আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
3981 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْزُوقٍ قَالَ: نا أَبِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَهُ لِسَانٌ ذَلْقٌ فَيُنَادِي: إِنِّي وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثٍ: بِكُلِّ جُبَارٍ عَنِيدٍ، وَمَنْ جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُطَرِّفٍ إِلَّا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ وَصَالِحُ بْنُ عُمَرَ الْوَاسِطِيُّ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
কিয়ামতের দিন জাহান্নাম থেকে একটি ঘাড় (বা অংশ) বের হবে, সেটির থাকবে একটি ধারালো জিহ্বা। তখন সেটি ডেকে বলবে: আজ আমাকে তিন শ্রেণির লোকের জন্য নিযুক্ত করা হয়েছে: প্রত্যেক উদ্ধত, একগুঁয়ে ও অত্যাচারী, আর যে আল্লাহ তাআলার সাথে অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) স্থাপন করেছে, আর যে ব্যক্তি প্রাণের (বদলা) ব্যতীত অন্য কাউকে হত্যা করেছে।
3982 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَدَنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو يَزِيدَ الثُّمَالِيُّ، عَنْ طَاوُسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ: سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَلْفَ مُرَّةٍ، فَقَدِ اشْتَرَى نَفْسَهُ مِنَ اللَّهِ، وَكَانَ آخِرَ يَوْمِهِ عَتِيقَ اللَّهِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ طَاوُسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি সকালে এক হাজার বার ’সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি’ পাঠ করে, সে যেন আল্লাহ্র নিকট থেকে তার নিজেকে (জাহান্নামের আগুন থেকে) ক্রয় করে নিল এবং দিনের শেষে সে আল্লাহ্র পক্ষ থেকে মুক্ত (জান্নাতী) হয়ে যায়।"
3983 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ قَالَ: نا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، تَفَرَّدَ بِهِ: بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, অতঃপর তিনি তাদেরকে সালাম দিলেন।
3984 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: « سَأُحَدِّثُكُمْ بِأُمُورِ النَّاسِ وَأَخْلَاقِهِمْ: الرَّجُلُ يَكُونُ سَرِيعَ الْغَضَبِ سَرِيعَ الْفَيْءِ، فَلَا عَلَيْهِ وَلَا لَهُ، كَفَافٌ، وَالرَّجُلُ يَكُونُ بَعِيدَ الْغَضَبِ سَرِيعَ الرِّضَا، فَذَاكَ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ، وَالرَّجُلُ سَرِيعُ الْغَضَبِ بَعِيدُ الرِّضَا، فَذَاكَ عَلَيْهِ وَلَا لَهُ، وَالرَّجُلُ يَقْضِي الَّذِي لَهُ، وَيَقْضِي الَّذِي عَلَيْهِ، فَذَاكَ لَا عَلَيْهِ وَلَا لَهُ كَفَافًا، وَالرَّجُلُ يَقْضِي الَّذِي عَلَيْهِ وَلَا يَقْضِي الَّذِي لَهُ، فَذَاكَ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ، وَالرَّجُلُ يَقْضِي الَّذِي لَهُ وَيَمْطُلُ النَّاسَ فِي الَّذِي لَهُمْ، فَذَاكَ عَلَيْهِ وَلَا لَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا شَرِيكٌ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি তোমাদেরকে মানুষের স্বভাব ও চরিত্র সম্পর্কে অবহিত করব:
যে ব্যক্তি দ্রুত রাগান্বিত হয় এবং দ্রুতই শান্ত হয়ে যায়, তার বিষয়টি সমান-সমান— তাতে তার পক্ষেও কিছু নেই, বিপক্ষেও কিছু নেই; সে ভারসাম্যের মধ্যে থাকে।
আর যে ব্যক্তি দেরিতে রাগান্বিত হয় এবং দ্রুত সন্তুষ্ট হয়ে যায়, সে উত্তম; এটি তার পক্ষে কল্যাণ এবং তার বিপক্ষে ক্ষতি নয়।
আর যে ব্যক্তি দ্রুত রাগান্বিত হয় এবং দেরিতে সন্তুষ্ট হয়, সে নিকৃষ্ট; এটি তার বিপক্ষে ক্ষতি এবং তার পক্ষে কল্যাণ নয়।
এবং যে ব্যক্তি তার প্রাপ্য অধিকার গ্রহণ করে এবং তার উপর আরোপিত কর্তব্য পালন করে, তার বিষয়টিও সমান-সমান— তাতে তার বিপক্ষেও কিছু নেই, পক্ষেও কিছু নেই; সে ভারসাম্যের মধ্যে থাকে।
আর যে ব্যক্তি তার উপর আরোপিত কর্তব্য পালন করে কিন্তু তার প্রাপ্য অধিকার গ্রহণ করে না, সে উত্তম; এটি তার পক্ষে কল্যাণ এবং তার বিপক্ষে ক্ষতি নয়।
আর যে ব্যক্তি তার প্রাপ্য অধিকার গ্রহণ করে কিন্তু মানুষকে তাদের প্রাপ্য অধিকার প্রদানে গড়িমসি করে (বা টালবাহানা করে), সে নিকৃষ্ট; এটি তার বিপক্ষে ক্ষতি এবং তার পক্ষে কল্যাণ নয়।"
3985 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا أَبُو مُصْعَبٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِشُهُودٍ عُدُولٍ فِي عِدَّةٍ وَاحِدَةٍ، فَسَاهَمَ بَيْنَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: « اللَّهُمَّ اقْضِ بَيْنَهُمَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَلَا عَنْ أُسَامَةَ -[205]- إِلَّا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو مُصْعَبٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বিবাদ নিয়ে উপস্থিত হলো। অতঃপর তাদের প্রত্যেকেই সমান সংখ্যক নির্ভরযোগ্য সাক্ষী নিয়ে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দুজনের মধ্যে লটারি (কুর’আ) করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! আপনি তাদের দুজনের মধ্যে ফায়সালা করে দিন।"
3986 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: « نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِنَّا الْمُكَبِّرُ، وَمِنَّا الْمُهِلُّ، فَلَمْ يُعِبْ مُكَبِّرَنَا عَلَى مُهِلِّنَا، وَلَا مُهِلَّنَا عَلَى مُكَبِّرِنَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক স্থানে অবস্থান করছিলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলছিল এবং কেউ কেউ তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) বলছিল। ফলে, আমাদের মধ্যে যারা তাকবীর বলছিল, তারা তাহলীলকারীদের উপর কোনো আপত্তি করেনি, আর যারা তাহলীল বলছিল, তারা তাকবীরকারীদের উপর কোনো আপত্তি করেনি।
3987 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، فَجَاءَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ، أَوْ أَحَدُهُمَا، فَرَكِبَ عَلَى ظَهْرِهِ، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ رَفَعَ رَأْسَهُ، قَالَ بِيَدِهِ، فَأَمْسَكَهُ، أَوْ أَمْسَكَهُمَا، ثُمَّ قَالَ: « نِعْمَ الْمَطِيَّةُ مَطِيَّتُكُمَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ إِلَّا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، وَلَا عَنْ فُضَيْلٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ "
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত (নামায) আদায় করছিলেন। তখন হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), অথবা তাদের মধ্যে কোনো একজন এলেন এবং তিনি (নবী)-এর পিঠের ওপর আরোহণ করলেন। যখন তিনি সিজদা থেকে মাথা তুলতেন, তখন তিনি হাত দিয়ে ইশারা করে তাকে অথবা তাদের দু’জনকে ধরে রাখতেন। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমাদের আরোহণের বাহনটি কতই না উত্তম!”
