হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4830)


4830 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو نُعَيْمٍ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ: نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ: نَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ: نَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « جَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ، وَلَا مَطَرٍ» قِيلَ: مَا أَرَادَ بِذَلِكَ؟ قَالَ: «أَرَادَ أَنْ لَا يُحْرِجَ أُمَّتَهُ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভয় বা বৃষ্টি ছাড়াই যোহর ও আসর এবং মাগরিব ও ইশার নামায একত্রে আদায় করেছিলেন। জিজ্ঞাসা করা হলো: এর দ্বারা তিনি কী উদ্দেশ্য করেছিলেন? তিনি বললেন: তিনি উদ্দেশ্য করেছিলেন যেন তাঁর উম্মতকে কোনো সংকটে না ফেলেন (বা কষ্টে না পড়েন)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4831)


4831 - وَعَنْ سُفْيَانَ، وَعَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَوَّلِهِ وَأَوْسَطِهِ وَآخِرِهِ، فَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى السَّحَرِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের প্রথম ভাগ, মধ্য ভাগ ও শেষ ভাগ—সকল সময়েই বিতর সালাত আদায় করেছেন। তবে শেষ পর্যন্ত তাঁর বিতর (আদায়ের সময়) সাহরীর সময় পর্যন্ত গিয়ে ঠেকেছিল।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4832)


4832 - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَمَلَ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ عَلَى دَابَّةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، تَفَرَّدَ بِهَا: إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসান, হুসাইন এবং আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি পশুর পিঠে (বা সাওয়ারীর উপর) চড়িয়েছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4833)


4833 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرْجَانِيُّ أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي طَيْبَةَ قَالَ: نَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا رَدَدْتَ عَلَى السَّائِلِ ثَلَاثًا فَلَا -[114]- عَلَيْكَ أَنْ تَزْبُرَهُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তুমি কোনো যাচনাকারীকে (ভিক্ষুক বা আবেদনকারী) তিনবার ফিরিয়ে দাও, তখন তাকে ধমক দিলে বা কঠোরভাবে বারণ করলে তোমার উপর কোনো দায় বা গুনাহ থাকবে না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4834)


4834 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي طَيْبَةَ قَالَ: نَا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ، ثُمَّ تَفَرَّقُوا عَنْ غَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ، إِلَّا وَتَفَرَّقُوا عَنْ أَنْتَنِ مِنْ جِيفَةٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখনই কোনো সম্প্রদায় একত্রিত হয়, অতঃপর আল্লাহর যিকির (স্মরণ) ব্যতিরেকে তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, তখন তারা মৃতদেহের চেয়েও দুর্গন্ধময় অবস্থা থেকে বিচ্ছিন্ন হয়।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4835)


4835 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو نُعَيْمٍ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ: نَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ: نَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: نَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، وَالْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: أَيُّكُمْ يَحْفَظُ مَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا « فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ، يُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ» . قَالَ: لَيْسَ عَنْ هَذَا سَأَلْتُكَ، إِنَّمَا سَأَلْتُكَ عَنِ الْفِتْنَةِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ. قَالَ: إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا، فَقَالَ: أَيُفْتَحُ ذَلِكَ الْبَابُ أَمْ يُكْسَرُ؟ قَالَ: بَلْ يُكْسَرُ. قَالَ: إِذًا لَا يُغْلَقُ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তোমাদের মধ্যে কে সেই কথাগুলো মুখস্থ রেখেছে যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) সম্পর্কে বলেছেন?

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি (জানি)। (তিনি বললেন,) মানুষের ফিতনা তার পরিবার ও সম্পদকে কেন্দ্র করে। সালাত (নামাজ), সদাকাহ (দান), ভালো কাজের আদেশ ও মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করার মাধ্যমে এর কাফফারা হয়ে যায়।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তোমাকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করিনি। আমি তো তোমাকে সেই ফিতনা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছি যা সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো উত্তাল হবে।

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনার এবং সেই ফিতনার মাঝে একটি বন্ধ দরজা রয়েছে।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, সেই দরজা কি খোলা হবে, নাকি ভেঙে ফেলা হবে?

