আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
1941 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ» . ثُمَّ صَمَتَ، فَقَالُوا: فِي مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «يَسْتَعْمِلُهُ عَمَلًا صَالِحًا قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا ابْنُ وَهْبٍ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা যখন কোনো বান্দার জন্য কল্যাণ কামনা করেন, তখন তিনি তাকে কাজে লাগিয়ে দেন।”
অতঃপর তিনি নীরব রইলেন। সাহাবীগণ জিজ্ঞাসা করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন কাজে (তাকে লাগিয়ে দেন)?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “মৃত্যুর পূর্বে তাকে সৎ ও নেক আমল করার কাজে নিয়োজিত করেন।”
1942 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « كُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا ابْنُ آدَمَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، إِلَّا الصِّيَامُ، هُوَ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ بُكَيْرٍ إِلَّا عَمْرٌو "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, আদম সন্তানের প্রতিটি নেক আমলের প্রতিদান দশগুণ থেকে সাতশো গুণ পর্যন্ত বৃদ্ধি করা হয়, তবে সিয়াম (রোযা) এর ব্যতিক্রম। কারণ সিয়াম আমার জন্য এবং আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব।
1943 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: نا -[267]- ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ حُمْرَانَ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ: أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً عَلَّمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا عَمُّ. قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ حِينَ نَزَلَ عَلَيَّ قَالَ: «أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ: بَلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي. قَالَ: « أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا يُونُسُ بْنُ حُمْرَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ "
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারীকে) বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন একটি বাক্য শিখিয়ে দেবো, যা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে শিখিয়েছিলেন?"
আমি বললাম, "অবশ্যই, হে চাচাজান!"
তিনি বললেন, "আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যখন আমার কাছে অবস্থান গ্রহণ করলেন, তখন তিনি বললেন, ’আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভাণ্ডারসমূহের মধ্য থেকে একটি বাক্য শিখিয়ে দেবো না?’ আমি বললাম, ’অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।’ তিনি বললেন, ’তুমি ’লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই) এই দুআটি বেশি বেশি পাঠ করো।’"
1944 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ قَالَ: نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: نا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، رَفَعَهُ قَالَ: « الْوِتْرُ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يُوتِرَ بِخَمْسٍ فَلْيُوتِرْ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُوتِرَ بِخَمْسٍ فَلْيُوتِرْ بِثَلَاثٍ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُوتِرَ بِثَلَاثٍ فَلْيُوتِرْ بِوَاحِدَةٍ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُوتِرَ بِوَاحِدَةٍ فَلْيُومِئْ إِيمَاءً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَشْعَثَ إِلَّا أَبُو مُعَاوِيَةَ "
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মারফূ’ সূত্রে বর্ণনা করেছেন:
"বিতর (নামাজ) প্রত্যেক মুসলমানের উপর ওয়াজিব। অতএব, যে ব্যক্তি পাঁচ রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করতে সক্ষম, সে যেন পাঁচ রাকাত বিতর আদায় করে। আর যে পাঁচ রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করতে সক্ষম নয়, সে যেন তিন রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করে। আর যে তিন রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করতে সক্ষম নয়, সে যেন এক রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করে। আর যে এক রাকাত দ্বারাও বিতর আদায় করতে সক্ষম নয়, সে যেন ইশারার মাধ্যমে (সালাত আদায়ের) ইঙ্গিত করে।"
1945 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ قَالَ: نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: نا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ، -[268]- عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ لَقِيَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ، فَغَمَزَهَا، وَكَانَ عُمَرُ رَجُلًا شَدِيدًا، فَقَالَ: أَرْسِلْ يَدِي يَا قُفْلَ الْفِتْنَةِ، فَقَالَ عُمَرُ: وَمَا قُفْلُ الْفِتْنَةِ؟ قَالَ: جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ، وَقَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ، فَجَلَسْتُ فِي آخِرِهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تُصِيبُكُمْ فِتْنَةٌ مَا دَامَ هَذَا فِيكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ السَّرِيِّ بْنِ يَحْيَى إِلَّا أَبُو مُعَاوِيَةَ "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আবু যর) উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি উমারের হাত ধরলেন এবং তা সজোরে চাপ দিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন খুব শক্তিশালী পুরুষ। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার হাত ছেড়ে দাও, হে ফিতনার তালা!" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "ফিতনার তালা কী?"
