হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3390)


3390 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَارِكِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ الْجَعْدِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ» وَقَضَى فِي الرِّكَازِ الْخُمُسَ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا حَمَّادٌ، وَأَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জন্তু-জানোয়ারের (দ্বারা সৃষ্ট ক্ষয়ক্ষতি) মাফ [অর্থাৎ, এর কারণে সৃষ্ট ক্ষয়ক্ষতির জন্য মালিক দায়ী হবে না]। আর তিনি রিকায (ভূগর্ভস্থ সম্পদ বা গুপ্তধন) এর ক্ষেত্রে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রদানের নির্দেশ দিয়েছেন।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3391)


3391 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مَعْدَانَ الْأَهْوَازِيُّ قَالَ: نَا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ قَالَ: نَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَعْجَلَنَّ إِلَى شَيْءٍ تَظُنُّ أَنَّكَ إِنِ اسْتَعْجَلْتَ إِلَيْهِ أَنَّكَ مُدْرِكُهُ، وَلَا تَسْتَأْخِرَنَّ عَنِ شَيْءٍ تَظُنُّ أَنَّكَ إِنِ اسْتَأْخَرْتَ عَنْهُ أَنَّهُ مَدْفُوعٌ عَنْكَ، إِنْ كَانَ اللَّهُ قَدْ قَدَّرَهُ عَلَيْكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مُعَاوِيَةُ، وَلَا يُرْوَى عَنْ مُعَاوِيَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْوَهَّابِ




মু‘আবিয়া ইবনু আবী সুফ্ইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা এমন কোনো বিষয়ে তাড়াহুড়ো করো না, যার দ্রুততা অবলম্বন করলে তুমি তা পেয়ে যাবে বলে মনে করো। আর এমন কোনো বিষয় থেকে বিলম্ব করো না, যা থেকে বিলম্ব করলে তা তোমার কাছ থেকে দূর হয়ে যাবে বলে তুমি মনে করো—যদি আল্লাহ তা তোমার জন্য নির্ধারণ (তাকদীর) করে থাকেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3392)


3392 - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ: نَا زَيْدُ قَالَ: نَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ قَالَ: نَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَسْرَقَ النَّاسِ مَنْ سَرَقَ صَلَاتَهُ» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ يَسْرِقُ صَلَاتَهُ؟ قَالَ: «لَا يُتِمُّ رُكُوعَهَا وَلَا سُجُودَهَا، وَأَبْخَلُ النَّاسِ مَنْ بَخِلَ بِالسَّلَامِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا الْحَسَنُ، وَلَا عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا عَوْفٌ، وَلَا عَنْ عَوْفٍ إِلَّا عُثْمَانُ، تَفَرَّدَ بِهِ زَيْدٌ




আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় চোর হলো সে, যে তার সালাত (নামাজ) চুরি করে।"

জিজ্ঞেস করা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে কীভাবে তার সালাত চুরি করে?"

তিনি বললেন: "সে তার রুকু এবং সিজদা সঠিকভাবে পূর্ণাঙ্গ করে না। আর মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কৃপণ হলো সে, যে সালাম (আদান-প্রদানে) কৃপণতা করে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3393)


3393 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَهْمَزْدَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ: نَا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ مِقْدَامٍ الْعِجْلِيُّ قَالَ: نَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ: قَالَ غَالِبُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجَزَرِيُّ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَقَالَ لِرَجُلٍ مَعَهُ: «هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ» فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ قَاتَلَ أَشَدَّ الْقِتَالِ حَتَّى أَثْقَلَتْهُ الْجِرَاحَاتُ، فَجَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الَّذِي زَعَمْتَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَاتَلَ قِتَالًا شَدِيدًا، فَقَالَ: «أَمَا وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ» ، فَلَمَّا آلَمْتُهُ الْجِرَاحَاتُ، نَالَ الْكِنَانَةَ، وَأَخْرَجَ سَهْمًا، فَانْتَحَرَ بِهِ، فَجَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ صَدَّقَ اللَّهُ قَوْلَكَ، إِنَّ الَّذِي أَخْبَرْتَنَا أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَخْرَجَ مِنْ كِنَانَتِهِ سَهْمًا فَانْتَحَرَ بِهِ، فَأَمَرَ بِلَالًا يُنَادِي فِي النَّاسِ: «أَلَا إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَإِنَّ اللَّهَ يُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ» لَمْ يُسْنِدْ غَالِبٌ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ غَيْرَ هَذَا، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা খায়বার যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম। তিনি তাঁর সাথে থাকা এক ব্যক্তি সম্পর্কে বললেন: "এ ব্যক্তি জাহান্নামের অধিবাসী।"