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, বরং তা ভেঙে ফেলা হবে।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তাহলে তো আর তা বন্ধ করা যাবে না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4836)


4836 - حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ سَهْلٍ السُّكَّرِيُّ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَرُزِّيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ، إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ» -[115]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমার এই মসজিদে (অর্থাৎ মসজিদে নববীতে) এক ওয়াক্ত সালাত আদায় করা অন্য যেকোনো মসজিদে এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম, তবে মসজিদুল হারাম (এর মর্যাদা এর ব্যতিক্রম)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4837)


4837 - حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ سَهْلٍ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: نَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ أَبِي طَيْبَةَ قَالَ: نَا أَبُو مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ وَشَرِبَ فِي الْفِضَّةِ فَلَيْسَ مِنَّا، وَمَنْ خَبَّبَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا، أَوْ عَبْدًا عَلَى مَوَالِيهِ فَلَيْسَ مِنَّا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو تُمَيْلَةَ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি রেশমী পোশাক পরিধান করে এবং রূপার পাত্রে পান করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো স্ত্রীকে তার স্বামীর বিরুদ্ধে প্ররোচিত করে, অথবা কোনো দাসকে তার মনিবদের বিরুদ্ধে প্ররোচিত করে, সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4838)


4838 - حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ سَهْلٍ السُّكَّرِيُّ قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ قَالَ: نَا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا صَلَّى خَلْفَ الصُّفُوفِ وَحْدَهُ، «فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعِيدَ الصَّلَاةَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি একা কাতারগুলোর (সাফগুলোর) পেছনে সালাত আদায় করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সালাতটি পুনরায় আদায় করার আদেশ করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4839)


4839 - حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ سَهْلٍ قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: نَا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى ضُبَاعَةَ، وَهِيَ شَاكِيَةٌ، فَقَالَ: « حُجِّي وَاشْتَرِطِي، قَوْلِي: اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ تَفَرَّدَ بِهِ: عِمْرَانُ ابْنُ أَبَانَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুবা‘আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন, যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: “তুমি হজ্জ করো এবং শর্তারোপ করে নাও।” (তিনি বললেন) তুমি বলো: “হে আল্লাহ! আমার (ইহরাম থেকে) হালাল হওয়ার স্থান সেখানেই, যেখানে আপনি আমাকে (অসুস্থতা বা অন্য কোনো কারণে) আটকে দেবেন।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4840)


4840 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ أَبِي عَامِرٍ السِّحْلِينِيُّ الْخَثْعَمِيُّ قَالَ: نَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ قَالَ: نَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرَشِيُّ قَالَ: نَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْعِجْلِيُّ قَالَ: نَا أَبُو زُمَيْلٍ سِمَاكُ الْحَنَفِيُّ قَالَ: نَا مَالِكُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « فِي أَمْرِكَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهْيِكَ عَنِ الْمُنْكَرِ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِمَاطَتُكَ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِفْرَاغُكَ مِنْ دَلْوِكَ فِي دَلْو أَخِيكَ لَكَ صَدَقَةٌ وَتَبَسُّمُكَ» لَمْ يَرْفَعْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ إِلَّا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرَشِيُّ، وَأَبُو حُذَيْفَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْغُدَانِيُّ "




আবু যর গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমার সৎ কাজের আদেশ দেওয়া এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করা তোমার জন্য সাদাকা। রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করাও তোমার জন্য সাদাকা। তোমার বালতি থেকে তোমার (মুসলিম) ভাইয়ের বালতিতে পানি ঢেলে দেওয়াও তোমার জন্য সাদাকা এবং তোমার মুচকি হাসিও (সাদাকা)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4841)


