আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
1850 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ الطَّائِيُّ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ، وَيَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا أَفْضَى أَحَدُكُمْ بِيَدِهِ إِلَى فَرْجِهِ، لَيْسَ دُونَهَا حِجَابٌ فَقَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْوُضُوءُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যখন তোমাদের কেউ তার হাত দ্বারা তার লজ্জাস্থান স্পর্শ করে, যার মাঝে কোনো আবরণ বা পর্দা থাকে না, তখন তার উপর ওযু করা আবশ্যক হয়ে যায়।"
1851 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْبِرْتِيُّ، بِبَغْدَادَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ قَالَ: نا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي خَلْدَةَ، عَنْ مَيْمُونٍ الْكُرْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا مَرَّةً وَلَا مَرَّتَيْنِ وَلَا ثَلَاثَةً حَتَّى بَلَغَ عَشْرَ مِرَارٍ: « أَيُّمَا رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً بِمَا قَلَّ مِنَ الْمَهْرِ أَوْ كَثُرَ لَيْسَ فِي نَفْسِهِ أَنْ يُؤَدِّيَ إِلَيْهَا حَقَّهَا، خَدَعَهَا، فَمَاتَ وَلَمْ يُؤَدِّ إِلَيْهَا حَقَّهَا، لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ زَانٍ»
« وَأَيُّمَا رَجُلٍ اسْتَدَانَ دَيْنًا لَا يُرِيدُ أَنْ يُؤَدِّيَ إِلَى صَاحِبِهِ حَقَّهُ، خَدَعَهُ حَتَّى أَخَذَ مَالَهُ، فَمَاتَ وَلَمْ يُؤَدِّهِ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ سَارِقٌ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي مَيْمُونٍ الْكُرْدِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ "
মাইমুন আল-কুরদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একবার, দুইবার, তিনবার নয়, এমনকি দশবার পর্যন্ত বলতে শুনেছি যে:
"যে কোনো পুরুষ কম বা বেশি মোহর ধার্য করে কোনো নারীকে বিবাহ করলো, কিন্তু তার মনে তার (স্ত্রীর) প্রাপ্য হক্ব (মোহর) আদায় করার ইচ্ছা নেই, সে তাকে প্রতারিত করলো। অতঃপর সে যদি তার হক্ব পরিশোধ না করেই মারা যায়, তবে কিয়ামতের দিন সে আল্লাহর সঙ্গে ব্যভিচারী (যানি) হিসেবে সাক্ষাৎ করবে।"
"আর যে কোনো ব্যক্তি কোনো ঋণ (দেনা) গ্রহণ করলো, কিন্তু তার মালিকের প্রাপ্য হক্ব পরিশোধ করার ইচ্ছা তার নেই; সে তাকে প্রতারণা করে তার সম্পদ হস্তগত করলো। অতঃপর সে যদি তা পরিশোধ না করেই মৃত্যুবরণ করে, তবে সে আল্লাহর সঙ্গে চোর (সারিক) হিসেবে সাক্ষাৎ করবে।"
1852 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ الْمُعَدَّلُ قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ قَالَ: نا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الِاسْتِسْقَاءُ بِالْأَنْوَاءِ، وَحَيْفُ السُّلْطَانِ، وَتَكْذِيبٌ بِالْقَدَرِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فِطْرٍ إِلَّا مُحَمَّدٌ، وَلَا يُرْوَى عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার উম্মতের ব্যাপারে আমি যে বিষয়গুলোকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো: তারকার প্রভাবে বৃষ্টি কামনা করা (বা তারকাকে বৃষ্টির কারণ মনে করা), শাসকের অবিচার এবং তাকদীরকে মিথ্যা সাব্যস্ত করা।"
1853 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ الْمُنْذِرِ بْنِ مَالِكِ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: بَعَثَتْنِي أُمُّ سُلَيْمٍ بِرُطَبٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَبَقٍ، أَوَّلَ مَا أَيْنَعَ ثَمَرُ النَّخْلِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَوَضَعْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، «فَأَصَابَ مِنْهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَخَرَجْنَا، وَكَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرْسِ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، فَمَرَّ بِنِسَاءٍ مِنْ نِسَائِهِ، وَعِنْدَهُنَّ رِجَالٌ يَتَحَدَّثُونَ» ، فَهَنَّأْنَهُ وَهَنَّأَهُ النَّاسُ، فَقَالُوا: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَقَرَّ بِعَيْنِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، «فَمَضَى حَتَّى أَتَى عَائِشَةَ، وَإِذَا عِنْدَهَا رَجُلَانِ، فَكَرِهَ ذَلِكَ، وَكَانَ إِذَا كَرِهَ الشَّيْءَ عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ» ، فَأَتَيْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ، فَأَخْبَرْتُهَا، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: لَئِنْ كَانَ كَمَا قَالَ ابْنُكِ حَقًّا لَيَحْدُثَنَّ أَمْرا، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَشِيِّ «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ» ، قَالَ هَذِهِ الْآيَةَ: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤَذَنَ لَكُمْ} [الأحزاب: 53] الْآيَةَ كُلَّهَا. «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ إِلَّا أَبُو سَلَمَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: خَالِدٌ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি থালায় করে কিছু তাজা খেজুর (রুতাব) দিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পাঠালেন। এটা ছিল খেজুর গাছের ফল পাকার একদম শুরুর সময়।
আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) কাছে গেলাম এবং তা তাঁর সামনে রাখলাম। তিনি সেখান থেকে কিছু খেলেন, এরপর আমার হাত ধরে আমরা বেরিয়ে পড়লাম। এটা ছিল যয়নাব বিনত জাহাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর বিবাহের কিছুকাল পরের ঘটনা।
তিনি তাঁর কয়েকজন স্ত্রীর কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তাঁদের কাছে কিছু পুরুষ বসে আলাপ-আলোচনা করছিল। তখন তাঁরা (স্ত্রীগণ) তাঁকে অভিনন্দন জানালেন এবং অন্যান্য লোকজনও তাঁকে অভিনন্দন জানাল। তারা বলল: "আলহামদু লিল্লাহ! হে আল্লাহর রাসূল, যিনি আপনার চোখকে শীতল করেছেন।"
অতঃপর তিনি চলতে থাকলেন এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালেন। তখন সেখানে দুজন লোক ছিল। তিনি এটা অপছন্দ করলেন, আর তিনি যখন কিছু অপছন্দ করতেন, তখন তা তাঁর চেহারায় স্পষ্ট হয়ে যেত।
আমি (আনাস) উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি তোমার ছেলে যা বলেছে তা সত্যিই হয়ে থাকে, তবে অবশ্যই কোনো নতুন বিধান নাযিল হবে।"
এরপর যখন সন্ধ্যা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বেরিয়ে এলেন এবং মিম্বরে আরোহণ করলেন। তিনি তখন এই আয়াতটি পাঠ করলেন:
{হে মুমিনগণ! তোমাদের অনুমতি না দেওয়া পর্যন্ত তোমরা নবীর ঘরে প্রবেশ করো না...} (সূরা আল-আহযাব: ৫৩) পুরো আয়াতটি।
1854 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ، -[239]- عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ قَالَ: ذَكَرَ قَوْمٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكِبْرَ، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنِّي لَأُحِبُّ الْجَمَالَ حَتَّى فِي عِلَاقَةِ سَوْطِي، وَزِمَامِ نَعْلِي، فَهَلْ تَخْشَى عَلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ قَالَ: «لَا» . قُلْنَا: فَمَا الْكِبْرُ؟ قَالَ: « الْكِبْرُ الَّذِي يَبْطَرُ الْحَقَّ، وَيَغْمَصُ النَّاسَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَيْدٍ إِلَّا أَبُو يَزِيدَ "
আবু রাইহানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট কিছু লোক অহংকার (আল-কিবর) সম্পর্কে আলোচনা করছিল। তখন আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমি সৌন্দর্যকে এমনভাবে পছন্দ করি যে, এমনকি আমার চাবুকের ফিতায় এবং আমার জুতার বাঁধনেও (তা দেখতে চাই)। এতে কি আমার জন্য কোনো ক্ষতির আশঙ্কা আছে? তিনি (নবীজী) বললেন: না।
আমরা (সাহাবীগণ) বললাম: তাহলে অহংকার কী? তিনি বললেন: অহংকার (কিবর) হলো— সত্যকে প্রত্যাখ্যান করা এবং মানুষকে তুচ্ছ জ্ঞান করা।
