزِلَةً «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ، تَفَرَّدَ بِهِ: شُعْبَةُ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন তিনি বললেন, “আল্লাহর সেই বান্দা কতই না মন্দ এবং সে তার গোত্রের ভাই হিসেবেও নিকৃষ্ট!” এরপর লোকটি তাঁর কাছে প্রবেশ করলো। আমি দেখলাম, তিনি তার দিকে মনোযোগ সহকারে মুখ ফিরালেন (এবং আন্তরিকভাবে কথা বললেন), যেন তাঁর কাছে লোকটির বিশেষ মর্যাদা রয়েছে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1682)


1682 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ فَقَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَيْهِمَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ إِلَّا أَبُو عَوَانَةَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ إِلَّا قُتَيْبَةُ، وَنُعَيْمُ بْنُ الْهَيْصَمِ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু ইয়াফুর বলেন) আমি তাঁকে মোজার উপর মাসেহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সে দুটির (মোজা) উপর মাসেহ করতেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1683)


1683 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أَنَا أَبُو الْمُعَافَى مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، -[191]- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا كَانَتْ لِأَخِيهِ عِنْدَهُ مَظْلِمَةٌ فِي عِرْضٍ أَوْ مَالٍ أَوْ جَاهٍ، فَاسْتَحَلَّهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ، وَلَيْسَ لَهُ ثَمَّ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ، فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ حَسَنَاتِهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ وُضِعَ مِنْ سَيِّئَاتِ صَاحِبِهِ عَلَى سَيِّئَاتِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَيْدٍ إِلَّا أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আল্লাহ তা‘আলা সেই বান্দার প্রতি দয়া করুন, যার কাছে তার কোনো ভাইয়ের সম্মান (ইজ্জত), সম্পদ অথবা প্রতিপত্তি সংক্রান্ত কোনো জুলুমের পাওনা ছিল। অতঃপর (পরকালে তাকে পাকড়াও করার আগেই) সে তার কাছ থেকে তা (শুদ্ধি করে) হালাল করে নিল।

(কিয়ামতের দিন) যখন তার কাছে শোধ করার জন্য কোনো দীনার বা দিরহাম থাকবে না, তখন যদি তার নেক আমল থাকে, তবে তার নেক আমল থেকে (মজলুমের পাওনা অনুযায়ী) নেওয়া হবে। আর যদি তার কোনো নেক আমল না থাকে, তবে তার (মজলুম) সঙ্গীর পাপসমূহ তার (জুলুমকারী) পাপের উপর চাপিয়ে দেওয়া হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1684)


1684 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: « قَطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رُبْعِ دِينَارٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَفْصٍ إِلَّا جَعْفَرٌ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক-চতুর্থাংশ দীনার (মূল্যের চুরির) জন্য হাত কর্তন করেছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1685)


1685 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ، وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا يُطِيقُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَالِكٍ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ، وَالنُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ التَّيْمِيُّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কৃতদাসের জন্য তার খাবার ও পোশাকের ব্যবস্থা করা আবশ্যক, আর তাকে তার সাধ্যের অতিরিক্ত কোনো কাজ করতে বাধ্য করা যাবে না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1686)


1686 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْأَلُ مَسْأَلَةً، وَلَهُ مَا يُغْنِيهِ، إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي وَجْهِهِ كُدُوحًا أَوْ خُدُوشًا أَوْ شَيْنًا» فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا يُغْنِيهِ؟ قَالَ: «خَمْسُونَ دِرْهَمًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ. وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَحْيَى إِلَّا مُسَدَّدٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় অন্যের কাছে কিছু চায়, যখন তার কাছে তাকে প্রয়োজনীয়তা থেকে মুক্ত করার মতো সম্পদ রয়েছে, কিয়ামতের দিন তার এই চাওয়া তার চেহারায় আঁচড়, ক্ষত বা কলঙ্ক হয়ে দেখা দেবে।”

জিজ্ঞেস করা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল! কী পরিমাণ সম্পদ তাকে অন্যের মুখাপেক্ষী হওয়া থেকে মুক্ত রাখবে?”