যখন যুদ্ধ শুরু হলো, তখন সে অত্যন্ত তীব্রভাবে লড়াই করলো, এমনকি আঘাতের কারণে সে কাবু হয়ে গেল। এরপর লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যাকে জাহান্নামের অধিবাসী বলেছিলেন, সে তো কঠিন লড়াই করেছে।"

তিনি বললেন: "শুনে রাখো! এত কিছুর পরেও সে জাহান্নামের অধিবাসী।"

যখন আঘাতের যন্ত্রণা তাকে খুব কষ্ট দিচ্ছিল, তখন সে তূণ (তীরের থলে) ধরলো এবং তা থেকে একটি তীর বের করে তা দ্বারা আত্মহত্যা করলো।

তখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আপনার কথা সত্য প্রমাণ করেছেন। আপনি আমাদের যাকে জাহান্নামের অধিবাসী বলে খবর দিয়েছিলেন, সে তার তূণ থেকে একটি তীর বের করে তা দ্বারা আত্মহত্যা করেছে।"

তখন তিনি বেলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন যেন মানুষের মাঝে এই বলে ঘোষণা করে দেন: "শুনে রাখো! মুমিন (ঈমানদার) ব্যতীত কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর নিশ্চয় আল্লাহ এই দীনকে পাপী (বা দুশ্চরিত্র) ব্যক্তির দ্বারাও সাহায্য করে থাকেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3394)


3394 - حَدَّثَنَا جُبَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نَا جَعْفَرُ بْنُ الْفَضْلِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نَا زَكَرِيَّا بْنُ فَرُّوخَ التَّمَّارُ، عَنْ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَلَا أُعَلِّمُكُمُ الْكَلِمَاتِ الَّتِي تَكَلَّمَ بِهَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ حِينَ جَاوَزَ الْبَحْرَ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ؟» فَقُلْنَا: بَلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «قُولُوا: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، وَإِلَيْكَ الْمُشْتَكَى، وَأَنْتَ الْمُسْتَعَانُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَظِيمِ» -[357]- قَالَ: فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ شَقِيقٍ وَقَالَ شَقِيقٌ: مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الْأَعْمَشُ: فَأَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي، فَقَالَ: «يَا سُلَيْمَانُ، زِدْ فِي هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ: وَنَسْتَعِينُكَ عَلَى فَسَادٍ هُوَ فِينَا، وَنَسْأَلُكَ صَلَاحَ أَمْرِنَا كُلِّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا وَكِيعٌ، وَلَا عَنْ وَكِيعٍ إِلَّا زَكَرِيَّا، تَفَرَّدَ بِهِ جَعْفَرٌ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“আমি কি তোমাদেরকে এমন কিছু বাক্য শিক্ষা দেবো না, যা মূসা (আলাইহিস সালাম) বনি ইসরাইলকে সাথে নিয়ে সমুদ্র পার হওয়ার সময় বলেছিলেন?”

আমরা বললাম: “অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!”