1855 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ السَّعْدِيُّ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ: نا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَصْمًا عِنْدَ بَابِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ: « اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يَأْتِينِي الْخُصُومُ، فَلَعَلَّ بَعْضُهُمْ أَنْ يَكُونَ أَبْلَغَ فِي حُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، فَأَقْضِي لَهُ وَأَحْسِبُ أَنَّهُ صَادِقٌ، فَمَا أَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ مُسْلِمٍ، فَإِنَّمَا هِيَ قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ، فَلْيَأْخُذْهَا أَوْ لِيَدَعْهَا»
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দরজার কাছে কিছু বাদী-বিবাদীর (ঝগড়ারতদের) আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি তাদের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! আমি তো একজন মানুষ মাত্র। আমার কাছে বাদী-বিবাদী (ফয়সালার জন্য) আসে। তাদের মধ্যে কেউ কেউ হয়তো অন্যের চেয়ে যুক্তিতর্ক উপস্থাপনে অধিক বাকপটু হতে পারে। ফলে আমি তার পক্ষে ফয়সালা করে দেই এবং মনে করি যে সে সত্যবাদী। অতএব, যার পক্ষে আমি কোনো মুসলিমের অধিকার (হক্ব) ফয়সালা করে দিলাম, মনে রাখবে, তা আগুনেরই একটি টুকরা। এখন সে চাইলে তা গ্রহণ করতে পারে অথবা তা বর্জন করতে পারে।"
1856 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْمُؤْمِنُ وَاهِي رَاقِعٌ فَسَعِيدٌ مَنْ هَلَكَ عَلَى رُقْعَةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدٍ إِلَّا سَعِيدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَعْقُوبُ «قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ:» وَتَفْسِيرُ قَوْلِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَاهِي رَاقِعٌ» يَعْنِي: مُذْنِبٌ تَوَّابٌ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মু’মিন হলো ত্রুটিপূর্ণ (পাপপ্রবণ) ও সংশোধনকারী। সুতরাং সেই ব্যক্তিই সৌভাগ্যবান, যে (নিজেকে) সংশোধনের অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে।”
[এই হাদিসের ব্যাখ্যামতে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী ’ওয়াহী রাকিউন’-এর অর্থ হলো: সে পাপ করে, অতঃপর তওবা করে।]
1857 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْأَزْهَرِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ بَنَى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مَسْجِدًا كَمَفْحَصِ قَطَاةٍ بَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا شَرِيكٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একটি মসজিদ নির্মাণ করে—যদিও তা একটি ’কাতা’ পাখির ডিম পাড়ার স্থানের (ছোট গর্তের) সমপরিমাণও হয়—আল্লাহ তাআলা তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করে দেন।"
1858 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْوَاسِطِيُّ سَمْعَانُ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ قَالَ: نا الْقَاسِمُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْعَلَاءِ الْبَصْرِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ: «ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ لِلْمُسَافِرِ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ إِلَى اللَّيْلِ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাসহে খাফফাইন (চামড়ার মোজার উপর মাসেহ করার) সম্পর্কে বলেছেন: মুসাফিরের (ভ্রমণকারী) জন্য তিন দিন এবং মুকিমের (স্থায়ী বাসিন্দা) জন্য এক দিন এক রাত।
1859 - وَبِهِ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الصَّلَاةُ، فَإِنْ صَلَحَتْ صَلَحَ لَهُ سَائِرُ عَمَلِهِ، وَإِنْ فَسَدَتْ فَسَدَ سَائِرُ عَمَلِهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামতের দিন বান্দার কাছ থেকে সর্বপ্রথম যে আমলের হিসাব নেওয়া হবে, তা হলো সালাত। যদি তার সালাত সঠিক হয়, তবে তার বাকি সমস্ত আমলই সঠিক বলে বিবেচিত হবে। আর যদি তা ত্রুটিপূর্ণ বা নষ্ট হয়, তবে তার অবশিষ্ট আমলও নষ্ট হয়ে যাবে।"
