হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3730)


3730 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ، وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ، وَلِأَزْوَاجِهِمْ، وَلِذَرَارِيِّهِمْ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"হে আল্লাহ! আপনি আনসারগণকে ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারগণের সন্তানদেরকে, এবং আনসারগণের সন্তানদের সন্তানদেরকে, এবং তাদের স্ত্রীদেরকে, এবং তাদের বংশধরদেরকে (সন্তান-সন্ততিদেরকে)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3731)


3731 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: جَاءَ أُبَيُّ فَقَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَانَ مِنِّي اللَّيْلَةَ شَيْءٌ إِنَّ نِسَاءً اجْتَمَعْنَ فِي دَارِي لَا يَقْرَأْنَ، فَصَلَّيْتُ بِهِنَّ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ أَوْتَرْتُ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ شِبْهَ الرِّضَا»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আজ রাতে আমার পক্ষ থেকে একটি কাজ হয়েছে। কিছু মহিলা আমার ঘরে একত্রিত হয়েছিল, যারা (ভালোভাবে কুরআন) তিলাওয়াত করতে পারতো না। তাই আমি তাদেরকে নিয়ে আট রাকাত সালাত আদায় করলাম, অতঃপর বিতর পড়লাম।"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন। আর তা ছিল অনুমোদনেরই অনুরূপ।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3732)


3732 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَوْجِزُوا، فَإِنَّ خَلْفَكُمُ الضَّعِيفَ، وَالْكَبِيرَ وَالْمَرِيضَ، وَذَا الْحَاجَةِ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা সালাত আদায় করবে (ইমাম হিসেবে), তখন তা সংক্ষেপে (বা হালকাভাবে) করবে। কারণ তোমাদের পেছনে রয়েছে দুর্বল, বয়স্ক, অসুস্থ এবং যার (জরুরি) প্রয়োজন রয়েছে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3733)


3733 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ وَأَوْتَرَ، فَلَمَّا كَانَتِ الْقَابِلَةُ اجْتَمَعْنَا فِي الْمَسْجِدِ، رَجَوْنَا أَنْ يُصَلِّيَ بِنَا قَالَ: «إِنِّي خَشِيتُ، أَوْ كَرِهْتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْكُمْ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রমযান মাসে আমাদের নিয়ে আট রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় করলেন এবং বিতর পড়লেন।

যখন পরের রাত এলো, আমরা মসজিদে সমবেত হলাম। আমরা আশা করছিলাম যে তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করবেন। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় আমি আশঙ্কা করছি – অথবা (তিনি বললেন) আমি অপছন্দ করছি – যে এটি তোমাদের উপর ফরয (বাধ্যতামূলক) করে দেওয়া হোক।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3734)


3734 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْغُدَانِيُّ قَالَ: أَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، يَسُوقُ بَعِيرًا لَهُ، عَلَيْهِ مَزَادَتَانِ، فِي عُنُقِ الْبَعِيرِ قِرْبَةٌ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا ذَرٍّ مَا لَكَ؟ قَالَ: لِي عَمَلِي قَالَ: قُلْتُ: حَدِّثْنِي رَحِمَكَ اللَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا ثَلَاثَةٌ، لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا غُفِرَ لَهُمَا بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ»
قُلْتُ: زِدْنِي رَحِمَكَ اللَّهُ قَالَ: نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ أَنْفَقَ مِنْ مَالِهِ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ اسْتَقْبَلَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ كُلُّهُمْ يَدْعُوهُ إِلَى مَا عِنْدَهُ» قُلْتُ: زَوْجَيْنِ مِمَّاذَا؟ قَالَ: «مَنْ كَانَ صَاحِبَ خَيْلٍ فَفَرَسَيْنِ، وَصَاحِبَ إِبِلٍ فَبَعِيرَيْنِ، وَصَاحِبَ بَقَرٍ فَبَقَرَتَيْنِ، حَتَّى عَدَّ أَصْنَافًا مِنْ هَذَا الضَّرْبِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’সা’আহ ইবনু মু’আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেন যে, তিনি রাবাযাহ নামক স্থানে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি তার একটি উটকে চালাচ্ছিলেন, যার উপর দুটি মশ্ক (চামড়ার জলের পাত্র) ছিল এবং উটের গলায়ও ছিল একটি মশ্ক। আমি বললাম, “হে আবু যর! আপনার কী হয়েছে?” তিনি বললেন, “আমার জন্য আমার আমল রয়েছে।” আমি বললাম, “আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন! আমাকে একটি হাদীস বলুন।”

তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “এমন কোনো দুইজন মুসলিম নেই, যাদের মাঝে তিনটি (শিশু) মারা যায় যারা বালেগ হয়নি (সাবালকত্বে পৌঁছায়নি), তবে আল্লাহ তা‘আলা তাদের প্রতি তাঁর বিশেষ দয়ার ফলস্বরূপ তাদের দু’জনকে ক্ষমা করে দেন।”

আমি বললাম, “আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন! আমাকে আরও কিছু বলুন।”

তিনি বললেন, হ্যাঁ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় তার সম্পদ থেকে ‘যাওজাইন’ (জোড়া/দুইটি জিনিস) দান করে, জান্নাতের রক্ষকগণ সকলেই তার সামনে এসে দাঁড়াবে এবং তাদের কাছে যা আছে (অর্থাৎ তাদের দরজা দিয়ে প্রবেশ করার জন্য) তাকে আহবান করবে।”

আমি বললাম, “’যাওজাইন’ বলতে কী ধরনের জোড়া?” তিনি বললেন, “যার ঘোড়া আছে, সে দুটি ঘোড়া (দান করবে), যার উট আছে, সে দুটি উট, এবং যার গরু আছে, সে দুটি গরু (দান করবে)। এভাবে তিনি এই ধরনের আরও বিভিন্ন প্রকারের বস্তুর কথা উল্লেখ করলেন।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3735)


3735 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ الْمُؤَذِّنُ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ: « مَا صُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرَ مِمَّا صُمْتُ مَعَهُ ثَلَاثِينَ»
لَمْ يُرْوَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عِيسَى بْنُ دِينَارٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যত মাস রোযা রেখেছি, সেগুলোর মধ্যে ত্রিশ দিনের চেয়ে উনত্রিশ দিনের রোযা রাখার সংখ্যাই ছিল বেশি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3736)


3736 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نا رَبِيعَةُ الْكِنَانِيُّ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا، وَسُئِلَ عَنْ وُضُوءٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَرَاقَ الْمَاءَ فِي الرَّحَبَةِ، ثُمَّ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، وَوَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا، وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى لَمَّا يَقْطُرْ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا» ثُمَّ قَالَ: «هَكَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، إِلَّا رَبِيعَةُ الْكِنَانِيُّ وَهُوَ: رَبِيعَةُ بْنُ عُبَيْدٍ كُوفِيٌّ، وَأَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَنْصَارِيُّ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যির ইবনে হুবাইশ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেলেন, যখন তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উযু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তখন তিনি (আলী রাঃ) খোলা চত্বরে (বা স্থানে) পানি ঢাললেন। এরপর তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উযু সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়?"

অতঃপর তিনি তাঁর দু’হাত তিনবার ধুলেন, তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন, তাঁর দু’বাহু তিনবার ধুলেন, এবং তিনি তাঁর মাথা মাসেহ (মুছে) করলেন, এমনকি পানি ঝরা বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত। আর তাঁর দু’পা তিনবার তিনবার করে ধুলেন।

এরপর তিনি বললেন: "এটাই ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উযু।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3737)


3737 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نا الْمُغِيرَةُ بْنُ أَبِي الْحُرِّ الْكِنْدِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ جُلُوسٌ: فَقَالَ: « مَا أَصْبَحْتُ غَدَاةً قَطُّ إِلَّا اسْتَغْفَرْتُ اللَّهَ فِيهَا مِائَةَ مَرَّةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، إِلَّا الْمُغِيرَةُ بْنُ أَبِي الْحُرِّ "




আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বসা অবস্থায় যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে আসলেন, তখন তিনি বললেন, "আমি এমন কোনো সকাল অতিবাহিত করিনি, যখন আমি তাতে আল্লাহ্‌র কাছে একশত বার ক্ষমা প্রার্থনা (ইসতিগফার) করিনি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3738)