তিনি বললেন: “তোমরা বলো:

اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، وَإِلَيْكَ الْمُشْتَكَى، وَأَنْتَ الْمُسْتَعَانُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা, লাকাল হামদু, ওয়া ইলাইকাল মুশতাকা, ওয়া আন্তাল মুসতা’আন, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহিল আযীম।)

(অর্থ: হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা আপনারই জন্য, আপনার কাছেই আমরা অভিযোগ পেশ করি, আর আপনিই একমাত্র সাহায্যকারী। পরাক্রমশালী আল্লাহ ছাড়া (পাপ থেকে ফেরার বা নেক কাজ করার) কোনো শক্তি ও ক্ষমতা নেই)।”

[আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে আমি এই বাক্যগুলো শোনার পর থেকে আর কখনো তা বাদ দেইনি।

আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমার কাছে স্বপ্নে একজন আগমনকারী এসে বলল: “হে সুলাইমান! এই বাক্যগুলোর সাথে আরো যোগ করো: وَنَسْتَعِينُكَ عَلَى فَسَادٍ هُوَ فِينَا، وَنَسْأَلُكَ صَلَاحَ أَمْرِنَا كُلِّهِ (ওয়া নাসতা’ইনূকা আলা ফাসাদিন হুয়া ফীনা, ওয়া নাসআলুকা সালাহা আমরিনা কুল্লিহি— আর আমাদের মধ্যে বিদ্যমান সকল অনিষ্টের বিরুদ্ধে আমরা আপনার সাহায্য চাই, এবং আমাদের সকল কাজের সংশোধন কামনা করি)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3395)


3395 - حَدَّثَنَا جُبَيْرٌ قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَاهَانَ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ قَالَ: نَا أَبِي، عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا، وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ يَوْمًا مَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ إِلَّا عَبَّادٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَاهَانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তুমি তোমার বন্ধুকে মধ্যমভাবে ভালোবাসো; কারণ সে হয়তো কোনো একদিন তোমার শত্রুতে পরিণত হতে পারে। আর তুমি তোমার শত্রুকেও মধ্যমভাবে ঘৃণা করো; কারণ সে হয়তো কোনো একদিন তোমার বন্ধুতে পরিণত হতে পারে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3396)


3396 - حَدَّثَنَا جُبَيْرُ بْنُ هَارُونَ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ قَالَ: نَا وَكِيعٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ: « اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ، فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ، لَا تَغَلُّوا، وَلَا تَغْدِرُوا، وَلَا تَجْبُنُوا»




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সেনাদলকে অভিযানে প্রেরণ করতেন, তখন বলতেন: “আল্লাহর নামে, আল্লাহর পথে যুদ্ধ করো। যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে, তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো। তোমরা (গনীমতের মালে) আত্মসাৎ করবে না, বিশ্বাসঘাতকতা করবে না এবং কাপুরুষতা দেখাবে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3397)


3397 - حَدَّثَنَا جَبْرُونُ بْنُ عِيسَى الْمَغْرِبِيُّ الْمِصْرِيُّ قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجفْرِيُّ الْمَغْرِبِيُّ قَالَ: نَا عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ أَبُو مَعْمَرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُفِرَتْ لَهُ ذُنُوبُهُ وَخَطَايَاهُ، فَإِذَا أَخَذَ فِي الْمَشْيِ إِلَى الْجُمُعَةِ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ -[358]- عَمَلَ عِشْرِينَ سَنَةً، فَإِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ أُجِيزَ بِعَمَلِ مِائَتَيْ سَنَةٍ»
لَا يُرْوَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি জুমার দিন গোসল করল, তার গুনাহ ও ভুল-ত্রুটিসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। এরপর যখন সে জুমার (নামাজের) দিকে হেঁটে যায়, তার জন্য প্রতি পদক্ষেপে বিশ বছরের আমলের সাওয়াব থাকে। আর যখন সে জুমার সালাত সমাপ্ত করে, তখন তাকে দুইশত বছরের আমলের প্রতিদান প্রদান করা হয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3398)


