আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
2801 - وَعَنْ رَوْحٍ، عَنْ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، وَقَدِ اسْتُخْلِفَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ يُقَالُ لَهُ: سِبَاعُ بْنُ عُرْفُطَةَ عَلَى الْمَدِينَةِ، فَصَلَّيْنَا مَعَهُ الْغَدَاةَ، فَقَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى سُورَةَ مَرْيَمَ، وَفِي الْأُخْرَى وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ، وَكَانَ فِينَا رَجُلٌ يُطَفِّفُ، فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنَ الصَّلَاةِ قُلْنَا: وَيْلٌ لِفُلَانٍ، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ، فَلَحِقْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ فَتَحَ خَيْبَرَ، فَاسْتَأْذَنَ النَّاسَ أَنْ « يَقْسِمَ لَنَا مِنَ الْغَنَائِمِ، فَأَذِنُوا لَهُ، فَقَسَمَ لَنَا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মদিনায় আগমন করলাম। তখন বনু গিফার গোত্রের সিব্বা’ ইবনু আরফুতাহ নামক জনৈক ব্যক্তিকে মদিনার প্রশাসক (ভারপ্রাপ্ত) নিযুক্ত করা হয়েছিল। আমরা তাঁর সাথে ফজরের সালাত আদায় করলাম। তিনি প্রথম রাকাতে সূরা মারইয়াম পাঠ করলেন এবং পরের রাকাতে ’ওয়াঈলুল লিল মুত্বাফ্ফিফীন’ (সূরা আল-মুত্বাফ্ফিফীন) পাঠ করলেন। আর আমাদের মাঝে এমন এক ব্যক্তি ছিল যে ওজনে কম দিত। আমরা যখন সালাত থেকে অবসর হলাম, তখন আমরা বললাম: অমুকের জন্য ধ্বংস! এরপর আমরা (মদিনা থেকে) তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে আসলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মিলিত হলাম যখন তিনি খায়বার জয় করেছেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবীগণের নিকট অনুমতি চাইলেন যেন আমাদেরকে গণীমতের সম্পদ থেকে কিছু অংশ ভাগ করে দেওয়া হয়। তারা তাঁকে অনুমতি দিলেন। ফলে তিনি আমাদেরকে গণীমতের ভাগ দিলেন।
2802 - وعَنْ رَوْحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَرِهَ أَنْ يَثْنِيَ الرَّجُلُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى فِي الصَّلَاةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের (নামাজের) মধ্যে কোনো ব্যক্তির এক পা অপর পায়ের উপর রাখা (বা ক্রস করা) অপছন্দ করতেন।
2803 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا قَطَنُ بْنُ نُسَيرٍ أَبُو عَبَّادٍ الذَّارِعُ قَالَ: نا عَدِيُّ بْنُ أَبِي عُمَارَةَ قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ، فَإِذَا دَخَلَهَا أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ، -[162]- وَمَنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ إِلَّا عَدِيٌّ، تَفَرَّدَ بِهِ قَطَنٌ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই এই শৌচাগারগুলো (নাপাক জিন বা শয়তান দ্বারা) উপস্থিত থাকার স্থান। সুতরাং যখন তোমাদের কেউ তাতে প্রবেশ করবে, সে যেন বলে:
’বিসমিল্লাহ। আল্লাহুম্মা ইন্নি আঊযুবিকা মিনাল খুবুসি ওয়াল খবা-য়িস, ওয়া মিনাশ শায়ত্বানির রাজীম।’
(অর্থ: আল্লাহর নামে। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে পুরুষ ও নারী শয়তান থেকে এবং বিতাড়িত শয়তান থেকে আশ্রয় চাই।)"
2804 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا قَطَنُ بْنُ نُسَيرٍ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ قَالَ: نا الْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ رَهْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا رَآهُ، أَوْ يُذَكِّرَ بِعَظِيمٍ، فَإِنَّهُ لَا يُقَرِّبُ مِنْ أَجَلٍ، وَلَا يُبَاعِدُ مِنْ رِزْقٍ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ أَوْ يُذَكِّرَ بِعَظِيمٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمُعَلَّى إِلَّا جَعْفَرٌ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“মানুষের ভয় যেন তোমাদের কাউকে সত্য কথা বলা থেকে বিরত না রাখে, যখন সে তা (বলা আবশ্যক) দেখে, অথবা কোনো মহৎ (গুরুত্বপূর্ণ) বিষয় স্মরণ করিয়ে দেওয়া থেকে বিরত না রাখে। কারণ, সত্য কথা বললে বা কোনো মহৎ বিষয়ে আলোচনা করলে, তা কারো মৃত্যু (নির্দিষ্ট সময়) কে নিকটবর্তী করে না এবং রিযিককেও দূরে সরিয়ে দেয় না।”
2805 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا كُسِفَتِ الشَّمْسُ فَصَلُّوا كَأَدْنَى صَلَاةٍ صَلَّيْتُمُوهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هِشَامٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُعَاذٌ
নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন সূর্য গ্রহণ হয়, তখন তোমরা এমনভাবে সালাত আদায় করো, যেমনটি তোমরা তোমাদের সর্বাপেক্ষা সাধারণ সালাতগুলো আদায় করে থাকো।
2806 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ الْغَطَفَانِيُّ قَالَ: نا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ النَّوْمِ قَبْلِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ، وَعَنِ الْحَدِيثِ بَعْدَهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمُغِيرَةِ إِلَّا خَالِدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ عُثْمَانُ
আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইশার (শেষ) সালাতের পূর্বে ঘুমাতে এবং ইশার সালাতের পরে (অপ্রয়োজনীয়) কথা বলতে নিষেধ করেছেন।
2807 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَبُو رَجَاءٍ الْكَلْبِيُّ قَالَ: نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أَتَيْنَ النِّسَاءُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْنَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، -[163]- ذَهَبَ الرِّجَالُ بِالْفَضْلِ وَالْجِهَادِ، فَمُرْنَا بِعَمَلٍ نُدْرِكُ بِهِ فَضْلَ الْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ: « مِهْنَةُ إِحْدَاكُنَّ فِي بَيْتِهَا تُدْرِكُ بِهِ عَمَلَ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ إِلَّا رَوْحٌ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহিলারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! পুরুষরা তো নেকি (পুণ্য) ও জিহাদের মর্যাদা নিয়ে গেল। অতএব, আপনি আমাদেরকে এমন কোনো কাজের নির্দেশ দিন যার মাধ্যমে আমরা আল্লাহ্র পথে জিহাদের মর্যাদা লাভ করতে পারি।”
তখন তিনি বললেন, “তোমাদের মধ্যে কোনো একজনের তার নিজ গৃহে অবস্থান করা এবং ঘরের কাজ করাই হলো আল্লাহ্র পথে জিহাদকারীর আমল লাভ করার সমতুল্য।”
2808 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا عَوْبَدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَنَسُ، أَحْسِنِ الْوُضُوءَ يَزِدْ فِي عُمُرِكَ، وَسَلِّمْ عَلَى مَنْ لَقِيتَ مِنْ أُمَّتِي تَكْثُرْ حَسَنَاتُكَ، وَإِذَا دَخَلْتَ مَنْزِلَكَ فَسَلِّمْ يَكْثُرْ خَيْرُ بَيْتِكَ، وَارْحَمِ الصَّغِيرَ، وَوَقِّرِ الْكَبِيرَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ إِلَّا ابْنُهُ عَوْبَدٌ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে আনাস, তুমি উত্তমরূপে ওযু (পাক-পবিত্রতা) করো, এতে তোমার হায়াত (জীবনকাল) বৃদ্ধি পাবে। আর আমার উম্মতের যে কারো সাথে সাক্ষাৎ হলে তাকে সালাম দাও, এতে তোমার নেক আমল বৃদ্ধি পাবে। আর যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে, তখন সালাম দাও, তাতে তোমার ঘরের কল্যাণ (বরকত) বৃদ্ধি পাবে। আর ছোটদের প্রতি দয়া করো এবং বড়দের সম্মান করো।"
2809 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ: نا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، وَعَنِ الْجَلَّالَةِ، وَرُكُوبِهَا، وَأَكْلِ لَحْمِهَا»
« وَنَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ عَلَى خَالَتِهَا»
আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের দিনে গৃহপালিত গাধার মাংস নিষিদ্ধ করেছেন।
এবং (তিনি) জাল্লালাহ (নোংরা ভক্ষণকারী প্রাণী) থেকে, সেগুলোর উপর আরোহণ করা থেকে এবং সেগুলোর মাংস খাওয়া থেকেও নিষেধ করেছেন।
আর তিনি এ থেকেও নিষেধ করেছেন যে, কোনো নারীকে যেন তার ফুফু বা তার খালার উপর (একই সাথে) বিবাহ করা হয়।
2810 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: افْتَخَرَ أَهْلُ الْإِبِلِ وَأَهْلُ الْغَنَمِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْفَخْرُ وَالْخُيَلَاءُ فِي أَهْلِ الْإِبِلِ، وَالسَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَجَّاجِ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উট পালনকারী ও ছাগল-ভেড়া পালনকারীরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে পরস্পর গর্ব প্রকাশ করতে লাগলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "গর্ব ও অহংকার উট পালনকারীদের মাঝে বিদ্যমান, আর প্রশান্তি ও গাম্ভীর্য ছাগল-ভেড়া পালনকারীদের মাঝে বিদ্যমান।"