1860 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُثْمَانَ أَبِي الْعَلَاءِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا عَشِيَّةَ الْخَمِيسِ، فَقَالَ: « اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ» . فَأَصْبَحَ عُمَرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَأَسْلَمَ لَا تُرْوَى هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الثَّلَاثَةُ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهَا الْقَاسِمُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায় দু’আ করলেন। তিনি বললেন, “হে আল্লাহ! আপনি উমর ইবনুল খাত্তাব অথবা আমর ইবনু হিশামের মাধ্যমে ইসলামকে শক্তিশালী করুন।” অতঃপর যখন শুক্রবার সকাল হলো, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলেন।
1861 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ مُصْعَبٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: طُلِّقَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَكَثَتْ عِشْرِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ وَضَعَتْ حَمْلَهَا، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: « اسْتَفْلِحِي بِأَمْرِكِ» أَيْ: تَزَوَّجِي «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا شَرِيكٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে এক মহিলাকে তালাক দেওয়া হয়েছিল। সে বিশ রাত অতিবাহিত করার পর তার গর্ভস্থ সন্তান প্রসব করল। অতঃপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো এবং তাঁকে বিষয়টি জানাল। তিনি বললেন: "তোমার ব্যাপারে তুমি কল্যাণ লাভ করো" অর্থাৎ (তুমি ইদ্দত থেকে মুক্ত হয়েছ, এখন) তুমি বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হও।
1862 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ قَالَ: أنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « سَأَلْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ لِأُمَّتِي أَرْبَعَةَ خِلَالٍ، فَأَعْطَانِي ثَلَاثًا، وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً. سَأَلْتُهُ أَنْ لَا تَكْفُرَ أُمَّتِي صَفْقَةً وَاحِدَةً، فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ، فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ بِمَا عَذَّبَ بِهِ الْأُمَمَ قَبْلَهُمْ، فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُجْعَلَ بِأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ، فَمَنَعَنِيهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ السُّدِّيِّ إِلَّا أَسْبَاطٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَنْقَزِيُّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আমি আমার মহান রবের কাছে আমার উম্মতের জন্য চারটি বিষয়ে প্রার্থনা করেছিলাম। তিনি আমাকে তিনটি দান করেছেন এবং একটি থেকে বারণ করেছেন।
আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম যেন আমার উম্মত একযোগে (সকলে মিলে) কুফরি অবলম্বন না করে। তিনি আমাকে তা দান করেছেন।
আমি আরও চেয়েছিলাম যেন তিনি তাদের ওপর বহিরাগত কোনো শত্রুকে চাপিয়ে না দেন (বা তাদেরকে বিজয়ী না করেন)। তিনি আমাকে তাও দান করেছেন।
এবং আমি চেয়েছিলাম যেন পূর্ববর্তী জাতিদের যেভাবে শাস্তি দিয়েছিলেন, সেভাবে তাদেরকে যেন শাস্তি না দেন। তিনি আমাকে তাও দান করেছেন।
আর আমি চেয়েছিলাম যেন তাদের নিজেদের মধ্যে পারস্পরিক যুদ্ধ-বিগ্রহ সৃষ্টি না হয়। তিনি আমাকে তা মঞ্জুর করেননি।
1863 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى سِلْعَةٍ، لَقَدْ أُعْطِيَ بِهَا أَكْثَرَ مِمَّا -[242]- أُعْطِيَ وَهُوَ كَاذِبٌ. وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ. وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ فَضْلِي كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا سَعِيدٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেনও না, এবং তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি:
১. এমন ব্যক্তি, যে কোনো পণ্য বিক্রির সময় মিথ্যা কসম করে বলে যে, এর জন্য তাকে এর চেয়েও বেশি দাম দেওয়া হয়েছিল— অথচ সে মিথ্যাবাদী।
২. এমন ব্যক্তি, যে আসরের সালাতের পর মিথ্যা কসম করে, যার মাধ্যমে সে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে কেড়ে নিতে চায়।
৩. এমন ব্যক্তি, যে প্রয়োজনের অতিরিক্ত পানি (অন্যকে ব্যবহার করতে) দেয় না।
কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল কিয়ামতের দিন তাকে বলবেন: ‘আজ আমি তোমাকে আমার অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত করব, যেমন তুমি অতিরিক্ত পানি (ব্যবহার করা থেকে) বঞ্চিত করেছ’।”
1864 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: لَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةِ حُنَيْنٍ، وَكَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، سَأَلَهُ النَّاسُ، وَرَهَقُوهُ، فَخَافَتْ نَاقَتُهُ، فَأَخَذَتْ سَمُرَةٌ بِرِدَائِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « رُدُّوا عَلَيَّ رِدَائِي، أَتَخَافُونَ عَلَيَّ الْبُخْلَ؟ فَوَاللَّهِ لَوْ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ عَدَدِ سَمُرِ تِهَامَةَ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لَا تَجِدُونِي بَخِيلًا، وَلَا جَبَانًا، وَلَا كَذَّابًا»
فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ قَسْمِ الْخُمُسِ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يَسْتَحِلُّهُ مِخْيَطًا أَوْ خَيَّاطًا. فَقَالَ: « رَدُّوا الْخَيَّاطَ وَالْمِخْيَطَ، فَإِنَّ الْغُلُولَ عَارٌ وَنَارٌ وَشَنَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ثُمَّ رَفَعَ وَبَرَةً مِنْ ذِرْوَةِ سَنَامِ بَعِيرٍ، فَقَالَ: «مَا لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ وَلَا مِثْلُ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسِ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ إِلَّا ابْنَ عُيَيْنَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْمَخْزُومِيُّ "
আমর ইবনে শুআইবের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুনায়নের যুদ্ধ থেকে ফিরছিলেন এবং তিনি পথের মধ্যে ছিলেন, তখন লোকেরা তাঁর কাছে (গনীমতের) সম্পদ চাইতে শুরু করল এবং তাঁকে ভিড় করে ঘিরে ধরল। এতে তাঁর উটনী ভয় পেয়ে গেল। ফলে একটি বাবলা গাছ (সামুরাহ) তাঁর চাদর ধরে ফেলল (বা চাদরে জড়িয়ে গেল)।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমার চাদরটি আমাকে ফিরিয়ে দাও। তোমরা কি আমার ব্যাপারে কৃপণতার ভয় করো? আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ তোমাদেরকে তিহামার বাবলা গাছের সংখ্যার সমান সংখ্যক পশুসম্পদ দান করেন, তবুও আমি তা তোমাদের মাঝে ভাগ করে দেব। আর তখন তোমরা আমাকে কৃপণ, ভীরু বা মিথ্যাবাদী হিসেবে পাবে না।"
এরপর যখন তিনি গনীমতের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ভাগ করছিলেন, তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে তাঁর কাছে একটি সেলাই করার সুঁই অথবা সেলাই করার সরঞ্জাম হালাল করে নিতে চাইল।
তখন তিনি বললেন: "তোমরা সুঁচ এবং সেলাইয়ের সরঞ্জাম ফিরিয়ে দাও। কেননা, গনীমতের মাল আত্মসাৎ করা (গুলূল) হলো অপমান, অগ্নি এবং কিয়ামতের দিন এর অধিকারীর জন্য কলঙ্ক।"
এরপর তিনি একটি উটের কুঁজ থেকে একটি লোম তুললেন এবং বললেন: "আল্লাহ তোমাদেরকে যা কিছু গনীমত হিসেবে দান করেছেন, তার মধ্য থেকে আমার জন্য এই (লোমের) সমপরিমাণও নেই, তবে কেবল এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ছাড়া। আর এই খুমুসও তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে।"
1865 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَكْثَرُ -[243]- مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي: رَجُلٌ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ، يَضَعُهُ عَلَى غَيْرِ مَوَاضِعِهِ، وَرَجُلٌ يَرَى أَنَّهُ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ غَيْرِهِ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার পরে আমি আমার উম্মতের জন্য সবচেয়ে বেশি যে বিষয়ে আশঙ্কা করি তা হলো: এমন ব্যক্তি যে কুরআনের অপব্যাখ্যা করে, এটিকে এর যথাযথ স্থান ব্যতীত অন্য স্থানে প্রয়োগ করে (ভুল অর্থে ব্যবহার করে); এবং এমন ব্যক্তি যে নিজেকে অন্যের চেয়ে এই কর্তৃত্ব বা নেতৃত্বের বেশি হকদার মনে করে।