3988 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا أَبُو مُصْعَبٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَسْوَافِ، وَبِلَالٌ مَعَهُ، فَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: «يَا بِلَالُ، ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ» فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ، فَجَلَسَ عَلَى يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: «ائْذَنْ لَهُ يَا بِلَالُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ» فَدَخَلَ، فَجَلَسَ عَلَى يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: «ائْذَنْ
لَهُ يَا بِلَالُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوًى تُصِيبُهُ» فَدَخَلَ عُثْمَانُ، فَجَلَسَ قُبَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلَّا الدَّرَاوَرْدِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو مُصْعَبٍ»
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসওয়াফে একটি কূপের ধারে দাঁড়ালেন। তাঁর সাথে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন এবং তাঁর দুই উরু উন্মুক্ত করলেন।
অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি চাইতে আসলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে বিলাল! তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ডান পাশে বসলেন, নিজের পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন এবং তাঁর দুই উরু উন্মুক্ত করলেন।
এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি চাইতে আসলেন। তিনি বললেন: "হে বিলাল! তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" অতঃপর তিনি প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাম পাশে বসলেন, নিজের পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন এবং তাঁর দুই উরু উন্মুক্ত করলেন।
এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি চাইতে আসলেন। তিনি বললেন: "হে বিলাল! তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও, তবে একটি মুসিবতের বিনিময়ে যা তাকে স্পর্শ করবে।" অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে বসলেন, নিজের পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন এবং তাঁর দুই উরু উন্মুক্ত করলেন।
3989 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْفَرَّاءُ الرَّازِيُّ قَالَ: نا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، ونَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أَنْهَ كَانَ يُلَبِّي لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ، وَالْمُلْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ» وَرَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তালবিয়াহ) পাঠ করতেন:
"লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, লাব্বাইকা লা শারীকা লাকা লাব্বাইক, ইন্নাল হামদা ওয়ান নি’মাতা লাকা ওয়াল মুলক, লা শারীকা লাকা।"
এবং তিনি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকেও বর্ণনা করেছেন।
3990 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدٌ، وَلَا عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا رَوْحٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই জ্বর হলো জাহান্নামের প্রচণ্ড তাপ (বা উষ্ণ বাষ্প) থেকে। অতএব, তোমরা তা পানি দ্বারা শীতল করো।”
3991 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ نُبَاتَةَ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُقْرِئُ قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ زَائِدَةَ، وَعَتَّابُ بْنُ أَعْيَنَ، وسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، وَكَانَ، غَيْرَ كَذُوبٍ قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَحْنِ أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ، حَتَّى يَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَبْهَتَهُ بِالْأَرْضِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ زَائِدَةَ، وَعَتَّابِ بْنِ أَعْيَنَ إِلَّا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُقْرِئُ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ نُبَاتَةَ "