3398 - وَبِهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: « إِذَا طَلَبْتَ حَاجَةً فَأَحْبَبْتَ أَنْ تَنْجَحَ، فَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْحَلِيمُ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ {كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا} [الأحقاف: 35] إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ، {كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا} [النازعات: 46] ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ، وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ، وَالْغَنِيمَةَ مِنْ كُلِّ بِرٍّ، وَالسَّلَامَةَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ، اللَّهُمَّ لَا تَدَعْ لِي ذَنْبًا إِلَّا غَفَرْتَهُ، وَلَا هَمًّا إِلَّا فَرَّجْتَهُ، وَلَا دَيْنًا إِلَّا قَضَيْتَهُ، وَلَا حَاجَةً مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِلَّا قَضَيْتَهَا بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তুমি কোনো প্রয়োজন চাইতে চাও এবং তোমার ইচ্ছা হয় যে তা সফল হোক, তখন তুমি বলো:

‘আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, তিনি সর্বোচ্চ, মহান। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, তিনি সহনশীল, দয়ালু। আল্লাহর নামে (শুরু করছি), যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি চিরঞ্জীব, সহনশীল। মহা আরশের প্রতিপালক আল্লাহ পবিত্র। আর সকল প্রশংসা জগতসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য। (সেদিন) তারা যখন তাদের প্রতিশ্রুত জিনিস দেখতে পাবে, (তাদের মনে হবে) যেন তারা দিনের এক মুহূর্তের বেশি অবস্থান করেনি। এটি একটি পৌঁছানো (বা বার্তা)। ফাসিক (পাপী) সম্প্রদায় ছাড়া আর কে ধ্বংস হবে? (আল-আহকাফ: ৩৫)। তারা যেদিন তা দেখবে, সেদিন তাদের মনে হবে যেন তারা এক সন্ধ্যা বা প্রভাতকাল ছাড়া অবস্থান করেনি। (আন-নাযি’আত: ৪৬)।’

হে আল্লাহ! আমি আপনার দয়ার অবশ্যম্ভাবী কারণসমূহ, আপনার ক্ষমার দৃঢ় সংকল্পসমূহ, প্রত্যেক নেক কাজের গনীমত (প্রাপ্তি) এবং প্রত্যেক পাপ থেকে মুক্তি (নিরাপত্তা) প্রার্থনা করি। হে আল্লাহ! আমার কোনো গুনাহ ক্ষমা না করে রাখবেন না, কোনো চিন্তা বা পেরেশানি দূর না করে রাখবেন না, কোনো ঋণ পরিশোধ না করে রাখবেন না, আর দুনিয়া ও আখিরাতের কোনো প্রয়োজন পূর্ণ না করে রাখবেন না— আপনার দয়ার মাধ্যমে, হে সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু!”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3399)


3399 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الْبَوْسِيُّ الصَّنْعَانِيُّ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَمَرَرْنَا بِقَرْيَةِ نَمْلٍ قَدْ أُحْرِقَتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِبَشَرٍ أَنْ يُعَذِّبَ بِعَذَابِ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ غَيْرُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। তখন আমরা পিঁপড়ের একটি বসতির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যা জ্বালিয়ে দেওয়া হয়েছিল। তা দেখে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র শাস্তি (আগুন) দ্বারা শাস্তি দেওয়া কোনো মানুষের জন্য উচিত নয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3400)


3400 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الْبَوْسِيُّ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ وَعَدَنِي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي أَرْبَعَمِائَةِ أَلْفٍ» . فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: زِدْنَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَهَكَذَا» وَجَمْعَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ عُمَرُ: حَسْبُكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: دَعْنِي يَا عُمَرُ، وَمَا عَلَيْكَ أَنْ يُدْخِلَنَا الْجَنَّةَ كُلَّنَا، فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ اللَّهَ إِنْ شَاءَ أَدْخَلَ -[360]- خَلْقَهُ الْجَنَّةَ بِكَفٍّ وَاحِدٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ عُمَرُ» هَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ وَرَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আমার উম্মতের মধ্য থেকে চার লক্ষ (৪০০,০০০) ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করানোর ওয়াদা করেছেন।” তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল, আমাদের জন্য সংখ্যাটি আরও বাড়িয়ে দিন।” তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “আরও এতটুকু,” এবং তিনি তাঁর দুই হাতের তালু একত্রিত করলেন (ইঙ্গিত করলেন)। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আবু বকর, আপনার জন্য যথেষ্ট হয়েছে।” আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমাকে ছেড়ে দাও হে উমর! আমাদের সকলকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিলে তোমার কী আসে যায়?” উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আল্লাহ যদি চান, তবে তিনি তাঁর সমস্ত সৃষ্টিকে এক মুষ্টিতেই (বা একবারে) জান্নাতে প্রবেশ করাতে পারেন।” তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “উমর সত্য বলেছে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3401)


