আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
3990 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدٌ، وَلَا عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا رَوْحٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই জ্বর হলো জাহান্নামের প্রচণ্ড তাপ (বা উষ্ণ বাষ্প) থেকে। অতএব, তোমরা তা পানি দ্বারা শীতল করো।”
3991 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ نُبَاتَةَ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُقْرِئُ قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ زَائِدَةَ، وَعَتَّابُ بْنُ أَعْيَنَ، وسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، وَكَانَ، غَيْرَ كَذُوبٍ قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَحْنِ أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ، حَتَّى يَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَبْهَتَهُ بِالْأَرْضِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ زَائِدَةَ، وَعَتَّابِ بْنِ أَعْيَنَ إِلَّا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُقْرِئُ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ نُبَاتَةَ "
বারাআ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সালাত আদায় করতাম। যখন তিনি রুকূ’ থেকে তাঁর মাথা উত্তোলন করতেন, তখন আমাদের কেউ পিঠ ঝুঁকিয়ে দিত না (সিজদার জন্য), যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাটিতে তাঁর কপাল রাখতেন।
3992 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ وَأُنْثَيَيْهِ فَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ» لَمْ يَقُلْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرَةَ: «وَأُنْثَيَيْهِ فَيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ» إِلَّا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ
বুসরা বিনতে সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার লজ্জাস্থান এবং তার অণ্ডকোষদ্বয় স্পর্শ করে, সে যেন সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে সেভাবে ওযু করে নেয়।”
3993 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ الْقَنْطَرِيُّ قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّمْلِيُّ قَالَ: نا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْبَيْرُوتِيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ تَلَقِّي الْجَلَبِ، فَمَنْ تَلَقَّى فَاشْتَرَى، فَصَاحِبُهُ أَحَقُّ بِهِ، إِذَا قَدِمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ إِلَّا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، وَلَا عَنْ عُقْبَةَ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (শহরের বাইরে) আমদানিকৃত পণ্য নিয়ে আসা কাফেলার সাথে সাক্ষাত করতে এবং তাদের পণ্য ক্রয় করতে নিষেধ করেছেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি এভাবে এগিয়ে গিয়ে পণ্য ক্রয় করবে, যখন পণ্যের মালিক (মূল বাজারে) এসে পৌঁছাবে, তখন সেই পণ্য ফিরিয়ে নেওয়ার অধিকার তার (মালিকের) থাকবে।
3994 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: مَرَّ أَبُو سُفْيَانَ وَمُعَاوِيَةُ خَلْفَهُ، وَكَانَ رَجُلًا مُسْتَمِدًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِصَاحِبِ الْأَسِنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْبَرَاءِ إِلَّا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، وَلَا عَنْ سَلَمَةَ إِلَّا ابْنُ إِسْحَاقَ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ "
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন এবং মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পেছনে ছিলেন। আর তিনি ছিলেন দীর্ঘকায় (বা বর্ধিত দেহের অধিকারী) একজন ব্যক্তি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! এই বল্লমধারীর (ধারালো অস্ত্রের অধিকারীর) ব্যাপারে আপনিই যথেষ্ট হোন।”
3995 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ قَالَ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ، عَنِ الْوَرْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُئِلَ عَنِ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَغْضَبْ عَلَى قَوْمٍ فَيُجْعَلُ لَهُمْ نَسْلًا وَلَا عَاقِبَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالِانِيِّ إِلَّا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বানর ও শূকর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যখন কোনো জাতির উপর ক্রুদ্ধ হন (বা তাদের অভিশাপ দেন), তখন তাদের জন্য কোনো বংশধর (নসল) এবং কোনো স্থায়িত্বশীল পরিণতি রাখেন না।"
3996 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَقَزِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ، عَنْ خَلَّادٍ الصَّفَارُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ طَلِيقٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: نَعَى إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِأَبِي هُوَ، نَفْسَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ، فَلَمَّا دَنَا الْفِرَاقُ جَمَعَنَا إِلَيْهِ فِي بَيْتِ أُمِّنَا عَائِشَةَ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْنَا، وَدَمَعَتْ عَيْنَاهُ، وَتَشَدَّدَ، فَقَالَ: « مَرْحَبًا بِكُمْ، حَيَّاكُمُ اللَّهُ، رَحِمَكُمُ اللَّهُ، آَوَاكُمُ اللَّهُ، نَصَرَكُمُ اللَّهُ، رَفْعَكُمُ اللَّهُ، نَفَعَكُمُ اللَّهُ، هَدَاكُمُ اللَّهُ، رِزْقَكُمُ اللَّهُ وَفَّقَكُمُ اللَّهُ، سَلَّمَكُمُ اللَّهُ، قِبَلِكُمُ اللَّهُ، أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَأُوصِي اللَّهَ بِكُمْ، -[209]- وَأَسْتَخْلِفُهُ عَلَيْكُمْ، إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ، لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ فِي عِبَادِهِ وَبِلَادِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ لِي وَلَكُمْ: {تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ} [القصص: 83] وَقَالَ: {أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْمُتُكَبِّرِينَ} [الزمر: 60] » ثُمَّ قَالَ: «قَدْ دَنَا الْأَجَلُ وَالْمُنْقَلَبُ إِلَى اللَّهِ، وَإلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَإِلَى جَنَّةِ الْمَأْوَى، وَإِلَى الرَّفِيقِ الْأَعْلَى، وَالْكَأْسِ الْأَوْفَى، وَالْحَظِّ وَالْعَيْشِ الْمُهَنَّى» قُلْنَا: فَمَنْ يُغَسِّلُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «رِجَالُ أَهْلِ بَيْتِي، الْأَدْنَى فَالْأَدْنَى» قُلْنَا: وَكَيْفَ نُكَفِّنُكَ؟ قَالَ: «فِي ثِيَابِي هَذِهِ، إِنْ شِئْتُمْ، أَوْ فِي حُلَّةٍ يَمَانِيَةٍ، أَوْ فِي بَيَاضِ مِصْرَ» قُلْنَا: فَمَنْ يُصَلِّي عَلَيْكَ مِنَّا؟ فَبَكَيْنَا وَبَكَى: ثُمَّ قَالَ: «مَهْلًا، غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ، وَجَزَاكُمْ عَنْ نَبِيِّكُمْ خَيْرًا، إِذَا غَسَّلْتُمُونِي وَكَفَّنْتُمُونِي، فَضَعُونِي عَلَى سَرِيرِي فِي بَيْتِي هَذَا عَلَى شَفِيرِ قَبْرِي، ثُمَّ اخْرُجُوا عَنِّي سَاعَةً، فَإِنَّ أَوَّلَ مَنْ يُصَلِّي عَلَيَّ جَلِيسِي وَخَلِيلِي، جِبْرِيلُ ثُمَّ مِيكَائِيلُ، ثُمَّ إِسْرَافِيلُ، ثُمَّ مَلَكُ الْمَوْتِ مَعَ جُنُودِهِ، ثُمَّ ادْخُلُوا عَلَيَّ فَوْجًا فَوْجًا، فَصَلُّوا عَلَيَّ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا، وَلَا تُؤْذُونِي بِبَاكِيَةٍ، وَلَا ضَجَّةٍ، وَلَا رَنَّةٍ، وَلْيَبْدَأْ بِالصَّلَاةِ عَلَيَّ رِجَالُ أَهْلِ بَيْتِي وَنِسَاؤُهُمْ، ثُمَّ أَنْتُمْ، اقْرَءُوا عَنِّي السَّلَامَ كَثِيرًا مَنْ غَابَ مِنْ أَصْحَابِي، فَإِنِّي قَدْ سَلَّمْتُ عَلَى مَنْ بَايِعْنِي عَلَى دِينِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» ، قُلْنَا: فَمَنْ يُدْخِلُكَ فِي قَبْرِكَ؟ قَالَ: «أَهْلِي مَعَ مَلَائِكَةٍ كَثِيرَةٍ، يَرَوْنَكُمْ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ» لَمْ يُجَوِّدْ أَحَدٌ إِسْنَادَ هَذَا الْحَدِيثِ إِلَّا عَمْرَو بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنَقَزِيَّ «وَرَوَاهُ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلَكِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ،» لَمْ يُذْكَرْ خَلَّادٌ الصَّفَارُ، وَلَا الْأَشْعَثُ بْنُ طَلِيقٍ، وَلَا الْحَسَنُ الْعُرَنِيُّ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা তার জন্য কুরবান হোন—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ইন্তিকালের এক মাস পূর্বে আমাদেরকে নিজের (মৃত্যুর) সংবাদ জানালেন। যখন বিদায়ের সময় নিকটবর্তী হলো, তখন তিনি আমাদেরকে আমাদের মাতা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে একত্রিত করলেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে তাকালেন, তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হলো এবং তিনি নিজেকে সামলে নিলেন।
অতঃপর তিনি বললেন, "তোমাদের স্বাগতম! আল্লাহ তোমাদের দীর্ঘজীবী করুন, আল্লাহ তোমাদের প্রতি রহম করুন, আল্লাহ তোমাদের আশ্রয় দিন, আল্লাহ তোমাদের সাহায্য করুন, আল্লাহ তোমাদের মর্যাদা বৃদ্ধি করুন, আল্লাহ তোমাদের উপকার করুন, আল্লাহ তোমাদের হেদায়াত দিন, আল্লাহ তোমাদের রিযিক দান করুন, আল্লাহ তোমাদের তাওফীক দিন, আল্লাহ তোমাদের শান্তি দিন, আল্লাহ তোমাদের কবুল করুন। আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্র তাকওয়ার (ভীতির) উপদেশ দিচ্ছি এবং আমি আল্লাহকে তোমাদের ব্যাপারে ওসিয়ত করছি, আর আমি তোমাদের উপর তাঁকে (আল্লাহকে) প্রতিনিধি বানাচ্ছি। নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য তাঁর পক্ষ থেকে স্পষ্ট সতর্ককারী। তোমরা আল্লাহ্র বান্দা ও তাঁর ভূমিতে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করো না (বা বিদ্রোহ করো না)। কারণ আল্লাহ আমাকে এবং তোমাদেরকে বলেছেন: ’সেই পরকাল আমি তাদের জন্য প্রস্তুত করি, যারা পৃথিবীতে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করতে চায় না এবং ফাসাদ সৃষ্টি করতে চায় না। আর শুভ পরিণাম মুত্তাকীদের জন্য।’ [সূরা কাসাস: ৮৩] এবং তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: ’অহংকারীদের ঠিকানা কি জাহান্নামের মধ্যে নয়?’ [সূরা যুমার: ৬০]"
এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই সময় নিকটবর্তী হয়েছে এবং প্রত্যাবর্তন আল্লাহ্র দিকে, সিদরাতুল মুনতাহার দিকে, জান্নাতুল মাওয়ার দিকে, সর্বোচ্চ বন্ধুর (রাফীকিল আ’লা)-এর দিকে, পূর্ণ পেয়ালা এবং আনন্দময় ভাগ্য ও সুখকর জীবনের দিকে।"
