আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
3710 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّامِيُّ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطَ، عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ الضَّبِّيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ تَسَخَّطَ رِزْقَهُ وَبَثَّ شَكْوَاهُ، ولَمْ يَصْبِرْ لَمْ يَصْعَدْ لَهُ إِلَى اللَّهِ عَمَلٌ ولَقِيَ اللَّهَ وهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، إِلَّا مُحِلٌّ وَلَا عَنْ مُحِلٍّ، إِلَّا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّامِيُّ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আবু সায়ীদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার রিযিকের প্রতি অসন্তুষ্টি প্রকাশ করে, তার অভিযোগ প্রচার করে এবং ধৈর্য ধারণ করে না, তার কোনো আমলই আল্লাহর নিকট উন্নীত (গৃহীত) হয় না। আর সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে এমতাবস্থায় যে আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত।"
3711 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: نا أَبِي، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، -[103]- عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمَّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، إِلَّا إِسْمَاعِيلُ "
কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ভ্রূণের (পেটের বাচ্চার) যবেহ্ (হালাল হওয়ার বিধান) তার মায়ের যবেহ্ (এর অন্তর্ভুক্ত)।”
3712 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ الذِّرَّاعُ قَالَ: نا أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: نا الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، عَنِ الْبَهِيِّ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أُلْقِيَ لِي الْخُمْرَةُ فِي الْمَسْجِدِ» فَقُلْتُ: إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ: «إِنَّ حَيْضَكِ لَيْسَ فِي يَدِكِ، أَلْقِيهَا إِلَيَّ» قَالَتْ: فَأَلْقَيْتُهَا لَهُ، فَصَلَّى عَلَيْهَا «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ، إِلَّا إِبْرَاهِيمُ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মসজিদে আমার জন্য খুমরাহ (ছোট জায়নামাজ) বিছিয়ে দাও।" আমি বললাম, "আমি তো ঋতুমতী।" তিনি বললেন: "তোমার ঋতুস্রাব তো তোমার হাতে নেই (অর্থাৎ, হাত পবিত্র)। তুমি সেটি আমার কাছে ছুঁড়ে দাও।" তিনি (আয়িশা) বলেন, অতঃপর আমি সেটি তাঁর দিকে দিলাম এবং তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।
Null
হাদীস অনুবাদের জন্য মূল আরবী পাঠ (Arabic Text) সরবরাহ করা হয়নি।
3714 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّشِيطِيُّ قَالَ: أَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا فَوَقَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، إِلَّا أَبَانُ "
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ صَوَّرَ صُورَةً كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهِ الرُّوحَ» وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى كَلَامِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ صُبَّ فِي أُذُنِهِ الْآنُكُ «وَمَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ، إِلَّا طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মেহমানদারী (আতিথেয়তা) হলো তিন দিনের। এরপর যা হবে, তা সাদাকা (দান) বলে গণ্য হবে।"
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো (প্রাণীর) ছবি তৈরি করে, কিয়ামতের দিন তাকে তাতে রূহ (প্রাণ) ফুঁকে দিতে বাধ্য করা হবে। আর যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের আলাপ এমনভাবে শোনে, যা তারা অপছন্দ করে, তার কানে গলিত সীসা ঢেলে দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি মিথ্যা স্বপ্ন দেখার দাবি করে, তাকে দুটি যবের দানার মধ্যে গিরা বাঁধতে বাধ্য করা হবে।"
3715 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ زُفَرَ الْكُوفِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الزُّهَيْرِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ: نا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ -[104]- الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « دِبَاغُ الْأَدِيمِ طُهُورُهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “পশুর চামড়া দাবাগত (ট্যানিং বা পাকা) করাই হলো সেটির পবিত্রতা।”
3716 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْحُنَيْنِيُّ الْقَاضِي قَالَ: نا الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ قَالَ: نا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوَفِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ قَتْلِ الضِّفْدَعِ، وَقَالَ: «إِنَّ نَقِيقَهَا تَسْبِيحٌ» لَمْ يَرْفَعْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شُعْبَةَ، إِلَّا حَجَّاجٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ব্যাঙ হত্যা করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "নিশ্চয়ই তার ডাক (শব্দ) হলো তাসবীহ।"