3738 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ الْبَجَلِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ عَلِيِّ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَتْ: قَالَ أَبِي، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ أَعْتَقَ نَسَمَةً، مُسْلِمَةً أَوْ مُؤْمِنَةً، وَقَى اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنَ النَّارِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম বা মুমিন গোলাম (দাস বা দাসী) আযাদ করবে, আল্লাহ তাআলা সেই আযাদকারীর প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে জাহান্নামের আগুন থেকে তার একটি অঙ্গকে রক্ষা করবেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3739)


3739 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا الْقَاسِمُ بْنُ أُمَيَّةَ الْحَذَّاءُ قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ: نا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، -[111]- عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تُظْهِرَ الشَّمَاتَةَ لِأَخِيكَ فَيُعَافِيَهُ اللَّهُ وَيَبْتَلِيكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَكْحُولٍ، إِلَّا بُرْدٌ، وَلَا عَنْ بُرْدٍ، إِلَّا حَفْصٌ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

তুমি তোমার (মুসলিম) ভাইয়ের বিপদে বা দুর্দশায় বিদ্বেষপূর্ণ আনন্দ (শামাতা) প্রকাশ করো না; কারণ আল্লাহ তাকে বিপদমুক্ত করে দিতে পারেন এবং তোমাকে সেই পরীক্ষায় (বিপদে) ফেলে দিতে পারেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3740)


3740 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: نا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « نَزَلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ أَوَّلَ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الْإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الزَّبُورُ، لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الْقُرْآنُ لِأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ، إِلَّا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ইবরাহীম (আঃ)-এর সহীফাসমূহ রমযান মাসের প্রথম রাতে নাযিল হয়েছিল। আর তাওরাত নাযিল হয়েছিল রমযানের ছয় দিন অতিবাহিত হওয়ার পর। আর ইনজীল নাযিল হয়েছিল রমযানের তের দিন অতিবাহিত হওয়ার পর। আর যাবুর নাযিল হয়েছিল রমযানের আঠারো দিন অতিবাহিত হওয়ার পর। আর কুরআন নাযিল হয়েছিল রমযানের চব্বিশ দিন অতিবাহিত হওয়ার পর।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3741)


3741 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَرْجِسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ الْمَرْأَةِ، أَوِ الْمَرْأَةُ بِفَضْلِ الرَّجُلِ، وَلَكِنْ يَشْرَعَانِ جَمِيعًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسٍ، إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ " وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ سَوَادَةَ بْنِ عَاصِمٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ




আবদুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো পুরুষ যেন নারীর অবশিষ্ট পানি দ্বারা গোসল না করে, অথবা কোনো নারীও যেন পুরুষের অবশিষ্ট পানি দ্বারা গোসল না করে। তবে তারা উভয়ে একসাথেই (এক পাত্র থেকে) পানি ব্যবহার করতে পারে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3742)


3742 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا مِسْكِينُ بْنُ مَيْمُونٍ، مُؤَذِّنُ مَسْجِدِ الرَّمْلَةِ قَالَ: نا عُرْوَةُ بْنُ رُوَيْمٍ، -[112]- عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قُرْطٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى، فَلَمَّا رَجَعَ كَانَ بَيْنَ الْمَقَامِ وزَمْزَمَ، وَجِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، فَطَارَا بِهِ حَتَّى بَلَغَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ» ، فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ: «سَمِعْتُ تَسْبِيحًا فِي السَّمَاوَاتِ الْعُلَى مَعَ تَسْبِيحٍ كَثِيرٍ، سَبَّحَتِ السَّمَاوَاتُ الْعُلَى مِنْ ذِي الْمَهَابَةِ مُشْفِقَاتٍ لِذِي الْعُلُوِّ بِمَا عَلَا: سُبْحَانَ الْعَلِيِّ الْأَعْلَى، سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ "




আব্দুর রহমান ইবনে কুরত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যখন মি’রাজের রাতে মসজিদে আকসা পর্যন্ত ভ্রমণ (ইসরা) করানো হলো, এবং যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন তিনি মাকামে ইব্রাহীম ও যমযমের মাঝখানে অবস্থান করছিলেন। জিবরীল (আঃ) তাঁর ডানপাশে এবং মীকাইল (আঃ) তাঁর বামপাশে ছিলেন। অতঃপর তাঁরা দুজন তাঁকে নিয়ে উড়ে গেলেন, যতক্ষণ না তিনি সপ্ত আকাশ পর্যন্ত পৌঁছলেন।