তিনি (আবু যর) বললেন, "আমি একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন উপবিষ্ট ছিলেন এবং লোকেরা তাঁর চারপাশে সমবেত ছিল। আমি তাদের পেছনে (শেষের দিকে) বসলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ’এই ব্যক্তি তোমাদের মধ্যে যতদিন থাকবে, ততদিন তোমাদেরকে কোনো ফিতনা স্পর্শ করবে না।’"
1946 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ قَالَ: نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: نا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: لَوْ رَأَيْتُنَا مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَحَسِبْتَ أَنَّمَا « رِيحُنَا رِيحُ الضَّأْنِ، إِنَّمَا لِبَاسُنَا الصُّوفُ، وَطَعَامُنَا الْأَسْوَدَانِ: الْمَاءُ وَالتَّمْرُ» أَبُو سَلَمَةَ هُوَ: مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ «.»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا ابْنُ الْمُبَارَكِ "
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আপনি আমাদেরকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে দেখতেন, তবে আপনি মনে করতেন যে আমাদের শরীরের ঘ্রাণ ভেড়ার (পশমের) ঘ্রাণের মতো। কারণ, আমাদের পোশাক ছিল কেবলই পশমের তৈরি, আর আমাদের খাদ্য ছিল ’আসওয়াদান’ (দুই কালো বস্তু): পানি ও খেজুর।
1947 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ قَالَ: نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَنْهَاكُمْ عَنِ الزُّورِ» ، وَجَاءَ، بِخِرْقَةٍ سَوْدَاءَ فَأَلْقَاهَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، وَقَالَ: «هُوَ هَذَا تَجْعَلُهُ الْمَرْأَةُ فِي رَأْسِهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ إِلَّا ابْنُ الْمُبَارَكِ "
মুআবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: “হে লোকসকল! আমি তোমাদেরকে ’যূর’ (কৃত্রিমতা বা মিথ্যাচার) থেকে নিষেধ করছি।”
অতঃপর তিনি একটি কালো কাপড়ের টুকরা নিয়ে আসলেন এবং তা তাদের সামনে ফেলে দিলেন। তিনি বললেন: “এই হলো সেই জিনিস, যা মহিলারা তাদের মাথায় ব্যবহার করে।”
1948 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ قَالَ: نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: نا خَالِدٌ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: نا الْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ، -[269]- عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِأَقْوَامٍ لَا خَلَاقَ لَهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: هُدْبَةُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা এমন সব লোক দ্বারা এই দ্বীনকে সাহায্য ও শক্তিশালী করেন, যাদের (পরকালে কল্যাণের) কোনো অংশ নেই।”
1949 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: نا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: نا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: نا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَهُمْ، فَقَالَ: «إِنَّ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন, “নিশ্চয়ই ‘আল-উমরা’ (আজীবনকালের জন্য প্রদত্ত দান) বৈধ।”
1950 - وَعَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا تَخْلِطُوا الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ، وَلَا الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ» يَعْنِي: النَّبِيذَ «لَوْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ إِلَّا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِمَا: أَبُو دَاوُدَ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা কিশমিশ ও খেজুর একত্রে মিশ্রিত করবে না, এবং কাঁচা-পাকা খেজুর (বুস্র) ও (পাকা) খেজুরও একত্রে মিশ্রিত করবে না।" তিনি এর দ্বারা নবীয (পানীয়) তৈরি করাকে উদ্দেশ্য করেছেন।
1951 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، وَأَبِي سُورَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ نَفَّسَ عَنْ أَخِيهِ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا، نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الْآخِرَةِ، وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ، مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي سُورَةَ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইয়ের উপর থেকে দুনিয়ার মুসিবতসমূহের মধ্য হতে কোনো একটি মুসিবত দূর করে দেবে, আল্লাহ তাআলা তার থেকে আখেরাতের মুসিবতসমূহের মধ্য হতে একটি মুসিবত দূর করে দেবেন। আর আল্লাহ ততক্ষণ পর্যন্ত বান্দার সাহায্যে থাকেন, যতক্ষণ বান্দা তার ভাইয়ের সাহায্যে নিয়োজিত থাকে।"