4841 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ أَبِي عَامِرٍ السِّحْلِينِيُّ الْخَثْعَمِيُّ قَالَ: نَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ قَالَ: نَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرَشِيُّ قَالَ: نَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْعِجْلِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ، مُولِي السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: رَأَيْتُ مَوْلَايَ السَّائِبَ، لِحْيَتُهُ بَيْضَاءَ، وَرَأْسُهُ أَسْوَدُ، قُلْتُ: يَا مَوْلَايَ، مَا لِرَأْسِكَ لَا تَبَيَضُّ؟ قَالَ: لَا يُبَيِّضُ رَأْسِي أَبَدًا، وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَضَى وَأَنَا غُلَامٌ أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَسَلَّمَ عَلَى الْغِلْمَانِ وَأَنَا فِيهِمْ، فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ السَّلَامَ بَيْنَ الْغِلْمَانِ، فَدَعَانِي فَقَالَ: «مَا اسْمُكَ؟» قُلْتُ: السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ابْنُ أُخْتِ نَمِرٍ، «فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي، وَقَالَ: بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ» ، فَلَا يَبْيَضُّ مَوْضِعُ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَدًا «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى السَّائِبِ إِلَّا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَلَا يُرْوَى عَنِ السَّائِبِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ»




সায়িব ইবনু ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর মুক্ত দাস আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আমার মনিব সায়িব ইবনু ইয়াযীদকে দেখলাম, তাঁর দাড়ি ছিল সাদা, কিন্তু মাথা ছিল কালো। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আমার মনিব, আপনার মাথা সাদা হয় না কেন?" তিনি বললেন, "আমার মাথা কখনও সাদা হবে না।"

এরপর তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইন্তেকাল করেন, তখন আমি ছিলাম একটি বালক, অন্যান্য বালকদের সাথে খেলতাম। তখন তিনি (নবীজী) বালকদের উপর সালাম দিলেন, আর আমি তাদের মধ্যেই ছিলাম। আমি সেই বালকদের মাঝেই তাঁকে সালামের জবাব দিলাম। তখন তিনি আমাকে কাছে ডাকলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, ’তোমার নাম কী?’ আমি বললাম, ’সায়িব ইবনু ইয়াযীদ, যিনি নামিরের ভাগ্নে।’ তখন তিনি আমার মাথার উপর তাঁর হাত রাখলেন এবং বললেন, ’আল্লাহ তোমার মাঝে বরকত দিন (বারাকাল্লাহু ফীক)’। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতের স্পর্শের সেই স্থান কখনও সাদা হয় না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4842)


4842 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ رَوَاحَةَ الرَّامَهُرْمُزِيُّ قَالَ: نَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نَا حُسْنُ بْنُ عَطِيَّةَ قَالَ: نَا سُعَادُ بْنُ سُلَيْمٍانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَحْدَهُ وَجَمَعَهُمَا، فَقَالَ: «إِذَا اجْتَمَعْتُمَا فَعَلَيْكُمْ عَلِيٌّ» . قَالَ: فَأَخَذَا يَمِينًا وَيَسَارًا، فَدَخَلَ عَلِيٌّ فَأَبْعَدَ، فَأَصَابَ سَبْيًا، فَأَخَذَ جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ. قَالَ بُرَيْدَةُ: وَكُنْتُ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ بُغْضًا لِعَلِيٍّ، فَأَتَى رَجُلٌ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فَذَكَرَ أَنَّهُ قَدْ أَخَذَ جَارِيَةً مِنَ الْخُمْسِ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، ثُمَّ تَتَابَعَتِ الْأَخْبَارُ عَلَى ذَلِكَ، فَدَعَانِي خَالِدٌ، فَقَالَ: يَا بُرَيْدَةُ، قَدْ عَرَفْتَ الَّذِي صَنَعَ، فَانْطَلِقْ بِكِتَابِي هَذَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ. فَانْطَلَقَتُ بِكِتَابِهِ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ الْكِتَابَ، بِشِمَالِهِ وَكَانَ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَقْرَأُ وَلَا يَكْتُبُ، فَقَالَ: وَكُنْتُ إِذَا تَكَلَّمَتُ طَأْطَأْتُ رَأْسِي حَتَّى أَفْرُغَ مِنْ حَاجَتِي فَطَأْطَأْتُ رَأْسِي فَتَكَلَّمَتُ، فَوَقَعَتُ فِي عَلِيٍّ حَتَّى فَرَغْتُ، ثُمَّ رُفِعَتْ رَأْسِي، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضِبَ غَضَبًا لَمْ أَرَهُ غَضِبَ مِثْلَهُ إِلَّا يَوْمَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ، فَنَظَرَ إِلَيَّ، فَقَالَ: «يَا بُرَيْدَةُ، أَحِبَّ عَلِيًّا، فَإِنَّمَا يَفْعَلُ مَا يُؤْمَرُ بِهِ» . قَالَ: فَقُمْتُ، وَمَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهُ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ إِلَّا سُعَادُ بْنُ سُلَيْمٍانَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ سُعَادٍ إِلَّا حُسْنُ بْنُ عَطِيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو كُرَيْبٍ»