তিনি বললেন: “পঞ্চাশ দিরহাম।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1687)


1687 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: أَنَا أَبُو يَزِيدَ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ: نا سَيْفُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: نا وَرْقَاءُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « السُّجُودُ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ: الْيَدَيْنِ، وَالْقَدَمَيْنِ، وَالرُّكْبَتَيْنِ، وَالْجَبْهَةِ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সিজদা সাতটি অঙ্গের উপর করতে হয়: দু’হাত, দু’পা, দু’হাঁটু এবং কপাল।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1688)


1688 - وَبِهِ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « رَفْعُ الْأَيْدِي: إِذَا رَأَيْتَ الْبَيْتَ، وَعَلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَبِعَرَفَةَ، وَبِجَمْعٍ، وَعِنْدَ رَمْيِ الْجِمَارِ، وَإِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا وَرْقَاءُ، وَلَا عَنْ وَرْقَاءَ إِلَّا سَيْفٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو يَزِيدَ "




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত:

"(নিম্নলিখিত স্থানগুলোতে) হাত উত্তোলন করা হবে: যখন তুমি বাইতুল্লাহ (কাবা ঘর) দেখবে, সাফা ও মারওয়ার উপর, আরাফাতে, জাম’ (মুযদালিফা)-এর স্থানে, জামারাসমূহে পাথর নিক্ষেপের সময়, এবং যখন সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1689)


1689 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ وَاضِحٍ قَالَ: نا قُدَامَةُ بْنُ شِهَابٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَّمَهُ مَوَاقِيتَ الصَّلَاةِ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، وَأَتَاهُ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَ شَخْصِهِ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ، فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللَّهِ خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ، فَصَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللَّهِ خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ أَتَاهُ الْيَوْمَ الثَّانِي حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَ شَخْصِهِ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ
بِالْأَمْسِ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ صَارَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَيْ شَخْصِهِ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ، فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ، فَصَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ قَالَ: «مَا بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ وَقْتٌ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে সালাতের সময়গুলো শিক্ষা দিলেন।

অতঃপর জিবরীল (আঃ) ইমামতি করার জন্য আগে দাঁড়ালেন, আর তাঁর পেছনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পেছনে লোকেরা দাঁড়ালেন।

এরপর তিনি যোহরের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য ঢলে পড়লো।

এরপর তিনি (জিবরীল) তাঁর (নবীর) কাছে এলেন যখন কোনো ব্যক্তির ছায়া তার আকৃতির সমান হলো। তিনি (আবারও) আগের দিনের মতোই করলেন—জিবরীল (আঃ) আগে দাঁড়ালেন এবং তাঁর পেছনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন, আর তাঁর পেছনে লোকেরা দাঁড়াল। অতঃপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন সূর্য ডুবে গেল। জিবরীল (আঃ) আগে দাঁড়ালেন এবং তাঁর পেছনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন, আর তাঁর পেছনে লোকেরা দাঁড়াল। অতঃপর তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন শাফাক (পশ্চিম দিগন্তের লাল আভা) অদৃশ্য হয়ে গেল। জিবরীল (আঃ) আগে দাঁড়ালেন এবং তাঁর পেছনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন, আর তাঁর পেছনে লোকেরা দাঁড়াল। অতঃপর তিনি এশার সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন ফজর উদিত হলো। জিবরীল (আঃ) আগে দাঁড়ালেন এবং তাঁর পেছনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন, আর তাঁর পেছনে লোকেরা দাঁড়াল। অতঃপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন।

এরপর দ্বিতীয় দিন তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন কোনো ব্যক্তির ছায়া তার আকৃতির সমান হলো। তিনি গতকালের মতোই করলেন এবং যোহরের সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন কোনো ব্যক্তির ছায়া তার আকৃতির দ্বিগুণ হলো। তিনি গতকালের মতোই করলেন এবং আসরের সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন সূর্য ডুবে গেল। তিনি গতকালের মতোই করলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন শাফাক (লাল আভা) অদৃশ্য হয়ে গেল। তিনি গতকালের মতোই করলেন এবং এশার সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি (জিবরীল আঃ) বললেন: “এই দুই সালাতের (প্রথম দিন ও দ্বিতীয় দিনের সালাতের মধ্যবর্তী) সময়ের মধ্যেই হলো (প্রত্যেক সালাতের) ওয়াক্ত।”