1952 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَزَّازُ قَالَ: نا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ نُعَيْمٍ الرِّيَاحِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، -[270]- وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِبِلَالٍ: « إِذَا أَذَّنْتَ فَتَرَسَّلْ فِي أَذَانِكَ، وَإِذَا أَقَمْتَ فَاحْذِمْ، وَاجْعَلْ بَيْنَ أَذَانِكَ وَإِقَامَتِكَ قَدْرَ مَا يَفْرُغُ الْآكِلُ مِنْ أَكْلِهِ، وَالشَّارِبُ مِنْ شُرْبِهِ، وَالْمُعْتَصِرُ إِذَا دَخَلَ لِقَضَاءِ حَاجَتِهِ، وَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "যখন তুমি আযান দেবে, তখন ধীরে-সুস্থে, টেনে টেনে (তারতীল সহকারে) দেবে। আর যখন তুমি ইকামত দেবে, তখন দ্রুত (সংক্ষিপ্ত) করবে।"
"আর তোমার আযান ও ইকামতের মাঝে এতটুকু সময় বিরতি রাখবে যতটুকু সময়ে একজন ভক্ষণকারী তার খাওয়া শেষ করতে পারে, একজন পানকারী তার পান করা শেষ করতে পারে, এবং যে ব্যক্তি প্রয়োজন সারার জন্য শৌচাগারে প্রবেশ করে, সে তার প্রয়োজন শেষ করে ফিরে আসতে পারে।"
"আর তোমরা আমাকে না দেখা পর্যন্ত (নামাজের জন্য) দাঁড়াবে না।"
1953 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ الطَّائِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: جَاءَ أَهْلُ الرِّدَّةِ مِنْ أَسَدٍ، وَغَطَفَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُونَهُ الصُّلْحَ، فَقَالَ: « عَلَى أَنْ نَنْزِعَ مِنْكُمُ الْحَلْقَةَ وَالْكُرَاعَ، وَتُتْرَكُونَ تَتَّبِعُونَ أَذْنَابَ الْبَقَرِ، حَتَّى يُرِي اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ خَلِيفَةَ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُؤْمِنِينَ رَأْيًا يَعْذِرُونَكُمْ بِهِ، وَتَشْهَدُونَ أَنَّ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاكُمْ فِي النَّارِ، وَتَدُونَ قَتْلَانَا، وَلَا نَدِي قَتْلَاكُمْ» . فَقَالَ عُمَرُ: «يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ، الْقَوْلُ كَمَا قُلْتَ، غَيْرَ أَنَّ قَتْلَانَا قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا ديَةَ لَهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ إِلَّا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ "
তারিক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (ওফাতের) পর আসাদ ও গাতফান গোত্রের ধর্মত্যাগীরা (আহলুর রিদ্দাহ) সন্ধির অনুরোধ নিয়ে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করল।
তখন তিনি (আবূ বকর রাঃ) বললেন: “(তোমাদের সাথে এই শর্তে সন্ধি হবে যে,) আমরা তোমাদের কাছ থেকে (যুদ্ধের জন্য ব্যবহৃত) অস্ত্রশস্ত্র ও ঘোড়া (বা যুদ্ধোপকরণ) ছিনিয়ে নেব। আর তোমাদেরকে গরুর লেজ ধরে (কৃষিকাজ করে) জীবন ধারণের জন্য ছেড়ে দেওয়া হবে—যতক্ষণ না মহান আল্লাহ তাঁর নবীর খলীফা এবং মুমিনদের এমন কোনো উপায় দেখান, যার মাধ্যমে তারা তোমাদের ক্ষমা করার যুক্তি খুঁজে পান।
আর তোমরা সাক্ষ্য দেবে যে, আমাদের নিহতরা জান্নাতে এবং তোমাদের নিহতরা জাহান্নামে থাকবে। আর তোমরা আমাদের নিহতদের দিয়ত (রক্তপণ) দেবে, কিন্তু আমরা তোমাদের নিহতদের জন্য কোনো দিয়ত দেব না।”
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আপনি যা বলেছেন, কথা তেমনই। তবে (আমার মনে হয়) আমাদের নিহতরা আল্লাহর পথে শাহাদাত বরণ করেছেন, তাদের জন্য কোনো দিয়ত (রক্তপণ) থাকতে পারে না।”
1954 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: نا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْخَطَّابِ قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: صَنَعَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ طَعَامًا فِي بَعْضِ أَرْضِهِ، فَطَعِمَ، فَرَفَعَ -[271]- الطَّعَامَ، فَجَاءَ مَوْلًى لَهُ، فَدَعَا بِالطَّعَامِ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، لَا أُرِيدُهُ قَالَ: «لِمَ؟» قَالَ: أَكَلْنَا قُبَيْلُ عِنْدَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ. فَقَالَ الْحُسَيْنُ: إِنَّ أَبَاهُ كَانَ سَيِّدَ قُرَيْشٍ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَطْعِمُوا الطَّعَامَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَبِيبٍ إِلَّا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو عَتَّابٍ "
হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একদা হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রীদের মধ্য থেকে একজন তাঁর কোনো এক জমিতে খাবার তৈরি করলেন। তিনি সেই খাবার খেলেন। এরপর খাবার উঠিয়ে নেওয়া হলো। অতঃপর তাঁর (হুসাইনের) একজন মুক্ত করা গোলাম (মাওলা) আসলেন। তিনি (হুসাইন) খাবার চাইলেন (যেন তাকে পরিবেশন করা হয়)। তখন গোলামটি বলল, "হে আবু আব্দুল্লাহ, আমি এটি (এখন) খেতে চাই না।"
হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "কেন?" সে উত্তর দিল, "আমরা কিছুক্ষণ আগে উবায়দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট খেয়েছি।"
তখন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই তার (উবায়দুল্লাহর) পিতা ছিলেন কুরাইশদের সর্দার। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ’হে আব্দুল মুত্তালিবের সন্তানেরা, তোমরা (মানুষকে) খাবার খাওয়াও।’"
1955 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ قَالَ: نا مَنْصُورُ بْنُ زِيَادٍ، مَوْلَى عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَنْ يُؤْمِنَ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ، خَيْرِهِ وَشَرِّهِ، وَيَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَهُ، وَمَا أَخْطَأَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زِيَادٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তাকদীরের ভালো ও মন্দ উভয়ের ওপর ঈমান আনে এবং এ কথা জানে যে, যা তার ভাগ্যে জুটবার ছিল, তা কখনোই তাকে এড়িয়ে যেত না; আর যা তাকে এড়িয়ে গেছে, তা কখনোই তার ভাগ্যে জুটতো না।
1956 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغُدَانِيُّ قَالَ: نا الْمُعَلَّى بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ: نا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي نَبِيذِ الْجَرِّ بَعْدَمَا نَهَى عَنْهُ»
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাটির কলসি বা পাত্রের (জার-এর) নবীয ব্যবহার করার অনুমতি প্রদান করেন, যা তিনি পূর্বে নিষেধ করেছিলেন।
1957 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، أَخُو أَبِي مُوسَى قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ شَقِيقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ السَّدُوسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، «أَنَّهُ جَاءَ بِإِدَاوَةٍ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ غَسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا وَجْهَهُ، وَمَضْمَضَ فِيهِ، وَبَزَقَ فِي الْمَاءِ، وَغَسَلَ يَدَيْهِ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ مَلَأَ الْإِدَاوَةَ،» وَقَالَ: « لَا تَرُدَنَّ مَاءً إِلَّا مَلَأْتَ الْإِدَاوَةَ عَلَى مَا بَقِيَ فِيهَا، فَإِذَا أَتَيْتَ بِلَادَكَ فَرُشَّ بِهِ تِلْكَ الْبُقْعَةَ، وَاتَّخِذْهُ مَسْجِدًا» قَالَ: فَاتَّخَذُوهُ. قَالَ عَمْرٌو: «وَقَدْ صَلَّيْتُ أَنَا فِيهِ» ، «-[272]- لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ السَّدُوسِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى»
আব্দুল্লাহ ইবনু উমায়েরের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে একটি পাত্র (ইদাওয়া) নিয়ে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই পাত্রের পানিতে তাঁর মুখমণ্ডল ধুয়েছিলেন, কুল্লি করেছিলেন, পানিতে থুতু ফেলেছিলেন এবং তাঁর হাত ও বাহুদ্বয় ধুয়েছিলেন। এরপর তিনি (দাদা) পাত্রটি পূর্ণ করলেন।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তুমি পানি ফেরত দেবে না, তবে পাত্রে যা বাকি আছে তার উপর (আরও) পানি ভরে এটিকে পূর্ণ করবে। অতঃপর যখন তুমি তোমার দেশে পৌঁছবে, তখন সেই স্থানটিতে (পবিত্র) পানি ছিটিয়ে দেবে এবং সেটিকে মসজিদ হিসেবে গ্রহণ করবে।"
বর্ণনাকারী বলেন: সুতরাং তারা তা (স্থানটিকে) মসজিদ হিসেবে গ্রহণ করল। আমর (ইবনু শাকীক) বলেন: আমি নিজেও সেখানে সালাত আদায় করেছি।
1958 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا هُشَيْمٌ قَالَ: نا سَيَّارٌ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، فَأَرَادُوا أَنْ يُخْرِجُوهُ بِاللَّيْلِ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ: لَوْ أَخَّرْتُمُوهُ، حَتَّى تُصْبِحُوا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهَا تَطْلُعُ بِقَرْنَيْ شَيْطَانٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَيَّارٍ إِلَّا هُشَيْمٌ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আব্দুর রহমান ইবনু যায়দ ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকাল হলো, তখন লোকেরা রাতের বেলা তাঁর (জানাযা নিয়ে) বের হতে চাইল।
তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যদি তোমরা তাঁকে ভোর না হওয়া পর্যন্ত বিলম্বিত করতে! কেননা, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“নিশ্চয়ই সূর্য শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্য দিয়ে উদিত হয়।”
1959 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرًا الشَّعْبِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ: دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ فَقُلْتُ: يَا أَفْضَلَ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا، فَقَالَ: «مَهْلًا يَا أَبَا جُحَيْفَةَ أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ الْأُمَّةِ، بَعْدَ نَبِيَّهَا؟» قُلْتُ: نَعَمْ، بِأَبِي وَأُمِّي. قَالَ: «أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا جُحَيْفَةَ، أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ الْأُمَّةِ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، بِأَبِي وَأُمِّي أَنْتَ. قَالَ: «عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ» قَالَ: «يَا أَبَا جُحَيْفَةَ، أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِهَا بَعْدَ عُمَرَ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، بِأَبِي وَأُمِّي. قَالَ: «رَجُلٌ آخَرُ. لَمْ يُسَمِّهِ» -[273]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ إِلَّا هُشَيْمٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ "
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম এবং বললাম: হে আপনার নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে উম্মতের সর্বোত্তম ব্যক্তি!
তিনি বললেন: "হে আবু জুহাইফা, থামো! আমি কি তোমাকে তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে উম্মতের সর্বোত্তম ব্যক্তির কথা বলব?"
আমি বললাম: "হ্যাঁ, আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক।"
তিনি বললেন: "তিনি হলেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"
এরপর তিনি বললেন: "হে আবু জুহাইফা, আমি কি তোমাকে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে উম্মতের সর্বোত্তম ব্যক্তির কথা বলব?"
আমি বললাম: "হ্যাঁ, আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক!"
তিনি বললেন: "তিনি হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"
তিনি বললেন: "হে আবু জুহাইফা, আমি কি তোমাকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে উম্মতের সর্বোত্তম ব্যক্তির কথা বলব?"
আমি বললাম: "হ্যাঁ, আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক।"
তিনি বললেন: "আরেকজন লোক।" (বর্ণনাকারী তাঁর নাম উল্লেখ করেননি)।
1960 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَاشِدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا هُشَيْمٌ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَتَلَ قَتِيلًا، فَدَفَعَ الْقَاتِلَ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ لِيَقْتُلَهُ، فَلَمَّا انْطَلَقَ بِهِ، وَفِي عُنُقِهِ نِسْعَةٌ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِجُلَسَائِهِ: « الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ» ، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ، فَذَكَرَ لَهُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَلَّى سَبِيلَهُ، فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ حِينَ خَلَّى سَبِيلَهُ وَهُوَ مُنْطَلِقٌ، يَجُرُّ نِسْعَتَهُ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ إِلَّا هُشَيْمٌ»
ওয়াইল ইবনু হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যে একজন ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। অতঃপর তিনি হত্যাকারীকে নিহত ব্যক্তির অভিভাবকের হাতে সোপর্দ করলেন, যেন সে তাকে (কিসাসস্বরূপ) হত্যা করে। যখন লোকটিকে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, আর তার গলায় একটি রশি বা চামড়ার দড়ি বাঁধা ছিল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পার্শ্ববর্তী লোকদের বললেন, "হত্যাকারী ও নিহত ব্যক্তি উভয়ই জাহান্নামে (আগুন) যাবে।"
তখন একজন লোক (নিহত ব্যক্তির অভিভাবকের কাছে) গেল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বলা কথাটি তাকে স্মরণ করিয়ে দিল। ফলে সে (অভিভাবক) লোকটিকে মুক্তি দিল।
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি অবশ্যই তাকে দেখেছিলাম, যখন তাকে মুক্ত করে দেওয়া হলো, তখন সে যাচ্ছিল এবং তার গলার দড়িটি টানতে টানতে নিয়ে যাচ্ছিল।