আমরা বললাম, "হে আল্লাহ্র রাসূল! কে আপনাকে গোসল দেবেন?" তিনি বললেন, "আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) লোকেরা, যারা নিকটাত্মীয় তারা প্রথমে, তারপর দূরের জন।" আমরা বললাম, "আমরা আপনাকে কীভাবে কাফন পরাবো?" তিনি বললেন, "তোমরা চাইলে, আমার এই পোশাকের মাধ্যমে, অথবা ইয়েমেনী জোড়া কাপড়ে, অথবা মিসরের সাদা কাপড়ে।"
আমরা বললাম, "আমাদের মধ্যে কে আপনার জানাযার সালাত পড়াবেন?" তখন আমরা কাঁদলাম এবং তিনিও কাঁদলেন। এরপর তিনি বললেন, "শান্ত হও! আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন এবং তোমাদের নবীর পক্ষ থেকে তোমাদের উত্তম প্রতিদান দিন। যখন তোমরা আমাকে গোসল দেবে এবং কাফন পরাবে, তখন আমাকে আমার এই ঘরের খাটের উপর আমার কবরের কিনারে রাখবে। এরপর তোমরা এক ঘণ্টা আমার কাছ থেকে বেরিয়ে যাবে। কারণ সর্বপ্রথম আমার জানাযার সালাত পড়বেন আমার সঙ্গী ও বন্ধু জিবরীল (আঃ), এরপর মীকাইল (আঃ), তারপর ইসরাফীল (আঃ), এরপর তাঁর সৈন্যদের সাথে মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা)। এরপর তোমরা দলবদ্ধভাবে (ফৌজ ফৌজ) প্রবেশ করবে এবং আমার উপর সালাত আদায় করবে ও পরিপূর্ণভাবে সালাম দেবে। তোমরা কোনো ক্রন্দনকারিণীর মাধ্যমে, হৈচৈ দ্বারা কিংবা কোনো উচ্চস্বরে কান্নার মাধ্যমে আমাকে কষ্ট দিও না। আর আমার উপর সালাত আদায় শুরু করবে আমার আহলে বাইতের পুরুষেরা ও তাদের নারীরা, এরপর তোমরা। আমার অনুপস্থিত সাহাবীদের পক্ষ থেকে আমার উপর তোমরা বেশি বেশি সালাম পেশ করো। কারণ যারা কিয়ামত পর্যন্ত আমার দীনের উপর আমার হাতে বাইয়াত গ্রহণ করেছে, আমি তাদের সবার প্রতি সালাম পেশ করেছি।"
আমরা বললাম, "কে আপনাকে কবরে প্রবেশ করাবেন?" তিনি বললেন, "আমার পরিবারের লোকেরা এবং বহু সংখ্যক ফেরেশতা, যারা তোমাদের দেখবে অথচ তোমরা তাদের দেখতে পাবে না।"
3997 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ الزِّمَّانِيُّ قَالَ: نا حَلْبَسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الضُّبَعِيُّ قَالَ: نا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، ونَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « يُصَلِّي الْمَرِيضُ قَائِمًا، فَإِنْ نَالَتْهُ مَشَقَّةٌ صَلَّى جَالِسًا، فَإِنْ نَالَتْهُ مَشَقَّةٌ صَلَّى نَائِمًا يُومِئُ بِرَأْسِهِ، فَإِنْ نَالَتْهُ مَشَقَّةٌ سَبَّحَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا حَلْبَسٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
অসুস্থ ব্যক্তি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবে। যদি এতে তার কষ্ট হয়, তবে সে বসে সালাত আদায় করবে। যদি এতেও তার কষ্ট হয়, তবে সে শুয়ে সালাত আদায় করবে এবং মাথা দ্বারা ইশারা করবে। যদি এতেও তার কষ্ট হয়, তবে সে তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) করবে।
3998 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ زَنْجَلَةَ قَالَ: نا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَيْمَنَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَمْلُوكٌ، قَبْلَ أَنْ أُعْتَقَ فَقُلْتُ لَهَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَيُّ سَاعَةٍ كَانَ أَكْثَرَ مَا يُصَلِّي فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: «دُلُوكُ الشَّمْسِ حَتَّى تَمِيلَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيْمَنَ وهو أَبُو عَبْدِ الْوَاحِدَ بْنِ أَيْمَنَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنُ هُرْمُزَ تَفَرَّدَ بِهِ الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আইমান (ইবনু আবী আমরার মাওলা) বলেন, আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখনো আমি মুক্ত হইনি, বরং গোলাম ছিলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: হে উম্মুল মুমিনীন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দিনের কোন সময়ে সবচেয়ে বেশি সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: সূর্য ঢলে যাওয়ার পর থেকে (অর্থাৎ যোহরের শুরু থেকে) তা (পশ্চিম দিকে) হেলে না যাওয়া পর্যন্ত।