2811 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ: نا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ، وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ حَائِطًا مِنْ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ، فَجَلَسَ عَلَى قُفِّ الْبِئْرِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: « ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ» ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: «ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ» ، ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: «ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلَاءٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُوسَى إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ
নাফি’ ইবনে আব্দুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার বাগানগুলোর মধ্য থেকে একটি বাগানে প্রবেশ করলেন এবং একটি কূপের পাড়ের উপর বসলেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"
এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন, "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"
এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন, "তাকে অনুমতি দাও এবং একটি পরীক্ষার (বা দুঃখ-কষ্টের) সাথে তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"
2812 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ الدَّانَاجُ قَالَ: حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ قَالَ: صَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَكَانَ يُكَبِّرُ إِذَا خَفَضَ وَإِذَا رَفَعَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: إِنَّهُ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدَّانَاجِ إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত আদায় করেছিলাম। তিনি যখন (রুকূ বা সিজদার জন্য) অবনমিত হতেন এবং যখন (তা থেকে) উপরে উঠতেন, তখন তাকবীর বলতেন। আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: এটি আবূল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাত।
2813 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ السَّمَّانُ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَقْبَلَ جِبْرِيلَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَاوَلَهُ يَدَهُ، فَأَبَى أَنْ يَتَنَاوَلَهَا، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ نَاوَلَهُ يَدَهُ، فَتَنَاوَلَهَا، فَقَالَ: «يَا جِبْرِيلُ: مَا مَنَعَكَ أَنْ لَا تَأْخُذَ بِيَدِي؟» قَالَ: «إِنَّكَ أَخَذْتَ بِيَدِ يَهُودِيٍّ، فَكَرِهْتُ أَنْ تَمَسَّ يَدِي يَدًا مَسَّتْهَا يَدُ كَافِرٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامٍ إِلَّا عُمَرُ، تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدٌ
যুবাইর ইবনু আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিবরাঈল আলাইহিস সালামের সঙ্গে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁর দিকে হাত বাড়িয়ে দিলেন। কিন্তু জিবরাঈল (আঃ) সেই হাত ধরতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পানি চাইলেন এবং উযূ (ওযু) করলেন। এরপর আবার তাঁর দিকে হাত বাড়িয়ে দিলেন। তখন তিনি হাত ধরলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "হে জিবরাঈল! আমার হাত ধরতে তোমাকে কিসে বাধা দিলো?" তিনি (জিবরাঈল আঃ) বললেন, "আপনি এইমাত্র একজন ইয়াহূদীর হাত ধরেছিলেন। তাই আমি অপছন্দ করলাম যে, আমার হাত এমন কোনো হাত স্পর্শ করুক যা কোনো কাফিরের হাত স্পর্শ করেছে।"
2814 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ قَالَ: نا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَمَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، وَجَعْفَرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ، فَإِيَّاكُمْ أَنْ يَطْلُبَكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَالِحٍ إِلَّا سَعِيدٌ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি ফজরের (সকালের) সালাত আদায় করল, সে আল্লাহর জিম্মায় (দায়িত্ব ও নিরাপত্তায়) থাকে। অতএব, তোমরা সতর্ক থাকো, যেন আল্লাহ তাঁর জিম্মা সংক্রান্ত কোনো বিষয়ে তোমাদের কাছে কিছু তলব না করেন।”