বারাআ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সালাত আদায় করতাম। যখন তিনি রুকূ’ থেকে তাঁর মাথা উত্তোলন করতেন, তখন আমাদের কেউ পিঠ ঝুঁকিয়ে দিত না (সিজদার জন্য), যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাটিতে তাঁর কপাল রাখতেন।
3992 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ وَأُنْثَيَيْهِ فَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ» لَمْ يَقُلْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرَةَ: «وَأُنْثَيَيْهِ فَيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ» إِلَّا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ
বুসরা বিনতে সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার লজ্জাস্থান এবং তার অণ্ডকোষদ্বয় স্পর্শ করে, সে যেন সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে সেভাবে ওযু করে নেয়।”
3993 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ الْقَنْطَرِيُّ قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّمْلِيُّ قَالَ: نا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْبَيْرُوتِيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ تَلَقِّي الْجَلَبِ، فَمَنْ تَلَقَّى فَاشْتَرَى، فَصَاحِبُهُ أَحَقُّ بِهِ، إِذَا قَدِمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ إِلَّا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، وَلَا عَنْ عُقْبَةَ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (শহরের বাইরে) আমদানিকৃত পণ্য নিয়ে আসা কাফেলার সাথে সাক্ষাত করতে এবং তাদের পণ্য ক্রয় করতে নিষেধ করেছেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি এভাবে এগিয়ে গিয়ে পণ্য ক্রয় করবে, যখন পণ্যের মালিক (মূল বাজারে) এসে পৌঁছাবে, তখন সেই পণ্য ফিরিয়ে নেওয়ার অধিকার তার (মালিকের) থাকবে।
3994 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: مَرَّ أَبُو سُفْيَانَ وَمُعَاوِيَةُ خَلْفَهُ، وَكَانَ رَجُلًا مُسْتَمِدًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِصَاحِبِ الْأَسِنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْبَرَاءِ إِلَّا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، وَلَا عَنْ سَلَمَةَ إِلَّا ابْنُ إِسْحَاقَ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ "
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন এবং মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পেছনে ছিলেন। আর তিনি ছিলেন দীর্ঘকায় (বা বর্ধিত দেহের অধিকারী) একজন ব্যক্তি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! এই বল্লমধারীর (ধারালো অস্ত্রের অধিকারীর) ব্যাপারে আপনিই যথেষ্ট হোন।”
3995 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ قَالَ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ، عَنِ الْوَرْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُئِلَ عَنِ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَغْضَبْ عَلَى قَوْمٍ فَيُجْعَلُ لَهُمْ نَسْلًا وَلَا عَاقِبَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالِانِيِّ إِلَّا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বানর ও শূকর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যখন কোনো জাতির উপর ক্রুদ্ধ হন (বা তাদের অভিশাপ দেন), তখন তাদের জন্য কোনো বংশধর (নসল) এবং কোনো স্থায়িত্বশীল পরিণতি রাখেন না।"
3996 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَقَزِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ، عَنْ خَلَّادٍ الصَّفَارُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ طَلِيقٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: نَعَى إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِأَبِي هُوَ، نَفْسَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ، فَلَمَّا دَنَا الْفِرَاقُ جَمَعَنَا إِلَيْهِ فِي بَيْتِ أُمِّنَا عَائِشَةَ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْنَا، وَدَمَعَتْ عَيْنَاهُ، وَتَشَدَّدَ، فَقَالَ: « مَرْحَبًا بِكُمْ، حَيَّاكُمُ اللَّهُ، رَحِمَكُمُ اللَّهُ، آَوَاكُمُ اللَّهُ، نَصَرَكُمُ اللَّهُ، رَفْعَكُمُ اللَّهُ، نَفَعَكُمُ اللَّهُ، هَدَاكُمُ اللَّهُ، رِزْقَكُمُ اللَّهُ وَفَّقَكُمُ اللَّهُ، سَلَّمَكُمُ اللَّهُ، قِبَلِكُمُ اللَّهُ، أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَأُوصِي اللَّهَ بِكُمْ، -[209]- وَأَسْتَخْلِفُهُ عَلَيْكُمْ، إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ، لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ فِي عِبَادِهِ وَبِلَادِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ لِي وَلَكُمْ: {تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ} [القصص: 83] وَقَالَ: {أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْمُتُكَبِّرِينَ} [الزمر: 60] » ثُمَّ قَالَ: «قَدْ دَنَا الْأَجَلُ وَالْمُنْقَلَبُ إِلَى اللَّهِ، وَإلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَإِلَى جَنَّةِ الْمَأْوَى، وَإِلَى الرَّفِيقِ الْأَعْلَى، وَالْكَأْسِ الْأَوْفَى، وَالْحَظِّ وَالْعَيْشِ الْمُهَنَّى» قُلْنَا: فَمَنْ يُغَسِّلُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «رِجَالُ أَهْلِ بَيْتِي، الْأَدْنَى فَالْأَدْنَى» قُلْنَا: وَكَيْفَ نُكَفِّنُكَ؟ قَالَ: «فِي ثِيَابِي هَذِهِ، إِنْ شِئْتُمْ، أَوْ فِي حُلَّةٍ يَمَانِيَةٍ، أَوْ فِي بَيَاضِ مِصْرَ» قُلْنَا: فَمَنْ يُصَلِّي عَلَيْكَ مِنَّا؟ فَبَكَيْنَا وَبَكَى: ثُمَّ قَالَ: «مَهْلًا، غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ، وَجَزَاكُمْ عَنْ نَبِيِّكُمْ خَيْرًا، إِذَا غَسَّلْتُمُونِي وَكَفَّنْتُمُونِي، فَضَعُونِي عَلَى سَرِيرِي فِي بَيْتِي هَذَا عَلَى شَفِيرِ قَبْرِي، ثُمَّ اخْرُجُوا عَنِّي سَاعَةً، فَإِنَّ أَوَّلَ مَنْ يُصَلِّي عَلَيَّ جَلِيسِي وَخَلِيلِي، جِبْرِيلُ ثُمَّ مِيكَائِيلُ، ثُمَّ إِسْرَافِيلُ، ثُمَّ مَلَكُ الْمَوْتِ مَعَ جُنُودِهِ، ثُمَّ ادْخُلُوا عَلَيَّ فَوْجًا فَوْجًا، فَصَلُّوا عَلَيَّ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا، وَلَا تُؤْذُونِي بِبَاكِيَةٍ، وَلَا ضَجَّةٍ، وَلَا رَنَّةٍ، وَلْيَبْدَأْ بِالصَّلَاةِ عَلَيَّ رِجَالُ أَهْلِ بَيْتِي وَنِسَاؤُهُمْ، ثُمَّ أَنْتُمْ، اقْرَءُوا عَنِّي السَّلَامَ كَثِيرًا مَنْ غَابَ مِنْ أَصْحَابِي، فَإِنِّي قَدْ سَلَّمْتُ عَلَى مَنْ بَايِعْنِي عَلَى دِينِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» ، قُلْنَا: فَمَنْ يُدْخِلُكَ فِي قَبْرِكَ؟ قَالَ: «أَهْلِي مَعَ مَلَائِكَةٍ كَثِيرَةٍ، يَرَوْنَكُمْ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ» لَمْ يُجَوِّدْ أَحَدٌ إِسْنَادَ هَذَا الْحَدِيثِ إِلَّا عَمْرَو بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنَقَزِيَّ «وَرَوَاهُ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلَكِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ،» لَمْ يُذْكَرْ خَلَّادٌ الصَّفَارُ، وَلَا الْأَشْعَثُ بْنُ طَلِيقٍ، وَلَا الْحَسَنُ الْعُرَنِيُّ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা তার জন্য কুরবান হোন—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ইন্তিকালের এক মাস পূর্বে আমাদেরকে নিজের (মৃত্যুর) সংবাদ জানালেন। যখন বিদায়ের সময় নিকটবর্তী হলো, তখন তিনি আমাদেরকে আমাদের মাতা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে একত্রিত করলেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে তাকালেন, তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হলো এবং তিনি নিজেকে সামলে নিলেন।
অতঃপর তিনি বললেন, "তোমাদের স্বাগতম! আল্লাহ তোমাদের দীর্ঘজীবী করুন, আল্লাহ তোমাদের প্রতি রহম করুন, আল্লাহ তোমাদের আশ্রয় দিন, আল্লাহ তোমাদের সাহায্য করুন, আল্লাহ তোমাদের মর্যাদা বৃদ্ধি করুন, আল্লাহ তোমাদের উপকার করুন, আল্লাহ তোমাদের হেদায়াত দিন, আল্লাহ তোমাদের রিযিক দান করুন, আল্লাহ তোমাদের তাওফীক দিন, আল্লাহ তোমাদের শান্তি দিন, আল্লাহ তোমাদের কবুল করুন। আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্র তাকওয়ার (ভীতির) উপদেশ দিচ্ছি এবং আমি আল্লাহকে তোমাদের ব্যাপারে ওসিয়ত করছি, আর আমি তোমাদের উপর তাঁকে (আল্লাহকে) প্রতিনিধি বানাচ্ছি। নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য তাঁর পক্ষ থেকে স্পষ্ট সতর্ককারী। তোমরা আল্লাহ্র বান্দা ও তাঁর ভূমিতে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করো না (বা বিদ্রোহ করো না)। কারণ আল্লাহ আমাকে এবং তোমাদেরকে বলেছেন: ’সেই পরকাল আমি তাদের জন্য প্রস্তুত করি, যারা পৃথিবীতে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করতে চায় না এবং ফাসাদ সৃষ্টি করতে চায় না। আর শুভ পরিণাম মুত্তাকীদের জন্য।’ [সূরা কাসাস: ৮৩] এবং তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: ’অহংকারীদের ঠিকানা কি জাহান্নামের মধ্যে নয়?’ [সূরা যুমার: ৬০]"
এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই সময় নিকটবর্তী হয়েছে এবং প্রত্যাবর্তন আল্লাহ্র দিকে, সিদরাতুল মুনতাহার দিকে, জান্নাতুল মাওয়ার দিকে, সর্বোচ্চ বন্ধুর (রাফীকিল আ’লা)-এর দিকে, পূর্ণ পেয়ালা এবং আনন্দময় ভাগ্য ও সুখকর জীবনের দিকে।"
আমরা বললাম, "হে আল্লাহ্র রাসূল! কে আপনাকে গোসল দেবেন?" তিনি বললেন, "আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) লোকেরা, যারা নিকটাত্মীয় তারা প্রথমে, তারপর দূরের জন।" আমরা বললাম, "আমরা আপনাকে কীভাবে কাফন পরাবো?" তিনি বললেন, "তোমরা চাইলে, আমার এই পোশাকের মাধ্যমে, অথবা ইয়েমেনী জোড়া কাপড়ে, অথবা মিসরের সাদা কাপড়ে।"
আমরা বললাম, "আমাদের মধ্যে কে আপনার জানাযার সালাত পড়াবেন?" তখন আমরা কাঁদলাম এবং তিনিও কাঁদলেন। এরপর তিনি বললেন, "শান্ত হও! আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন এবং তোমাদের নবীর পক্ষ থেকে তোমাদের উত্তম প্রতিদান দিন। যখন তোমরা আমাকে গোসল দেবে এবং কাফন পরাবে, তখন আমাকে আমার এই ঘরের খাটের উপর আমার কবরের কিনারে রাখবে। এরপর তোমরা এক ঘণ্টা আমার কাছ থেকে বেরিয়ে যাবে। কারণ সর্বপ্রথম আমার জানাযার সালাত পড়বেন আমার সঙ্গী ও বন্ধু জিবরীল (আঃ), এরপর মীকাইল (আঃ), তারপর ইসরাফীল (আঃ), এরপর তাঁর সৈন্যদের সাথে মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা)। এরপর তোমরা দলবদ্ধভাবে (ফৌজ ফৌজ) প্রবেশ করবে এবং আমার উপর সালাত আদায় করবে ও পরিপূর্ণভাবে সালাম দেবে। তোমরা কোনো ক্রন্দনকারিণীর মাধ্যমে, হৈচৈ দ্বারা কিংবা কোনো উচ্চস্বরে কান্নার মাধ্যমে আমাকে কষ্ট দিও না। আর আমার উপর সালাত আদায় শুরু করবে আমার আহলে বাইতের পুরুষেরা ও তাদের নারীরা, এরপর তোমরা। আমার অনুপস্থিত সাহাবীদের পক্ষ থেকে আমার উপর তোমরা বেশি বেশি সালাম পেশ করো। কারণ যারা কিয়ামত পর্যন্ত আমার দীনের উপর আমার হাতে বাইয়াত গ্রহণ করেছে, আমি তাদের সবার প্রতি সালাম পেশ করেছি।"
আমরা বললাম, "কে আপনাকে কবরে প্রবেশ করাবেন?" তিনি বললেন, "আমার পরিবারের লোকেরা এবং বহু সংখ্যক ফেরেশতা, যারা তোমাদের দেখবে অথচ তোমরা তাদের দেখতে পাবে না।"
3997 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ الزِّمَّانِيُّ قَالَ: نا حَلْبَسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الضُّبَعِيُّ قَالَ: نا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، ونَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « يُصَلِّي الْمَرِيضُ قَائِمًا، فَإِنْ نَالَتْهُ مَشَقَّةٌ صَلَّى جَالِسًا، فَإِنْ نَالَتْهُ مَشَقَّةٌ صَلَّى نَائِمًا يُومِئُ بِرَأْسِهِ، فَإِنْ نَالَتْهُ مَشَقَّةٌ سَبَّحَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا حَلْبَسٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
অসুস্থ ব্যক্তি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবে। যদি এতে তার কষ্ট হয়, তবে সে বসে সালাত আদায় করবে। যদি এতেও তার কষ্ট হয়, তবে সে শুয়ে সালাত আদায় করবে এবং মাথা দ্বারা ইশারা করবে। যদি এতেও তার কষ্ট হয়, তবে সে তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) করবে।
3998 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ زَنْجَلَةَ قَالَ: نا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَيْمَنَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَمْلُوكٌ، قَبْلَ أَنْ أُعْتَقَ فَقُلْتُ لَهَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَيُّ سَاعَةٍ كَانَ أَكْثَرَ مَا يُصَلِّي فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: «دُلُوكُ الشَّمْسِ حَتَّى تَمِيلَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيْمَنَ وهو أَبُو عَبْدِ الْوَاحِدَ بْنِ أَيْمَنَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنُ هُرْمُزَ تَفَرَّدَ بِهِ الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আইমান (ইবনু আবী আমরার মাওলা) বলেন, আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখনো আমি মুক্ত হইনি, বরং গোলাম ছিলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: হে উম্মুল মুমিনীন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দিনের কোন সময়ে সবচেয়ে বেশি সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: সূর্য ঢলে যাওয়ার পর থেকে (অর্থাৎ যোহরের শুরু থেকে) তা (পশ্চিম দিকে) হেলে না যাওয়া পর্যন্ত।