3999 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ: نا مُسْهِرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: نا عُتْبَةُ أَبُو مُعَاذٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ، فَقَامَتْ بِحِذَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مُقَابِلَةً، فَقَالَ: «ادْنِي يَا فَاطِمَةُ» ، فَدَنَتْ دَنْوَةً، ثُمَّ قَالَ: «ادْنِي يَا فَاطِمَةُ» ، فَدَنَتْ دَنْوَةً، ثُمَّ قَالَ: «ادْنِي يَا فَاطِمَةُ» فَدَنَتْ حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ عِمْرَانُ: فَرَأَيْتُ صُفْرَةً قَدْ ظَهَرَتْ عَلَى وَجْهِهَا، وَذَهَبَ الدَّمُ، فَبَسَطَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ تَرَاقِيهَا، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: « اللَّهُمَّ مُشْبِعَ الْجَوْعَةِ، وَقَاضِيَ الْحَاجَةِ، وَرَافِعَ الْوَضْعَةِ، لَا تُجِعْ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ» -[211]- فَرَأَيْتُ صُفْرَةَ الْجُوعِ قَدْ ذَهَبَتْ عَنْ وَجْهِهَا، وَظَهَرَ الدَّمُ ثُمَّ سَأَلْتُهَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَتْ: «مَا جُعْتُ بَعْدَ ذَلِكَ يَا عِمْرَانُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِكْرِمَةَ إِلَّا عُتْبَةُ أَبُو مُعَاذٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُسْهِرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে সোজাসুজি দাঁড়িয়ে গেলেন।
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে ফাতিমা! কাছে এসো।" অতঃপর তিনি এক কদম কাছে আসলেন। তিনি আবার বললেন, "হে ফাতিমা! কাছে এসো।" তিনি আরেক কদম কাছে আসলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে ফাতিমা! কাছে এসো।" ফলে তিনি (ফাতিমা) তাঁর সামনে একেবারে কাছে এসে দাঁড়ালেন।
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখলাম যে তাঁর চেহারায় হলদে ভাব দেখা দিয়েছে এবং রক্তিমতা চলে গেছে (যা ক্ষুধার্ত হওয়ার লক্ষণ)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর আঙ্গুলগুলো ফাঁক করলেন, অতঃপর তাঁর হাত ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বুকের (হাসুলি বা কণ্ঠার) মাঝখানে রাখলেন।
এরপর তিনি মাথা উঠিয়ে বললেন, "হে আল্লাহ! যিনি ক্ষুধার্তকে পরিতৃপ্ত করেন, প্রয়োজন পূরণ করেন এবং নীচকে (দুর্বলকে) সম্মানিত করেন, আপনি মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমাকে আর কখনো ক্ষুধার্ত রাখবেন না।"
এরপর আমি দেখলাম যে ক্ষুধার কারণে তাঁর চেহারায় যে হলদে ভাব ছিল, তা দূর হয়ে গেছে এবং রক্তিমতা ফিরে এসেছে। অতঃপর আমি এরপর তাঁকে (ফাতিমাকে) জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, "হে ইমরান! এরপর আমি আর কখনো ক্ষুধার্ত হইনি।"