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী ইবনে আবি তালিব এবং খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করলেন। তাঁদের প্রত্যেককে তিনি আলাদাভাবেও প্রেরণ করেছিলেন এবং একত্রিতও করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “যখন তোমরা একত্রিত হবে, তখন তোমাদের নেতা হবে আলী।”

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তাঁরা (উভয়ে) ডানে ও বামে গেলেন। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং দূরে অগ্রসর হলেন। তিনি কিছু বন্দী পেলেন এবং বন্দীদের মধ্য থেকে একটি দাসী গ্রহণ করলেন।

বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ছিলাম লোকজনের মধ্যে আলীর প্রতি সর্বাধিক বিদ্বেষ পোষণকারী।

এরপর এক ব্যক্তি খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে উল্লেখ করল যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গণীমতের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) থেকে একটি দাসী গ্রহণ করেছেন। খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটা কী? এরপর আরেকজন এল, তারপর আরেকজন এল, আর এ ব্যাপারে একের পর এক খবর আসতেই থাকল।

তখন খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: হে বুরায়দা! আলী যা করেছে, তা তো তুমি জানোই। তুমি আমার এই পত্রটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও। এরপর তিনি (খালিদ) তাঁর কাছে (এ বিষয়ে) চিঠি লিখলেন।

আমি তাঁর পত্র নিয়ে রওনা হলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি বাম হাতে চিঠিটি নিলেন। তিনি ছিলেন নিরক্ষর; যেমন আল্লাহ্‌ আয্যা ওয়া জাল্লা বলেছেন যে, তিনি পড়তে বা লিখতে পারতেন না।

তিনি বলেন: আমি যখন কথা বলতাম, তখন আমার প্রয়োজন শেষ না হওয়া পর্যন্ত মাথা নিচু করে রাখতাম। আমি মাথা নিচু করে কথা বলা শুরু করলাম এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে সমালোচনা করতে থাকলাম, যতক্ষণ না আমি আমার কথা শেষ করলাম। এরপর আমি আমার মাথা তুললাম।

তখন আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে রাগান্বিত হয়েছেন, যা আমি বনু কুরাইজা ও বনু নাযীরের দিন ছাড়া অন্য কখনও দেখিনি। তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন: “হে বুরায়দা! আলীকে ভালোবাসো, কারণ সে কেবল তাই করে যা তাকে করার নির্দেশ দেওয়া হয়।”

তিনি বলেন: আমি সেখান থেকে উঠলাম, আর পৃথিবীতে আমার কাছে তাঁর (আলীর) চেয়ে বেশি প্রিয় আর কেউ ছিল না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4843)