3999 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ: نا مُسْهِرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: نا عُتْبَةُ أَبُو مُعَاذٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ، فَقَامَتْ بِحِذَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مُقَابِلَةً، فَقَالَ: «ادْنِي يَا فَاطِمَةُ» ، فَدَنَتْ دَنْوَةً، ثُمَّ قَالَ: «ادْنِي يَا فَاطِمَةُ» ، فَدَنَتْ دَنْوَةً، ثُمَّ قَالَ: «ادْنِي يَا فَاطِمَةُ» فَدَنَتْ حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ عِمْرَانُ: فَرَأَيْتُ صُفْرَةً قَدْ ظَهَرَتْ عَلَى وَجْهِهَا، وَذَهَبَ الدَّمُ، فَبَسَطَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ تَرَاقِيهَا، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: « اللَّهُمَّ مُشْبِعَ الْجَوْعَةِ، وَقَاضِيَ الْحَاجَةِ، وَرَافِعَ الْوَضْعَةِ، لَا تُجِعْ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ» -[211]- فَرَأَيْتُ صُفْرَةَ الْجُوعِ قَدْ ذَهَبَتْ عَنْ وَجْهِهَا، وَظَهَرَ الدَّمُ ثُمَّ سَأَلْتُهَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَتْ: «مَا جُعْتُ بَعْدَ ذَلِكَ يَا عِمْرَانُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِكْرِمَةَ إِلَّا عُتْبَةُ أَبُو مُعَاذٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُسْهِرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে সোজাসুজি দাঁড়িয়ে গেলেন।
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে ফাতিমা! কাছে এসো।" অতঃপর তিনি এক কদম কাছে আসলেন। তিনি আবার বললেন, "হে ফাতিমা! কাছে এসো।" তিনি আরেক কদম কাছে আসলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে ফাতিমা! কাছে এসো।" ফলে তিনি (ফাতিমা) তাঁর সামনে একেবারে কাছে এসে দাঁড়ালেন।
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখলাম যে তাঁর চেহারায় হলদে ভাব দেখা দিয়েছে এবং রক্তিমতা চলে গেছে (যা ক্ষুধার্ত হওয়ার লক্ষণ)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর আঙ্গুলগুলো ফাঁক করলেন, অতঃপর তাঁর হাত ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বুকের (হাসুলি বা কণ্ঠার) মাঝখানে রাখলেন।
এরপর তিনি মাথা উঠিয়ে বললেন, "হে আল্লাহ! যিনি ক্ষুধার্তকে পরিতৃপ্ত করেন, প্রয়োজন পূরণ করেন এবং নীচকে (দুর্বলকে) সম্মানিত করেন, আপনি মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমাকে আর কখনো ক্ষুধার্ত রাখবেন না।"
এরপর আমি দেখলাম যে ক্ষুধার কারণে তাঁর চেহারায় যে হলদে ভাব ছিল, তা দূর হয়ে গেছে এবং রক্তিমতা ফিরে এসেছে। অতঃপর আমি এরপর তাঁকে (ফাতিমাকে) জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, "হে ইমরান! এরপর আমি আর কখনো ক্ষুধার্ত হইনি।"
4000 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نا فِرْدَوْسُ بْنُ الْأَشْعَرِيُّ قَالَ: نا مَسْعُودُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: نا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا خَرَجَتْ حَاجَّةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَاضَتْ، فَلَمْ تَطْهُرْ حَتَّى أَتَتْ مِنًى وَعَرَفَاتٍ، وَقَضَتْ مَنَاسِكَ الْحَجِّ، ثُمَّ طَافَتْ بَعْدُ بِالْكَعْبَةِ، وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَخِيهَا: « أَخْرِجْهَا مِنَ الْحَرَمِ، فَأَعْمِرْهَا» فَأَعْمَرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ إِلَّا مَسْعُودٌ، وَلَا عَنْ مَسْعُودٍ إِلَّا فِرْدَوْسٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو كُرَيْبٍ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হয়েছিলেন, এরপর তিনি ঋতুমতী হয়ে গেলেন। মিনা ও আরাফাতে পৌঁছা পর্যন্ত এবং হজ্জের যাবতীয় কার্যাবলী সম্পন্ন করা পর্যন্ত তিনি পবিত্র হননি। এরপর তিনি কাবা ঘর তাওয়াফ করেন এবং সাফা-মারওয়ার মাঝে সাঈ করেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আয়েশার) ভাইকে বললেন: "তাকে হারামের বাইরে নিয়ে যাও, এবং তাকে উমরাহ করাও।" সুতরাং তিনি তাঁকে তানঈম থেকে উমরাহ করালেন।