অতঃপর যখন তিনি (আসমান থেকে) ফিরে এলেন, তখন তিনি বললেন: "আমি ঊর্ধ্বাকাশসমূহে বহু তাসবীহের সাথে একটি (বিশেষ) তাসবীহ শুনতে পেলাম। সেই ঊর্ধ্বাকাশসমূহ মহান প্রতাপশালীর ভয়ে এবং তাঁর মহত্ত্বের কারণে তাঁর উচ্চ মর্যাদার জন্য তাসবীহ পাঠ করছিল: ’সুবহানাল আলিয়্যিল আ’লা, সুবহানাহু ওয়া তা’আলা’ (পবিত্র সেই মহান ও সর্বোচ্চ সত্তা, তিনি পবিত্র ও সুমহান)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3743)


3743 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ نَضْلَةَ بْنِ سَكَنٍ الْمَالِكِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ أَبِي أُمِّهِ، نُقَادَةَ الْأَسَدِيِّ قَالَ: بَعَثَ مَعِي بِلَقُوحٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي: « احْلُبْهَا» ، فَحَلَبْتُهَا، فَقَالَ: «يَا نُقَادَةُ، دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ» فَتَرَكْتُ أَخْلَافَهَا قَائِمَةً، لَمْ أَنْقُضِ اللَّبَنَ كُلَّهُ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ نُقَادَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ»




নুকাদা আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি দুধেল উটনী পাঠানো হলো। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে বললেন: "তুমি এটির দুধ দোহন করো।" আমি তা দোহন করলাম। তখন তিনি বললেন: "হে নুকাদা, দুধের আধারটুকু (যা পুনরায় দুধ সঞ্চারের জন্য প্রয়োজন) ছেড়ে দাও।" ফলে আমি তার ওলানগুলো অক্ষত রাখলাম; আমি সম্পূর্ণ দুধটুকু বের করিনি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3744)


3744 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: نا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّاسِبِيُّ قَالَ: نا جَابِرُ بْنُ عَمْرٍو الرَّاسِبِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا مِنْ قَوْمٍ اجْتَمَعُوا فِي مَجْلِسٍ فَتَفَرَّقُوا وَلَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ، إِلَّا كَانَ ذَلِكَ الْمَجْلِسُ حَسْرَةً عَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো লোক সমষ্টি নেই যারা কোনো মজলিসে একত্রিত হলো, অতঃপর তারা আল্লাহ্‌র স্মরণ (যিকির) না করে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল, কিয়ামতের দিন সেই মজলিসটি তাদের জন্য আফসোস ও পরিতাপের কারণ হবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3745)


3745 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْقَعْنَبِيُّ "




বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"প্রকৃত মুসলিম সে, যার জিহ্বা (বা কথা) ও হাত (বা কাজ) থেকে অন্যান্য মুসলিমগণ নিরাপদ থাকে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3746)


3746 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي الْفَضْلِ الْأَزْدِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَنَا عَلِيُّ بْنُ الْأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: أَكَلْتُ ثَرِيدَةً مِنْ خُبْزِ بُرٍّ بِلَحْمٍ سَمِينٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلْتُ أَتَجَشَّأُ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اكْفُفْ مِنْ جُشَائِكَ، فَإِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ فِي الدُّنْيَا شِبَعًا أَكْثَرُهُمْ فِي الْآخِرَةِ جُوعًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، إِلَّا عَلِيُّ بْنُ مُوسَى، تَفَرَّدَ بِهِ: فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ "




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মোটা (চর্বিযুক্ত) মাংসসহ গমের রুটির ’ছারিদাহ’ (রুটি মিশিয়ে তৈরি খাদ্য) খেয়েছিলাম। অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, তখন আমি ঢেকুর তুলতে লাগলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "তুমি তোমার ঢেকুর তোলা সংবরণ করো। কেননা, নিশ্চয় দুনিয়াতে যারা অধিক পরিতৃপ্ত, তারা আখিরাতে অধিক ক্ষুধার্ত হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3747)