4843 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ رَوَاحَةَ الرَّامَهُرْمُزِيُّ قَالَ: نَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، -[118]- عَنْ أَبِيهِ قَالَ: جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، طَهِّرْنِي. فَقَالَ: «وَيْحَكَ، ارْجِعْ فَاسْتَغْفَرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ» . قَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، طَهِّرْنِي. فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِمَّ أُطَهِّرُكَ؟» قَالَ: مِنَ الزِّنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبِهِ جُنُونٌ؟» فَأُخْبِرَ أَنْ لَيْسَ بِهِ جُنُونٌ، فَقَالَ: «اسْتَنْكِهُوهُ» ، فَقَامَ رَجُلٌ، فَاسْتَنْكَهَهُ، فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَزَنَيْتَ أَنْتَ؟» فَقَالَ: نَعَمْ، «فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَ» . وَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ، قَائِلٌ يَقُولُ: لَقَدْ هَلَكَ عَلَى أَسْوَإِ عَمَلِهِ، وَلَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ، وَقَائِلٌ يَقُولُ: لَا تَوْبَةَ أَفْضَلُ مِنْ تَوْبَةِ مَنْ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ، فَلَبِثُوا عَلَى ذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ، ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ جُلُوسٌ فَسَلَّمَ، ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ» ، فَقَالُوا: غَفَرَ اللَّهُ لِمَاعِزٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ»
ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، طَهِّرْنِي. فَقَالَ: «ارْجِعِي، فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ» . فَقَالَتْ: أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ؟ قَالَ: «وَمِمَّ أُطَهِّرُكَ؟» قَالَتْ: إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا. قَالَ: «أَنْتِ زَنَيْتِ؟» قَالَتْ: نَعَمْ. قَالَ: «إِذًا لَأَرْحَمُكِ حَتَّى تَضَعِينَ مَا فِي بَطْنِكِ» ، فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ. قَالَ: « إِذًا لَا أَرْجُمُهَا وَنَدَعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ» ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: أَنَا إِلَيَّ رَضَاعُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَرَجَمَهَا «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ إِلَّا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُهُ يَحْيَى»




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মা’ইয ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে পবিত্র করুন।" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তোমার জন্য আফসোস! ফিরে যাও, আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও এবং তাঁর দিকে তওবা করো।" বর্ণনাকারী বলেন, তিনি অল্প কিছু দূর গিয়েই আবার ফিরে আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে পবিত্র করুন।" রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে একই কথা বললেন। এভাবে চতুর্থবার পর্যন্ত হলো। চতুর্থবারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তোমাকে কিসের থেকে পবিত্র করব?" তিনি বললেন, "ব্যভিচার (যিনা) থেকে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "সে কি পাগল?" তাঁকে জানানো হলো যে, না, তার মধ্যে পাগলামির কোনো লক্ষণ নেই। তখন তিনি বললেন, "তার মুখ শুঁকে দেখো।" একজন লোক উঠে দাঁড়িয়ে তার মুখ শুঁকে দেখল এবং মদের কোনো গন্ধ পেল না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি ব্যভিচার করেছ?" সে বলল, "হ্যাঁ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে রজম (পাথর মেরে হত্যা) করার নির্দেশ দিলেন।

আর জনগণ তাকে নিয়ে দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে গেল। এক পক্ষ বলতে লাগল: সে তার সবচেয়ে নিকৃষ্ট কাজের ওপর ধ্বংস হয়ে গেল; তার পাপ তাকে ঘিরে ফেলেছে। আরেক পক্ষ বলতে লাগল: তার চেয়ে উত্তম তওবা আর নেই, যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাঁর হাতে হাত রেখে বলল: আমাকে পাথর মেরে হত্যা করুন।

তারা দু’দিন বা তিন দিন এই অবস্থায় কাটাল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিকট আসলেন যখন তারা বসে ছিলেন। তিনি সালাম দিলেন, অতঃপর বসলেন এবং বললেন: "তোমরা মা’ইয ইবনু মালিকের জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করো।" তারা বলল: আল্লাহ মা’ইযকে ক্ষমা করুন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে এমন তওবা করেছে, যা যদি একটি উম্মতের মাঝে বণ্টন করা হতো, তাহলে তাদের সকলের জন্য যথেষ্ট হতো।"

এরপর আযদ গোত্রের গামিদী বংশের একজন মহিলা তাঁর (রাসূল সাঃ-এর) নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে পবিত্র করুন।" তিনি বললেন, "ফিরে যাও, আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও এবং তাঁর কাছে তওবা করো।" মহিলাটি বললেন, "আমি দেখছি, আপনি আমাকেও ফিরিয়ে দিতে চান, যেমন আপনি মা’ইয ইবনু মালিককে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।" তিনি বললেন, "তোমাকে কিসের থেকে পবিত্র করব?" মহিলাটি বললেন, "আমি ব্যভিচারের কারণে গর্ভবতী হয়েছি।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি ব্যভিচার করেছ?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তবে আমি তোমার প্রতি দয়া করব যতক্ষণ না তুমি তোমার পেটের বাচ্চা প্রসব করো।"