3401 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، نَا أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِنِسَاءٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي عُرْسٍ لَهُنَّ يُغَنِّينَ:
[البحر الرجز]

وَأَهْدَى لَهَا كَبْشًا ... تَنَحْنَحَ فِي الْمِرْبَدِ
وَزَوْجُكِ فِي النَّادِي ... وَيَعْلَمُ مَا فِي غَدِ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ إِلَّا اللَّهُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا أَبُو أُوَيْسٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসার গোত্রের কিছু মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা তাদের একটি বিবাহ অনুষ্ঠানে গান গাইছিল।

তারা গাইছিল:
"আর সে তাকে একটি ভেড়া উপহার দিয়েছে,
যা আস্তাবলে (খোঁয়াড়ে) শব্দ করেছে।
তোমার স্বামী মজলিসে (সমিতিতে) আছেন,
এবং তিনি জানেন আগামীতে কী আছে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আগামীতে কী আছে, তা আল্লাহ ব্যতীত আর কেউ জানে না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3402)


3402 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّهُمَا بَايَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمَا ابْنًا سَبْعِ سِنِينَ، فَلَمَّا رَآهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبَسَّمَ، وَبَسَطَ يَدَهُ فَبَايَعَهُمَا لَمْ يَرْوِهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلَّا ابْنُ بِنْتِ شُرَحْبِيلَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁরা উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট বাইয়াত গ্রহণ করেছিলেন। তখন তাঁদের উভয়ের বয়স ছিল সাত বছর। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁদের দেখলেন, তখন তিনি মুচকি হাসলেন এবং নিজের হাত বাড়িয়ে দিলেন, অতঃপর তাঁদের বাইয়াত গ্রহণ করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3403)


3403 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ، نَا أَبُو الْجُمَاهِرِ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثٍ: عن النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَالْمَعْتُوهِ حَتَّى يَفِيقَ، وَالصَّبِيِّ حَتَّى يَعْقِلَ، أَوْ يَحْتَلِمَ»
لَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ إِلَّا أَبُو الْجُمَاهِرِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিন প্রকার লোকের উপর থেকে কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে (তাদের পাপ-পূণ্য লেখা হয় না): (১) ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে; (২) জ্ঞানহারা বা পাগল ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়/জ্ঞান ফিরে পায়; এবং (৩) শিশু, যতক্ষণ না সে জ্ঞানসম্পন্ন হয় বা (সাবালক হয়ে) স্বপ্নদোষ হয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3404)


3404 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحِجْرِ، « وَاسْتَسْقَى النَّاسُ مِنْ بِئْرِهَا ثُمَّ رَاحَ مِنْهَا» فَلَمَّا اسْتَقَلَّ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ لَا يَشْرَبُوا مِنْ مَائِهَا، وَلَا يَتَوَضَّئُوا مِنْهَا، وَمَا كَانَ مِنْ عَجِينٍ عُجِنَ مِنْ مَائِهَا أَنْ يُعْلَفَ، فَفَعَلَ النَّاسُ لَا يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ بِنْتِ شُرَحْبِيلَ




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিজর নামক স্থানে যাত্রা বিরতি করলেন। লোকেরা সেই স্থানের কূপ থেকে পানি পান করলো এবং তারপর সেখান থেকে রওনা হলো। যখন তিনি (পথ ধরে) এগিয়ে গেলেন, তখন তিনি লোকজনকে নির্দেশ দিলেন যে তারা যেন সেই কূপের পানি পান না করে এবং তা দ্বারা যেন ওযুও না করে। আর সেই পানি দিয়ে যে আটা বা ময়দা মাখা হয়েছিল, তা যেন জন্তুদের খাইয়ে দেওয়া হয়। অতঃপর লোকজন সেই নির্দেশ পালন করলো।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3405)