3747 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: نا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ قَالَ: نا بَحْرُ بْنُ مَرَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ: حَدَّثَ أَبُو بَكَرَةَ قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ، إِذْ أَتَى عَلَى قَبْرَيْنِ، فَقَالَ: «إِنَّ صَاحِبَيْ هَذَيْنِ الْقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ» فَأْتِيَانِي بِجَرِيدَةٍ قَالَ أَبُو بَكَرَةَ: فَاسْتَبَقْتُ أَنَا وَصَاحِبِي، فَأَتَيْتُهُ بِجَرِيدَةٍ، فَشَقَّهَا بِنِصْفَيْنِ، فَوَضَعَ فِي هَذَا الْقَبْرِ وَاحِدَةً، وَفِي ذَا الْقَبْرِ وَاحِدَةً قَالَ: «لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا دَامَتَا رَطْبَتَيْنِ، أَمَا إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ بِغَيْرِ كَبِيرٍ، الْغِيبَةِ وَالْبَوْلِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ، إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ، وَلَمْ يُجَوِّدْهُ -[114]- عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ، إِلَّا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ " وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ بَحْرِ بْنِ مَرَّارٍ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার এবং অন্য একজন লোকের মাঝে হেঁটে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি দুটি কবরের পাশ দিয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই এই দুটি কবরের বাসিন্দাদের শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।” (এরপর তিনি বললেন,) “আমার কাছে একটি সতেজ ডাল নিয়ে আসো।”

আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ও আমার সঙ্গী প্রতিযোগিতা করে ছুটলাম, অতঃপর আমি তাঁর কাছে একটি ডাল নিয়ে এলাম। তিনি সেটিকে দু’ভাগে বিভক্ত করলেন এবং একটি টুকরা এই কবরে রাখলেন, আর আরেকটি টুকরা ওই কবরে রাখলেন।

তিনি বললেন: “সম্ভবত এই দুটি সতেজ থাকা পর্যন্ত তাদের শাস্তি কিছুটা হালকা করা হবে। সাবধান! তাদের উভয়কে কোনো বড় (বিষয়) এর কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না— (তা হলো) গীবত (পরনিন্দা) এবং পেশাব (থেকে পবিত্র না থাকা)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3748)


3748 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ قَالَ: نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ الْجَرْمِيِّ قَالَ: كُنَّا بِأَرْضِ الرُّومِ، فَمَرَّ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ يُقَالُ لَهُ: مَعْنُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ قَالَ: فَأَصَبْتُ جَرَّةً حَمْرَاءَ فِيهَا دَنَانِيرُ فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَخَمَّسَهَا وَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَا نَفْلَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ الْخُمُسِ» لَأَعْطَيْتُكَ، قَالَ: «فَعَرَضَ عَلَيَّ مِنْ نَصِيبِهِ، فَقُلْتُ: لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو عَوَانَةَ "




মা’ন ইবনু ইয়াযীদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। [আবু জুওয়াইরিয়া জারমী বলেন,] আমরা রোমের ভূমিতে অবস্থান করছিলাম। সেই সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে বানী সুলাইম গোত্রের মা’ন ইবনু ইয়াযীদ আস-সুলামী নামক একজন ব্যক্তি আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন।

তিনি (মা’ন ইবনু ইয়াযীদ) বলেন: আমি একটি লাল কলস পেলাম, যার মধ্যে স্বর্ণমুদ্রা (দিনার) ছিল। আমি সেটি তাঁর কাছে নিয়ে এলাম। তিনি সেটির এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করলেন এবং বললেন: আমি যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, "খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) গ্রহণের পরই কেবল পুরস্কার (নাফল) প্রদান করা যায়," তবে আমি তোমাকে তা (পুরস্কার) দিতাম।

(আবু জুওয়াইরিয়া বলেন): অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর নিজের অংশ থেকে কিছু দিতে চাইলেন। আমি বললাম: আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3749)


3749 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، ولَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « سَتَكُونُ هَنَاتٌ، وَهَنَاتٌ فَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَمْشِي إِلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُفَرِّقَ جَمَاعَتَهُمْ فَاقْتُلُوهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَارِمٌ "




আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অতি শীঘ্রই বহু ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি হবে। অতঃপর তোমরা যদি এমন কাউকে দেখতে পাও যে উম্মতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জামাআতকে (ঐক্যকে) বিভক্ত করার জন্য তাদের দিকে অগ্রসর হয়, তবে তাকে হত্যা করো।”