4000 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نا فِرْدَوْسُ بْنُ الْأَشْعَرِيُّ قَالَ: نا مَسْعُودُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: نا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا خَرَجَتْ حَاجَّةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَاضَتْ، فَلَمْ تَطْهُرْ حَتَّى أَتَتْ مِنًى وَعَرَفَاتٍ، وَقَضَتْ مَنَاسِكَ الْحَجِّ، ثُمَّ طَافَتْ بَعْدُ بِالْكَعْبَةِ، وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَخِيهَا: « أَخْرِجْهَا مِنَ الْحَرَمِ، فَأَعْمِرْهَا» فَأَعْمَرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ إِلَّا مَسْعُودٌ، وَلَا عَنْ مَسْعُودٍ إِلَّا فِرْدَوْسٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو كُرَيْبٍ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হয়েছিলেন, এরপর তিনি ঋতুমতী হয়ে গেলেন। মিনা ও আরাফাতে পৌঁছা পর্যন্ত এবং হজ্জের যাবতীয় কার্যাবলী সম্পন্ন করা পর্যন্ত তিনি পবিত্র হননি। এরপর তিনি কাবা ঘর তাওয়াফ করেন এবং সাফা-মারওয়ার মাঝে সাঈ করেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আয়েশার) ভাইকে বললেন: "তাকে হারামের বাইরে নিয়ে যাও, এবং তাকে উমরাহ করাও।" সুতরাং তিনি তাঁকে তানঈম থেকে উমরাহ করালেন।
4001 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: « لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاشِمَةَ وَالْمَوْشُومَةَ، وَالْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ، وَالْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ، وَآكِلَ الرِّبَا، وَمَطْعِمَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُزَيْلٍ إِلَّا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ " وَرَوَاهُ النَّاسُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلٍ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অভিশাপ দিয়েছেন উল্কি অঙ্কনকারী নারীকে এবং যার শরীরে উল্কি অঙ্কন করা হয়; পরচুলা ব্যবহারকারী নারীকে এবং যার জন্য তা ব্যবহার করা হয়; হালালাকারীকে (মুহাল্লিল) এবং যার জন্য হালালা করানো হয়; সুদ গ্রহণকারীকে এবং সুদ প্রদানকারীকে।
4002 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا حَرْبُ بْنُ حَسَنٍ الطَّحَّانُ قَالَ: نا حَنَانُ بْنُ سُدَيْرٍ الصَّيْرَفِيُّ قَالَ: نا سُدَيْفٌ الْمَكِّيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ -[212]- الْحُسَيْنِ، وَمَا رَأَيْتُ مُحَمَّدِيًّا قَطُّ يَعْدِلُهُ قَالَ: نا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ: « أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ أَبْغَضَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ حَشَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَهُودِيًّا» فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى؟ قَالَ: «وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى، وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ، أَيُّهَا النَّاسُ، احْتَجَرَ بِذَلِكَ مَنْ سَفَكَ دَمَهُ، وَأَنْ يُؤَدِّيَ الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ، مُثِّلَ لِي أُمَّتِي فِي الطِّينِ، فَمَرَّ بِي أَصْحَابُ الرَّايَاتِ، فَاسْتَغْفَرْتُ لِعَلِيٍّ وَشِيعَتِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَابِرٍ إِلَّا أَبُو جَعْفَرٍ، وَلَا، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ إِلَّا سُدَيْفٍ، وَلَا عَنْ سُدَيْفٍ، إِلَّا حَنَانُ بْنُ سُدَيْرٍ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সামনে খুতবা দিলেন। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "হে লোক সকল, যে ব্যক্তি আমাদের আহলে বাইতকে (নবী পরিবারের সদস্যদেরকে) বিদ্বেষ পোষণ করে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন ইহুদি রূপে উঠাবেন।"
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল, যদিও সে রোযা রাখে এবং নামায পড়ে?"