এরপর আনসারদের একজন লোক তাকে প্রতিপালনের দায়িত্ব নিলেন, যতক্ষণ না সে সন্তান প্রসব করল। অতঃপর লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "গামিদীয়া মহিলাটি সন্তান প্রসব করেছে।" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তবে তো আমি তাকে রজম করতে পারি না এবং তার ছোট শিশুকে ছেড়ে দিতে পারি না, যার দুধ পান করানোর কেউ নেই।" তখন আনসারদের একজন লোক উঠে দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! তার দুধপান করানোর দায়িত্ব আমি নিচ্ছি।" অতঃপর তিনি তাকে রজম করার নির্দেশ দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4844)


4844 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ رَوَاحَةَ قَالَ: نَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نَا مُخْتَارُ بْنُ غَسَّانَ قَالَ: نَا عِيسَى بْنُ مُسْلِمٍ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ قَالَ: -[119]- قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، وَأَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٌّ، عَلَى الْمِنْبَرِ، وَهُوَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَى نَبِيٍّ مِنْ أَنْبِيَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، أَنْ قُلْ لِأَهْلِ طَاعَتِي مِنْ أُمَّتِكَ: لَا يَتَّكِلُوا عَلَى أَعْمَالِهِمْ، فَإِنَّنِي لَا أَقَاصُّ عَبْدًا الْحِسَابَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ أَشَاءُ أَنْ أُعَذِّبَهُ إِلَّا عَذَّبْتُهُ، وَقُلْ لِأَهْلِ الْمَعَاصِي مِنْ أُمَّتِكَ: لَا يُلْقُونَ بِأَيْدِيهِمْ فَإِنِّي أَغْفِرُ الذُّنُوبَ الْعِظَامَ وَلَا أُبَالِي. وَأَنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ قَرْيَةٍ، وَلَا أَهْلِ مَدِينَةٍ، وَلَا أَهْلِ أَرْضٍ، وَلَا رَجُلٍ بِخَاصَّةٍ، وَلَا امْرَأَةٍ يَكُونُ لِي عَلَى مَا أُحِبُّ إِلَّا كُنْتُ لَهُ عَلَى مَا يُحِبُّ. وَأَنَّهُ لَيْسَ مِنْ مَدِينَةٍ، وَلَا أَهْلِ أَرْضٍ، وَلَا رَجُلٍ بِخَاصَّةٍ، وَلَا امْرَأَةٍ يَكُونُ لِي عَلَى مَا أُحِبُّ فَأَكُونُ لَهُ عَلَى مَا يُحِبُّ ثُمَّ يَتَحَوَّلُ عَنْ مَا أُحِبُّ إِلَى مَا أَكْرَهُ إِلَّا تَحَوَّلَتْ لَهُ مِمَّا يُحِبُّ إِلَى مَا يَكْرَهُ، إِلَّا كُنْتُ لَهُ عَلَى مَا يَكْرَهُ، وَأَنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ قَرْيَةٍ، وَلَا أَهْلِ مَدِينَةٍ، وَلَا أَهْلِ أَرْضٍ، وَلَا رَجُلٍ بِخَاصَّةٍ، وَلَا امْرَأَةٍ يَكُونُ لِي عَلَى مَا أَكْرَهُ ثُمَّ يَتَحَوَّلُ لِي عَنْ مَا أَكْرَهُ إِلَى مَا أُحِبُّ إِلَّا تَحَوَّلَتْ لَهُ عَنْ مَا يَكْرَهُ إِلَى مَا يُحِبُّ. لَيْسَ مِنِّي مَنْ تَطَيَّرَ أَوْ تُطِيِّرَ لَهُ، أَوْ تَكَهَّنَ أَوْ تُكُهِّنَ لَهُ، أَوْ سَحَرَ أَوْ سُحِرَ لَهُ، إِنَّمَا أَنَا وَخَلْقِي، وَكُلُّ خَلْقِي لِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِلَّا عَبْدُ الْأَعْلَى، تَفَرَّدَ بِهِ: عِيسَى بْنُ مُسْلِمٍ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বনী ইসরাঈলের নবীগণের মধ্য থেকে একজনকে অহী করে বলেছিলেন যে, আপনার উম্মতের মধ্যে যারা আমার আনুগত্যশীল, তাদের বলুন: তারা যেন নিজেদের আমলের উপর ভরসা না করে। কেননা আমি যদি কিয়ামতের দিন কোনো বান্দার সাথে পুঙ্খানুপুঙ্খ হিসাব গ্রহণ করি, অতঃপর তাকে শাস্তি দিতে চাই, তবে আমি তাকে অবশ্যই শাস্তি দেব। আর আপনার উম্মতের মধ্যে যারা পাপী, তাদের বলুন: তারা যেন নিরাশ না হয়। কারণ আমি মহাপাপসমূহ ক্ষমা করে দেই এবং তাতে (কারো পরোয়া) করি না।