2815 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى أَبُو مَالِكٍ قَالَ: نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ: « لَأَبْعَثَنَّ رَجُلًا لَا يُخْزِيهِ اللَّهُ» ، فَبَعَثَ إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ فِي الرَّحَى يَطْحَنُ، وَمَا كَانَ أَحَدُكُمْ يَطْحَنُ، فَجَاءُوا بِهِ أَرْمَدَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مَا أَكَادُ أَبْصِرُ، فَنَفَثَ فِي عَيْنَيْهِ، وَهَزَّ الرَّايَةَ ثَلَاثَ مِرَارٍ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَيْهِ، فَفُتِحَ لَهُ، فَجَاءَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، ثُمَّ قَالَ لِبَنِي عَمِّهِ: «أَيُّكُمْ يَتَوَلَّانِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» فَقَالَ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ: «يَا فُلَانُ، أَتَتَوَلَّانِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» ، ثَلَاثًا؟ فَيَقُولُ: لَا. حَتَّى مَرَّ عَلَى آخِرِهِمْ، فَقَالَ عَلِيٌّ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَنَا وَلِيُّكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»
قَالَ: وَبَعَثَ أَبَا بَكْرٍ بِسُورَةِ التَّوْبَةِ، وَبَعَثَ عَلِيًّا عَلَى أَثَرِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا عَلِيُّ، لَعَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ سِخِطَا عَلَيَّ، فَقَالَ عَلِيٌّ: لَا، وَلَكِنْ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَنْبَغِي أَنْ يُبَلِّغَ عَنِّي إِلَّا رَجُلٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ»
قَالَ: وَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَهُ عَلَى عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: { إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] «وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ بَعْدَ خَدِيجَةَ مِنَ النَّاسِ» قَالَ: وسَرَى عَلِيٌّ بِنَفْسِهِ، لَبِسَ ثَوْبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَامَ عَلَى مَكَانِهِ قَالَ: «وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرْمُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খায়বারের দিনে আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে প্রেরণ করব, যাকে আল্লাহ লাঞ্ছিত করবেন না।"
এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। তখন তিনি যাঁতার মধ্যে আটা পিষছিলেন (অথচ তোমাদের মধ্যে কেউ আটা পিষত না)। তারা তাঁকে এমন অবস্থায় নিয়ে আসল যে তাঁর চোখ উঠা (বা চোখ অসুস্থ) ছিল। তিনি বললেন: "ইয়া নাবী আল্লাহ! আমি তো প্রায় দেখতেই পাচ্ছি না।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দু’চোখে ফুঁ দিলেন এবং পতাকাটি তিনবার নাড়িয়ে তারপর তাঁর হাতে তুলে দিলেন। ফলস্বরূপ তাঁর জন্য বিজয় এলো। তিনি হুয়াইয়ের কন্যা সাফিয়্যাকে নিয়ে আসলেন।
এরপর তিনি তাঁর চাচাতো ভাইদের জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমাদের মধ্যে কে দুনিয়া ও আখিরাতে আমার অভিভাবকত্ব গ্রহণ করবে?" তিনি তাদের প্রত্যেককে তিনবার করে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে অমুক! তুমি কি দুনিয়া ও আখিরাতে আমার অভিভাবক হবে?" তারা সবাই ‘না’ বলল। এভাবে তিনি তাদের শেষজনের কাছে পৌঁছলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া নাবী আল্লাহ! আমি দুনিয়া ও আখিরাতে আপনার অভিভাবক।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমিই দুনিয়া ও আখিরাতে আমার অভিভাবক।"
(ইবনে আব্বাস) বলেন: আর তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সূরা আত-তাওবাহ (বারা’আ) দিয়ে পাঠালেন। এরপর তাঁর পেছনে পেছনে আলীকেও পাঠালেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আলী! সম্ভবত আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমার ওপর অসন্তুষ্ট হয়েছেন!" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না (তা নয়), বরং আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’আমার পক্ষ থেকে এমন ব্যক্তি ছাড়া অন্য কারো পৌঁছানো উচিত নয়, যে আমার থেকে এবং আমি তার থেকে।’"
(ইবনে আব্বাস) বলেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী, ফাতিমা, হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওপর তাঁর চাদর/কাপড় রেখে দিলেন, তারপর এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "আল্লাহ কেবল চান যে, হে আহলুল বাইত! তিনি তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করে দেবেন এবং তোমাদেরকে পূর্ণরূপে পবিত্র করবেন।" (সূরা আহযাব: ৩৩)