1866 - وَبِهِ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا} [البقرة: 245] ، قَالَ ابْنُ الدَّحْدَاحِ: أَيَسْتَقْرِضُنَا رَبُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ أَمْوَالِنَا؟ فَقَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: فَإِنَّ لِي حَائِطَيْنِ، أَحَدُهُمَا بِالْعَالِيَةِ، وَالْآخَرُ بِالسَّافِلَةِ، فَقَدْ أَقْرَضْتُ خَيْرَهُمَا رَبِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « هُوَ لِلْيَتِيمِ الَّذِي عِنْدَكُمْ» ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رُبَّ عِذْقٍ لِابْنِ الدَّحْدَاحِ فِي الْجَنَّةِ مُذَلَّلٌ»
لَا يُرْوَى هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِمَا: أَحْمَدُ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— ‘কে আছে, যে আল্লাহকে উত্তম ঋণ প্রদান করবে?’ (সূরা বাকারা: ২৪৫), তখন ইবনুদ দাহদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের প্রভু কি আমাদের সম্পদ থেকে আমাদের কাছে ঋণ চাচ্ছেন?" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হ্যাঁ।" ইবনুদ দাহদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার দু’টি ফলের বাগান আছে; একটি আল-আলিয়াহ (মদীনার উঁচু অঞ্চল)-এ এবং অন্যটি আস-সাফিলাহ (নিচু অঞ্চল)-এ। আমি এগুলোর মধ্যে যেটি উত্তম, তা আমার রবকে ঋণ হিসেবে দিয়ে দিলাম।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "সেটি তোমাদের নিকট থাকা ইয়াতীমের জন্য।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "জান্নাতে ইবনুদ দাহদাহের জন্য রয়েছে বহু খেজুরের কাঁদি, যা হবে সহজলভ্য (বা অবনমিত)।"
1867 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ الْعَسْكَرِيُّ بِسُرَّ مَنْ رَأَى قَالَ: نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْمُؤْمِنُ وَاهِي رَاقِعٌ، فَسَعِيدٌ مَنْ هَلَكَ عَلَى رَقْعِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدٍ إِلَّا سَعِيدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَعْقُوبُ "
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুমিন ব্যক্তি (স্বভাবতই) ত্রুটিপূর্ণ এবং সংশোধনকারী। অতএব, সেই ব্যক্তিই সৌভাগ্যবান, যার মৃত্যু তার এই সংশোধনের (ত্রুটি মেরামতের) উপর থাকা অবস্থায় হয়।”
1868 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سُرَيْجٍ الْقَاضِي أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: نا سَوْرَةُ بْنُ الْحَكَمِ الْقَاضِي قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « ثَلَاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ، ثُمَّ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَآمَنَ بِهِ، وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ، فَأَعْتَقَهَا -[244]- وَتَزَوَّجَهَا، وَعَبْدٌ اتَّقَى اللَّهَ، وَأَطَاعَ مَوَالِيهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبٍ إِلَّا سَوْرَةُ "
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তিন শ্রেণির লোককে তাদের প্রতিদান (সাওয়াব) দু’বার করে দেওয়া হবে:
১. আহলে কিতাবের (ঐশী কিতাবের অনুসারী) এমন ব্যক্তি, যে তার নিজের নবীর প্রতি ঈমান এনেছে, অতঃপর সে [মুহাম্মাদ] সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে লাভ করল এবং তাঁর প্রতিও ঈমান আনল।
২. সেই ব্যক্তি, যার একটি বাঁদি ছিল, অতঃপর সে তাকে মুক্ত করে (স্বাধীন করে দেয়) এবং তাকে বিবাহ করে।
৩. এমন গোলাম (দাস), যে আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে) এবং তার মালিকদের আনুগত্য করে।"
1869 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبُهْلُولِ الْأَنْبَارِيُّ الْقَاضِي قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: نا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَرْفَعِ الْعَصَا عَنْ أَهْلِكَ، وَأَخِفْهُمْ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ إِلَّا الْحَسَنُ، وَلَا عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا سُوَيْدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ بْنُ الْبُهْلُولِ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমার পরিবার-পরিজনের কাছ থেকে লাঠি তুলে নিও না (অর্থাৎ তাদের শাসন করা থেকে বিরত থেকো না), এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র ব্যাপারে তাদের মধ্যে ভীতির সঞ্চার করো।”