তিনি বললেন: "যদিও সে রোযা রাখে ও নামায পড়ে এবং দাবি করে যে সে মুসলিম। হে লোক সকল, এই (মুসলিমের দাবি) কেবল তার রক্তপাত হওয়া থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য এবং সে যেন বিনীত ও লাঞ্ছিত অবস্থায় স্বেচ্ছায় জিযইয়া (কর) আদায় করে।"
(তিনি আরও বললেন:) "আমার উম্মতকে আমার সামনে মাটি দ্বারা (সৃষ্টির প্রারম্ভে) উপস্থাপন করা হয়েছিল। অতঃপর পতাকাবাহীগণ আমার পাশ দিয়ে গমন করল। আমি তখন আলী এবং তাঁর অনুসারীদের (শিয়াদের) জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করলাম।"
4003 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ الرَّصَاصِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مَرَّتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مُتَقَلِّدَةً قَوْسًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَعَنَ اللَّهُ الْمُتَشَبِّهَاتِ مِنَ النِّسَاءِ بِالرِّجَالِ، وَالْمُتَشَبِّهِينَ مِنَ الرِّجَالِ بِالنِّسَاءِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَلَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তার কাঁধে একটি ধনুক ঝোলানো ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তাআলা এমন মহিলাদেরকে লা’নত (অভিশাপ) করেছেন, যারা পুরুষদের বেশভূষা ধারণ করে, এবং এমন পুরুষদেরকে লা’নত করেছেন, যারা মহিলাদের বেশভূষা ধারণ করে।"
4004 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ قَالَ: نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: نا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ قَالَ: كُنَّا رِجَالًا بِالْمَدِينَةِ نَبْتَاعُ الْوُسُوقَ فِي سُوقِ الْمَدِينَةِ، فَسَمَّيْنَا أَنْفُسُنَا، وَسَمَّانَا النَّاسُ: السَّمَاسِرَةَ، فَسَمَّانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَحْسَنَ مِمَّا سَمَّيْنَا بِهِ نَفَسْنَا، فَقَالَ: « يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، إِنَّ الْبَيْعَ يَحْضُرْهُ اللَّغْوُ وَالْحَلِفُ، فَشُوبُوهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ» -[213]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورٍ إِلَّا شَيْبَانُ، وَأَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ شَيْبَانَ "
কায়স ইবনু আবী গারazah (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (কায়স) বলেন, আমরা মদীনার বাজারে পণ্যদ্রব্য কেনাবেচা করতাম। আমরা নিজেদেরকে এবং লোকেরা আমাদেরকে ‘সামাসিরাহ’ (দালাল/মধ্যস্থতাকারী) নামে ডাকত। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে এমন নামে ডাকলেন, যা আমরা নিজেদের জন্য রেখেছিলাম তার চেয়ে উত্তম ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: “হে বণিক সম্প্রদায়! নিশ্চয় বেচাকেনার সময় অপ্রয়োজনীয় কথাবার্তা (লাগ্ব) এবং কসম এসে যায়। সুতরাং তোমরা এর সাথে কিছু সাদাকা (দান) মিশ্রিত করে দাও।”
4005 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ قَالَ: نا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَفَاضِلُكُمْ أَحاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا، وَحُسْنُ الْخُلُقِ مِنَ الْإِيمَانِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى إِلَّا سُوَيْدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدٌ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিরাই শ্রেষ্ঠ, যাদের চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর। আর উত্তম চরিত্র ঈমানের অন্তর্ভুক্ত।”
4006 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ الزُّهْرِيُّ الْمَدِينِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: « رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَهْلَةَ بِنْتِ سُهَيْلٍ فِي الرَّضَاعِ خَاصَّةً، وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَا تَأْخُذُ بِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا الزُّبَيْرُ، وَلَا عَنِ الزُّبَيْرِ إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَرْوَانَ "
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিশেষভাবে সুহাইল-কন্যা সাহলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য দুধপানের (বিষয়টিকে) শিথিল (রুখসত) করেছিলেন। তবে (বর্ণনাকারী) উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটিকে (অর্থাৎ এই বিধানটিকে) সাধারণ আমল হিসেবে গ্রহণ করতেন না।
4007 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: نا الْهَيْثَمُ بْنُ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَهُوَ يَعْجِنُ فِي الصَّلَاةِ يَعْتَمِدُ عَلَى يَدَيْهِ إِذَا قَامَ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ: « رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِنُ فِي الصَّلَاةِ» ، يَعْنِي: يَعْتَمِدُ، «-[214]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَزْرَقِ إِلَّا الْهَيْثَمُ، تَفَرَّدَ بِهِ: يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ»
আযরাক ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি সালাতের মধ্যে (উঠে দাঁড়ানোর সময়) তাঁর দুই হাতের উপর ভর দিচ্ছিলেন। আমি বললাম, হে আবূ আবদুর রহমান! এটা কী?
তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাতে ’ইয়া’জিনু’ (ভর) দিতে দেখেছি—অর্থাৎ, তিনি (উঠে দাঁড়ানোর সময়) হাতের উপর ভর দিতেন।
4008 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ: نا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ: أُرِيدُ قَسْمَ سَوَادِ الْكُوفَةِ بَيْنَ مَنْ ظَهَرَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ سَعْدٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّا قَدْ ظَهَرُنَا عَلَى أَلْيَنِ قَوْمٍ خَلَقَهُمُ اللَّهُ قُلُوبًا، وَأَسْخَاهُمْ أَنْفُسًا، وَأَعْظَمِهِمْ بَرَكَةً، وَأَنْدَاهُمْ أَيْدٍ، إِنَّمَا أَيْدِيهُمْ طَعَامٌ، وَأَلْسِنَتُهُمْ سَلَامٌ، فَإِنْ رَأَيْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَنْ لَا تُفَرِّقَهُمْ وَلَا تُقَسِّمَهُمْ، وَلَا يَصُدَّنَا عَنْ وِجْهَتِنَا الَّذِي فَتَحَ بِهِ عَلَيْنَا فِيهِ مَا فَتَحَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: « عِزُّ الْعَرَبِ فِي أَسَنَّةِ رِمَاحِهَا وَسَنَابِكِ خَيْلِهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ إِلَّا صَالِحٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ "
ক্বাবীসা ইবনু জাবির আল-আসাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: "আমি কূফার ’সাওয়াদ’ (উর্বর ভূমি/শ্যামল এলাকা) মুসলিমদের মধ্যে, যারা বিজয় লাভ করেছে, তাদের মধ্যে বণ্টন করতে চাই।"
তখন সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে প্রত্যুত্তরে লিখলেন: "হে আমীরুল মুমিনীন, আমরা এমন এক জাতির ওপর বিজয় লাভ করেছি যাদেরকে আল্লাহ্ অন্তরের দিক থেকে সবচেয়ে কোমল, আত্মার দিক থেকে সবচেয়ে দানশীল, বরকতের দিক থেকে সবচেয়ে মহিমান্বিত এবং হাতের দিক থেকে সবচেয়ে উদার করে সৃষ্টি করেছেন। তাদের হাত কেবল খাবার (আহরণ করে) এবং তাদের জিহ্বা সালাম (শান্তি) প্রচার করে।
অতএব, হে আমীরুল মুমিনীন, যদি আপনি মনে করেন যে, আপনি তাদের বিচ্ছিন্ন করবেন না এবং তাদের মধ্যে (সম্পদ) বণ্টন করবেন না, এবং আমাদের সেই উদ্দেশ্য থেকে বিরত রাখবেন না যার মাধ্যমে আল্লাহ আমাদের জন্য বিজয়ের দুয়ার উন্মুক্ত করেছেন, (তবে সেটাই উত্তম)। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: ’আরবদের মর্যাদা তাদের বর্শার অগ্রভাগ ও ঘোড়ার ক্ষুরের মধ্যে নিহিত’।”
4009 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: نا نَصَّارُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: نا أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ: نا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « تَذْهَبُ الْأَرَضُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلَّا الْمَسَاجِدَ، فَإِنَّهَا تَنْضَمُّ بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
কিয়ামতের দিন মসজিদসমূহ ব্যতীত সমস্ত ভূমি বিলুপ্ত হয়ে যাবে। কারণ মসজিদগুলো একে অপরের সাথে সংযুক্ত হবে।