আর তিনি (আলী) ছিলেন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে (পুরুষদের মধ্যে) প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী ব্যক্তি। (ইবনে আব্বাস) বলেন: আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজের জীবন বিপন্ন করেছিলেন—তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাপড় পরিধান করলেন, তারপর তাঁর শয়নস্থানে ঘুমিয়ে পড়লেন। (ইবনে আব্বাস) বলেন: তখন মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে লক্ষ্য করে (পাথর/আক্রমণ) নিক্ষেপ করছিল।
2816 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ قَالَ: نا أَبُو عِمْرَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ: نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عِصَابَةٍ قَدْ أَقْبَلَتْ، فَقَالَ: « أَتَتْكُمُ الْأَزْدُ أَحْسَنُ النَّاسِ وُجُوهًا، وأَعْذَبُهُ أَفْوَاهًا، وأَصْدَقُهُ لِقَاءً» وَنَظَرَ إِلَى كَبْكَبَةٍ قَدْ أَقْبَلَتْ، فَقَالَ: «مَنْ هَذِهِ؟» قَالُوا: هَذِهِ بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ اجْبُرْ كَسِيرَهُمْ وآوِ طَرِيدَهُمْ، وَلَا تُرِنِي مِنْهُمْ سَائِلًا»
لَمْ يُرْوَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: الشَّاذَكُونِيُّ
তাঁর দাদা (যিনি সাহাবী ছিলেন, রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন একটি দলের দিকে তাকালেন যারা তাঁর দিকে আসছিল। তিনি বললেন, “তোমাদের কাছে আয্দ গোত্র আসছে। তারা হলো চেহারা-সুরতে মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর, কথায় সবচেয়ে সুমিষ্ট এবং সাক্ষাতে (প্রতিশ্রুতি পালনে বা যুদ্ধে) সবচেয়ে সত্যবাদী।”
তিনি আবার অন্য একটি দলের দিকে তাকালেন যারা তাঁর দিকে আসছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এরা কারা?” লোকেরা বললো, “এরা হলো বাকর ইবনে ওয়ায়েল গোত্র।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু’আ করলেন, “হে আল্লাহ! আপনি তাদের ভগ্ন হৃদয়কে জোড়া লাগিয়ে দিন (বা ক্ষতিগ্রস্তদের ক্ষতিপূরণ দান করুন), তাদের বিতাড়িতদের আশ্রয় দিন এবং তাদের মধ্যে কাউকে যেন আমি সাহায্যপ্রার্থী (ভিক্ষুক) হিসেবে না দেখি।”
2817 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ: نا مُطِيعُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ تَحَبَّبَ إِلَى النَّاسِ بِمَا يُحِبُّونَ، -[167]- وَبَارَزَ اللَّهَ بِمَا يَكْرَهُونَ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মানুষের প্রিয়পাত্র হওয়ার জন্য এমন কাজ করে যা তারা (মানুষ) পছন্দ করে, অথচ সে আল্লাহর সাথে প্রকাশ্য বিরোধিতায় লিপ্ত হয় এমন কাজের মাধ্যমে যা আল্লাহ অপছন্দ করেন, সে আল্লাহ তাআলা’র সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যখন তিনি তার প্রতি ক্রুদ্ধ (রাগ্বিত) থাকবেন।”
2818 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ قَالَ: نا السَّرِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « كُفْرٌ بِاللَّهِ: ادِّعَاءُ نَسَبٍ لَا يُعْرَفُ، وَكُفْرٌ بِاللَّهِ: تَبَرُّؤٌ مِنْ نَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بَيَانٍ إِلَّا السَّرِيُّ
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহর সাথে কুফরি হলো এমন বংশের দাবি করা যা পরিচিত নয়। আর আল্লাহর সাথে কুফরি হলো এমন বংশের সম্পর্ক ত্যাগ করা, যদিও তা সামান্য বা সূক্ষ্ম হয়।
2819 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُثْمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَكْفِيكُمْ مِنَ الْحَيَّةِ ضَرْبَةٌ بِسَوْطٍ، أَصَبْتُمُوهَا أَوْ خَطَأْتُمُوهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عُثْمَانَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الشَّاذَكُونِيُّ
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: সাপের জন্য তোমাদের একটি চাবুকের আঘাতই যথেষ্ট, তোমরা তাকে আঘাত করতে সক্ষম হও বা তাতে ব্যর্থ হও।
2820 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَ: نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، أَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيُّ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَأَنْ يُسْتَنَّ، وَأَنْ يَمَسَّ طِيبًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا حِرْمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"জুমু’আর দিন গোসল করা প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্ক (বালেগ) ব্যক্তির উপর আবশ্যক (ওয়াজিব)। আর (আবশ্যক হলো) মিসওয়াক (দাঁত পরিষ্কার) করা এবং সুগন্ধি ব্যবহার করা।"