আর কোনো গ্রাম, শহর বা কোনো ভূ-ভাগের অধিবাসী, বিশেষ করে কোনো পুরুষ বা নারী যে-ই আমার পছন্দ অনুসারে থাকে, আমি অবশ্যই তার পছন্দ অনুসারে থাকি।

আর কোনো শহরবাসী, ভূ-ভাগের অধিবাসী, বিশেষ করে কোনো পুরুষ বা নারী যদি আমার পছন্দ অনুসারে থাকে এবং আমি তার পছন্দ অনুসারে থাকি, অতঃপর সে আমার পছন্দনীয় বিষয় ছেড়ে আমার অপছন্দনীয় বিষয়ের দিকে ফিরে যায়, তবে আমি তার পছন্দনীয় বিষয় থেকে তার অপছন্দনীয় বিষয়ের দিকে ফিরে যাই [অর্থাৎ তার সাথে সেইরূপ আচরণ করি], এমনকি আমি তার অপছন্দ অনুসারে তার সাথে আচরণ করি।

আর কোনো গ্রাম, শহর বা কোনো ভূ-ভাগের অধিবাসী, বিশেষ করে কোনো পুরুষ বা নারী যদি আমার অপছন্দ অনুসারে থাকে, অতঃপর সে আমার অপছন্দনীয় বিষয় থেকে আমার পছন্দনীয় বিষয়ের দিকে ফিরে আসে, তবে আমি অবশ্যই তার অপছন্দনীয় বিষয় থেকে তার পছন্দনীয় বিষয়ের দিকে ফিরে যাই [অর্থাৎ তার সাথে সেইরূপ আচরণ করি]।

যে নিজে কুলক্ষণ গ্রহণ করে (তাতাইয়্যুর করে) অথবা যার জন্য কুলক্ষণ গ্রহণ করা হয়, অথবা যে ভবিষ্যদ্বাণী করে/জ্যোতিষ চর্চা করে, অথবা যার জন্য ভবিষ্যদ্বাণী করা হয়/জ্যোতিষ দেখা হয়, অথবা যে যাদু করে, অথবা যার জন্য যাদু করা হয়—সে আমার দলভুক্ত নয়। আমি এবং আমার সৃষ্টি, এবং আমার সকল সৃষ্টিই আমার।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4845)


4845 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ رَوَاحَةَ قَالَ: نَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نَا حَفْصُ بْنُ بِشْرٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ: نَا حُسْنُ بْنُ حُسَيْنٍ الْعَلَوِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ لِي جِبْرِيلُ: يَا مُحَمَّدُ، أَحِبَّ مَنْ شِئْتَ فَإِنَّكَ مَفَارِقُهُ، وَاعْمَلْ مَا شِئْتَ فَإِنَّكَ مُلَاقِيهِ، وَعِشْ مَا شِئْتَ فَإِنَّكَ مَيِّتٌ «. -[120]- وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» أَوْجَزَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْخُطْبَةِ "




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আমাকে বলেছেন, "হে মুহাম্মদ! তুমি যাকে ইচ্ছা করো, তাকে ভালোবাসো; কেননা তুমি অবশ্যই তাকে ছেড়ে যাবে। তুমি যা ইচ্ছা করো, তা আমল করো; কেননা তুমি অবশ্যই তার ফল পাবে। আর তুমি যত দিন ইচ্ছা করো, বেঁচে থাকো; কেননা তুমি অবশ্যই মৃত্যুবরণ করবে।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বললেন, "জিবরীল (আলাইহিস সালাম) উপদেশের ক্ষেত্রে আমার জন্য এই সংক্ষিপ্তসার পেশ করেছেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4846)


4846 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ رَوَاحَةَ قَالَ: نَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نَا حَفْصُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ: نَا حُسْنُ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا جُمِعَ شَيْءٌ إِلَى شَيْءٍ أَفْضَلَ مِنْ حِلْمٍ إِلَى عِلْمٍ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! সহনশীলতাকে জ্ঞানের সাথে একত্রিত করার চেয়ে উত্তম আর কিছুকেই একত্রিত করা হয়নি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4847)


4847 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ رَوَاحَةَ قَالَ: نَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نَا حَفْصُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ: نَا حُسْنُ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « رَأْسُ الْعَقْلِ بَعْدَ الْإِيمَانِ: التَّحَبُّبُ إِلَى النَّاسِ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ঈমানের পর বিবেকের প্রধানতম বিষয় হলো মানুষের সাথে ভালোবাসা স্থাপন করা (বা মানুষের প্রিয়পাত্র হওয়া)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4848)


4848 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ رَوَاحَةَ قَالَ: نَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نَا حَفْصُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ: نَا حَسَنُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « ثَلَاثٌ مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَا مِنَ اللَّهِ» . قِيلَ: وَمَا هُنَّ؟ قَالَ: «حِلْمٌ يَرُدُّ جَهْلَ الْجَاهِلِ، أَوْ حُسْنُ خُلُقٍ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ، أَوْ وَرَعٌ يَحْجِزُهُ عَنْ مَعَاصِي اللَّهِ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিনটি গুণ যার মধ্যে থাকবে না, সে আমার দলভুক্ত নয় এবং আল্লাহ্‌রও [অনুগ্রহপ্রাপ্ত] নয়।" জিজ্ঞাসা করা হলো, "সেগুলো কী?" তিনি বললেন: "(১) সহনশীলতা (হিলম), যা কোনো মূর্খের মূর্খতাকে প্রতিহত করে; অথবা (২) উত্তম চরিত্র, যার মাধ্যমে সে মানুষের মাঝে বসবাস করে; অথবা (৩) এমন আল্লাহ্‌ভীতি (ওয়ারা), যা তাকে আল্লাহ্‌র অবাধ্যতা থেকে বিরত রাখে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (4849)


4849 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ رَوَاحَةَ قَالَ: نَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: نَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمٍانَ، عَنْ جَسْرِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: سَأَلْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ، عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، عَنْ قَوْلِهِ -[121]-: {وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ} [التوبة: 72] ؟ فَقَالَا: عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ، سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « قَصْرٌ فِي الْجَنَّةِ مِنَ اللُّؤْلُؤِ فِيهِ سَبْعُونَ دَارًا مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ، فِي كُلِّ دَارٍ سَبْعُونَ بَيْتًا مِنَ الزُّمُرُّدِ الْأَخْضَرِ، فِي كُلِّ بَيْتٍ سَبْعُونَ سَرِيرًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا جَسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ "




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(আল-হাসান বলেন,) আমি তাঁদের উভয়কে আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম—মহান আল্লাহর বাণী: {আর উত্তম বাসস্থান রয়েছে স্থায়ী জান্নাতে} [সূরা আত-তওবা: ৭২] সম্পর্কে। তখন তাঁরা উভয়ে বললেন: তুমি একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তির কাছেই এসেছো। আমরা এ সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতে একটি মুক্তার প্রাসাদ থাকবে। তার মধ্যে থাকবে লাল ইয়াকুত পাথরের সত্তরটি ঘর। প্রতিটি ঘরে থাকবে সবুজ পান্না পাথরের সত্তরটি কক্ষ। আর প্রতিটি কক্ষে থাকবে সত্তরটি করে পালঙ্ক।"