3717 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السَّلَفِيُّ الْحِمْصِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الْحِمْصِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَرْسَلْنَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَكُنْتُ أَنَا الَّتِي رَدَدْتُهُنَّ عَنْ ذَلِكَ، أَرْسَلْتُ إِلَيْهِنَّ: لَا تَفْعَلْنَ، أَمَا سَمِعْتُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ» فَرَجَعْنَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীগণ (উনার ওফাতের পর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মীরাস (উত্তরাধিকারের দাবি) করার জন্য উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রেরণ করলেন।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমিই ছিলাম সেই ব্যক্তি, যিনি তাঁদেরকে এই কাজ থেকে নিবৃত্ত করেন। আমি তাঁদের কাছে বার্তা পাঠালাম: তোমরা এমন করো না। তোমরা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শোনোনি: "আমাদের (নবীদের) উত্তরাধিকার হয় না। আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা হলো সাদাকা (জনকল্যাণমূলক দান)।” অতঃপর তাঁরা (দাবি থেকে) ফিরে গেলেন।
3718 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السَّلَفِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَلَّمَتْ فَاطِمَةُ أَبَا بَكْرٍ فِي مِيرَاثِهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: أَتَرِثُكَ ابْنَتُكَ، وَلَا أَرِثُ أَبِي؟ فَقَالَ: بِأَبِي أَنْتِ وَبِأَبِي أَبُوكِ، إِنَّهُ كَانَ يَقُولُ: « -[105]- لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ وَهُوَ أَبُو الْأَشْهَبِ النَّخَعِيُّ الْكُوفِيُّ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মীরাস (উত্তরাধিকার) বিষয়ে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বললেন।
তখন তিনি (ফাতিমা) জিজ্ঞেস করলেন: আপনার কন্যা আপনার ওয়ারিস হবে, আর আমি আমার পিতার ওয়ারিস হব না?
তিনি (আবূ বকর) বললেন: আমার পিতা আপনার জন্য কুরবান হোন এবং আপনার পিতার জন্যও আমার পিতা কুরবান হোন। নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "আমাদের (নবীগণের সম্পত্তির) ওয়ারিস হয় না; আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সবই সদকা (দানস্বরূপ, জনকল্যাণমূলক সম্পদ)।"
3719 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السَّلَفِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الزُّبَيْدِيُّ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلَا يَجْعَلْ فِيهِ شَيْئًا، حَتَّى يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেয় (বা পান করে), তখন সে যেন তাতে কোনো কিছু না রাখে, যতক্ষণ না সেটিকে সাতবার ধুয়ে নেয়।"
3720 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍوالسَّلَفِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ فِي الْبَيْعِ وَالسِّلْعَةُ قَائِمَةٌ كَمَا هِيَ بِعَيْنِهَا لَمْ تُسْتَهْلَكْ، فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ "
(বর্ণনাকারীর) দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা কোনো বেচাকেনা নিয়ে মতবিরোধ করে, আর পণ্যটি অক্ষত অবস্থায় যেমন ছিল ঠিক তেমনই বিদ্যমান থাকে, ব্যবহার বা নষ্ট না হয়ে যায়, তখন বিক্রেতার কথাই (প্রাধান্য পাওয়ার জন্য) গ্রহণযোগ্য হবে, অথবা তারা উভয়ে বেচাকেনা বাতিল (ফেরত) করে দেবে।
3721 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السَّلَفِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي شَيْبَةَ الرُّهَاوِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ لَمْ يَرْحَمِ النَّاسَ لَمْ يَرْحَمْهُ اللَّهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، إِلَّا أَبُو شَيْبَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ "
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহও তার প্রতি দয়া করেন না।”
3722 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ، الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائدِ فِي قَيْئِهِ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাদের জন্য মন্দ দৃষ্টান্ত হওয়া উচিত নয়। যে ব্যক্তি তার দান (বা উপহার) ফিরিয়ে নেয়, সে হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে নিজের বমি আবার গিলে ফেলে।”
3723 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ فِي الْأَمْرِ كَمَا يُعَلِّمُ أَحَدَنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ: « اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ فِي هَذَا الْأَمْرِ خِيَرَةٌ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَعَاقِبَةِ أَمْرِي فَقَدِّرْهُ لِي، وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ خَيْرٌ لِي فَسَهِّلْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، وَاصْرِفْ عَنِّي السُّوءَ وَرَضِّنِي بِقَضَائِكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ «
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে প্রতিটি বিষয়ে ইস্তিখারা (আল্লাহর কাছে কল্যাণ কামনা) শিক্ষা দিতেন, যেমন তিনি কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। তিনি (দু’আ) বলতেন:
"হে আল্লাহ! আমি আপনার জ্ঞানের মাধ্যমে আপনার নিকট কল্যাণ কামনা করছি, আপনার ক্ষমতার মাধ্যমে আপনার নিকট শক্তি প্রার্থনা করছি এবং আপনার অনুগ্রহের ভাণ্ডার থেকে যাচনা করছি। কারণ আপনিই ক্ষমতা রাখেন, আমার ক্ষমতা নেই; আপনিই জানেন, আমি জানি না; আর আপনিই হলেন গায়েবের (অদৃশ্যের) মহাজ্ঞানী। হে আল্লাহ! যদি এই কাজটিতে আমার দ্বীন, আমার দুনিয়া এবং আমার কাজের পরিণতির দিক থেকে কোনো কল্যাণ থাকে, তবে আপনি তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন। আর যদি এর (এই কাজের) পরিবর্তে অন্য কিছু আমার জন্য কল্যাণকর হয়, তবে কল্যাণ যেখানেই থাকুক, আপনি তা আমার জন্য সহজ করে দিন, আমার থেকে মন্দকে ফিরিয়ে দিন এবং আপনার ফয়সালার প্রতি আমাকে সন্তুষ্ট রাখুন।"
3724 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، وَالْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ فِي الِاسْتِخَارَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ إِلَّا الْمَسْعُودِيُّ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে ইস্তিখারা (আল্লাহর নিকট কল্যাণ কামনা) সংক্রান্ত অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
আল-মাসউদী ব্যতীত অন্য কেউ আল-হাকামের সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করেননি।
3725 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: « أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ بِالْمَدِينَةِ، فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي مَكْفُوفُ الْبَصَرِ،» فَرَخَّصَ لَهُ أَيَّامًا، ثُمَّ أَمَرَ -[107]- بِكَلْبِهِ، فَقُتِلَ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় কুকুর হত্যার নির্দেশ দিলেন। তখন ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো দৃষ্টিহীন।” অতঃপর তিনি (রাসূল সাঃ) তাকে কয়েক দিনের জন্য (ছাড়ের) অনুমতি দিলেন, কিন্তু পরে তিনি তার কুকুরটি হত্যার নির্দেশ দিলেন এবং সেটি হত্যা করা হলো।
3726 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: جَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي مَكْفُوفُ الْبَصَرِ، وَمَنْزِلِي شَاسِعٌ، وَأَنَا أَسْمَعُ الْآذَانََ، قَالَ « فَإِنْ سَمِعْتَ الْأَذَانَ فَائْتِ، وَلَوْ حَبْوًا»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি দৃষ্টিহীন, আর আমার বাড়ি অনেক দূরে। কিন্তু আমি আযান শুনতে পাই।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি আযান শোনো, তাহলে তুমি (সালাতে) এসো, হামাগুড়ি দিয়ে হলেও।"
3727 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلَغَنِي أَنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ؟ قَالَ: «أَجَلْ» قَالَ: فَإِنَّ عِنْدِي خَمْرًا لِيَتِيمٍ، فَأَمَرَ بِهَا، فَأُهْرِيقَتْ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, মদ হারাম করা হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই। লোকটি বলল: আমার কাছে এক ইয়াতীমের কিছু মদ (সম্পত্তি হিসেবে) আছে। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলোর ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন, ফলে তা ঢেলে ফেলা হলো।
3728 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: دَخَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يَخْطُبُ، فَجَلَسَ إِلَى جَانِبِ أُبَيٍّ، فَسَأَلَ عَنْ شَيْءٍ، فَلَمْ يُجِبْهُ، فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلَاتِهِ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ لِأُبَيٍّ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَرُدِّ عَلَيَّ؟ قَالَ: أَمَا إِنَّكَ لَمْ تُجَمِّعْ مَعَنَا قَالَ: وَلِمَ؟ قَالَ: لِأَنَّكَ تَكَلَّمْتَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ أُبَيٌّ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে প্রবেশ করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি (ইবনু মাসউদ) উবাই (ইবনু কা’ব)-এর পাশে বসলেন এবং কোনো বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, কিন্তু তিনি তাঁর জবাব দিলেন না। যখন (জুমুআর) সালাত শেষ হলো, তখন ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, “আপনি আমাকে উত্তর দেওয়া থেকে কেন বিরত থাকলেন?” উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “শোনো, তুমি আমাদের সাথে (জুমুআর পূর্ণ ফযীলত) লাভ করোনি।” ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, “কেন?” তিনি বললেন, “কারণ তুমি কথা বলেছিলে যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “উবাই সত্য বলেছে।”
3729 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَائِمًا عَلَى صَخْرَةٍ يُصَلِّي بِمَكَّةَ، فَمَرَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কার মধ্যে মুসলমানদের একজন লোক একটি পাথরের উপর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তায়ালা ক্লান্ত হন না (বা পুরস্কার দেওয়া বন্ধ করেন না) যতক্ষণ না তোমরা (আমল করতে করতে) ক্লান্ত হয়ে যাও।”