3405 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ، نا أَبُو الْجُمَاهِرِ، نا خُلَيْدُ بْنُ دِعْلِجٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ فَارَقَ الْمُسْلِمِينَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ، وَمَنْ مَاتَ لَيْسَ عَلَيْهِ إِمَامٌ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ مَاتَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَنْصُرُ عَصَبِيَّةً فَقِتْلَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا خُلَيْدُ بْنُ دِعْلِجٍ، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি মুসলমানদের জামা‘আত (ঐক্য) থেকে এক বিঘৎ পরিমাণও বিচ্ছিন্ন হলো, সে যেন তার গলা থেকে ইসলামের বন্ধন খুলে ফেলল। আর যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা গেল যে তার উপর কোনো (বৈধ) ইমাম বা শাসক নেই, তার মৃত্যু হবে জাহিলিয়াতের (অজ্ঞতার) মৃত্যু। আর যে ব্যক্তি কোনো অন্ধ পতাকার (দ্বিধাগ্রস্ত দলের) অধীনে মারা গেল, (যেখানে) সে গোত্রীয় বা গোষ্ঠীগত পক্ষপাতিত্বের (আসাবিয়্যাহ) সাহায্য করে, তবে তার নিহত হওয়াও হবে জাহিলিয়াতের নিহত হওয়া।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3406)


3406 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ، نَا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ، نَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ، وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ» . قَالَ: وَنَعَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِرْقِ النَّسَا أَلْيَةَ كَبْشٍ
لَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنَ ابْنِ غُلَيْبٍ، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আল-কামআহ (ভূমিতরমুজ বা ব্যাঙের ছাতার মতো কন্দ) হলো ’মান্ন’ (আসমানী খাদ্য)-এর অন্তর্ভুক্ত, আর এর পানি চোখের জন্য আরোগ্য (বা নিরাময়)। আর আজওয়া (খেজুর) হলো জান্নাতের ফল, এবং এটি বিষের জন্য আরোগ্য (বা বিষনাশক)।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সায়াটিকার (عِرْقِ النَّسَا) চিকিৎসার জন্য একটি দুম্বার চর্বিযুক্ত লেজের (ব্যবহারের) বর্ণনা দিয়েছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3407)


3407 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ، نَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، نَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، نَا عُثْمَانُ بْنُ الْأَسْوَدِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»
لَمْ يَرْوِهِ إِلَّا يَحْيَى الْجُعْفِيُّ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমু’আর (সালাতে) আসে, সে যেন গোসল করে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3408)


3408 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ، نَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، نَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ، -[363]- عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي بَيْتِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قُلْتُ: يَوْمًا؟ قَالَ: «وَيَوْمَيْنِ» . قُلْتُ: وَثَلَاثَةً يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَمَا بَدَا لَكَ» رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، فَلَمْ يَذْكُرُوا عُبَادَةَ بْنَ نُسَيٍّ، وَلَمْ يَذْكُرْهُ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ تَرْجَمَةٌ




উবাই ইবনে উমারা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে সালাত আদায় করলেন। তখন আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি মোজার (খুফফাইন) উপর মাসাহ করব?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” আমি বললাম, “একদিনের জন্য?” তিনি বললেন, “এবং দুই দিনের জন্যও।” আমি বললাম, “আর তিন দিনের জন্যও কি, ইয়া রাসূলাল্লাহ?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, এবং যতদিন তোমার প্রয়োজন মনে হয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3409)


3409 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زُولَاقٍ الْمِصْرِيُّ، نَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ»
لَمْ يَرْوِهِ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “রাতের সালাত (নামাজ) হলো দুই দুই রাকাত করে। অতঃপর যখন তুমি ফজর (সকাল) হয়ে যাওয়ার আশঙ্কা করো, তখন এক রাকাতের মাধ্যমে বিতর (বেজোড়) করে নাও।”