হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5470)


5470 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي، بِخَطِّهِ: ثَنَا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ أَخَذَ عَطَاءَهُ، فَانْطَلَقَ مَعَ الْخَادِمِ لِيَشْتَرِيَ حَوَائِجَهُ مِنَ السُّوقِ، ثُمَّ ابْتَاعَ بِمَا بَقِيَ فُلُوسًا، فَتَصَدَّقَ بِهَا، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ أَوْكَى عَلَى ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ، لَمْ يُنْفِقْهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَانَ جَمْرًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُكْوَى بِهِ»




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একবার তিনি তাঁর প্রাপ্য ভাতা (আতা) গ্রহণ করলেন। এরপর তিনি বাজারের প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র কেনার জন্য খাদেমকে সাথে নিয়ে গেলেন। (ক্রয় করার পর) যা বাকি রইল, তা দিয়ে তিনি ছোট মুদ্রা কিনলেন এবং সেগুলো সদকা করে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তি সোনা বা রুপা জমিয়ে রাখে (বা বেঁধে সঞ্চয় করে) এবং আল্লাহর পথে তা খরচ করে না, কিয়ামতের দিন তা আগুনের স্ফুলিঙ্গ হবে, যা দিয়ে তাকে দগ্ধ করা হবে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5471)


5471 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي، بِخَطِّهِ: حَدَّثَنَا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَسِيرِ بْنِ أَحْمَرَ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَرَكَعَ وَأَسْرَعَ، فَقُلْتُ: مَا أَرَى هَذَا الشَّيْخَ يَدْرِي مَا يُصَلِّي. قَالَ: فَانْصَرَفَ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً، وَكَتَبَ لَهُ بِهَا حَسَنَةً»




আবু যর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং সংক্ষেপে নামায আদায় করে দ্রুত শেষ করলেন। [বর্ণনাকারী বলেন,] আমি বললাম, এই বৃদ্ধ হয়তো জানেন না তিনি কী নামায পড়ছেন। অতঃপর তিনি (আবু যর রাঃ) যখন নামায শেষ করে ফিরলেন, তখন বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "এমন কোনো বান্দা নেই যে আল্লাহ্‌র জন্য একটি সিজদা করে, কিন্তু আল্লাহ্‌ এর মাধ্যমে তার একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং তার জন্য একটি নেকি লিখে দেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5472)


5472 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا أَبِي قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي: حَدَّثَنَا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُعَتِّبٍ مَوْلَى صَفِيَّةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَبَيْنَ يَدَيْهَا كَوْمٌ مِنْ نَوَى، -[334]- فَسَأَلَهَا: «مَا هَذَا؟» فَقَالَتْ: أُسَبِّحُ بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَقَدْ سَبَّحْتُ مُنْذُ قُمْتُ عَنْكِ أَكْثَرَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَّحْتِ» . فَقَالَتْ: كَيْفَ قُلْتَ؟ قَالَ: «قُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ إِلَّا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، تَفَرَّدَ بِهَا: مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ "




সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (সাফিয়্যাহর) নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর সামনে খেজুরের বীচির একটি স্তূপ ছিল। তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "এগুলো কী?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি এগুলো দিয়ে তাসবীহ (গণনা) করি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "আমি তোমার কাছ থেকে উঠে আসার পর তুমি যা কিছু তাসবীহ পাঠ করেছ, তার সবকিছুর চেয়ে অধিক তাসবীহ পাঠ করেছি।" তিনি (সাফিয়্যাহ) বললেন, "আপনি কীভাবে বললেন?" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আমি বললাম, ’সুবহানাল্লাহি আ’দাদা মা খালাক’ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি—যা কিছু তিনি সৃষ্টি করেছেন, তার সংখ্যা পরিমাণ)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5473)


5473 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: نَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَسِيرُ مَلِكُ الْمَشْرِقِ إِلَى مَلِكِ الْمَغْرِبِ فَيَقْتُلُهُ، ثُمَّ يَسِيرُ مَلِكُ الْمَغْرِبِ إِلَى مَلِكِ الْمَشْرِقِ فَيَقْتُلُهُ، فَيَبْعَثُ جَيْشًا إِلَى الْمَدِينَةِ فَيُخْسَفُ بِهِمْ، ثُمَّ يَبْعَثُ جَيْشًا فَيَسْبِي نَاسًا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، فَيَعُوذُ عَائِذٌ بِالْحَرَمِ، فَيَجْتَمِعُ النَّاسُ إِلَيْهِ كَالطَّائِرِ الْوَارِدَةِ الْمُتَفَرِّقَةِ حَتَّى تُجْمَعَ إِلَيْهِ ثَلَاثُمِائَةٍ وَأَرْبَعَ عَشْرَ فِيهِمْ نِسْوَةٌ، فَيَظْهَرُ عَلَى كُلِّ جُبَارٍ وَابْنِ جُبَارٍ، وَيُظْهِرُ مِنَ الْعَدْلِ مَا يَتَمَنَّى لَهُ الْأَحْيَاءُ أَمْوَاتِهُمْ، فَيَحْيَا سَبْعَ سِنِينَ، فَإِنْ زَادَ سَاعَةً فَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، ثُمَّ مَا تَحْتَ الْأَرْضِ خَيْرٌ مِمَّا فَوْقَهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي جَعْفَرِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَّا اللَّيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ "




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রাচ্যের শাসক পশ্চিমের শাসকের দিকে অগ্রসর হবে এবং তাকে হত্যা করবে। এরপর পশ্চিমের শাসক প্রাচ্যের শাসকের দিকে অগ্রসর হবে এবং তাকে হত্যা করবে। অতঃপর (তাদের পক্ষ থেকে) একটি সেনাদল মদীনার দিকে প্রেরণ করা হবে। তাদেরকে ভূগর্ভে ধসিয়ে দেওয়া হবে। এরপর আরেকটি সেনাদল প্রেরণ করা হবে, যারা মদীনার কিছু লোককে বন্দী (ও দাস) করে নিয়ে যাবে। তখন একজন আশ্রয়প্রার্থী হারামে (মক্কা বা বাইতুল্লাহর কাছে) আশ্রয় নেবে। দলে দলে বিভক্ত হয়ে আসা পাখিদের মতো মানুষজন তার কাছে সমবেত হবে, শেষ পর্যন্ত তিনশ’ চৌদ্দজন (লোক) তার কাছে একত্রিত হবে, যাদের মধ্যে কিছু সংখ্যক মহিলাও থাকবে। এরপর সে প্রত্যেক অত্যাচারী ও অত্যাচারীর সন্তানের ওপর জয়লাভ করবে। আর সে এমনভাবে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করবে যে, জীবিতরা তাদের মৃতদের জন্য সেই ন্যায়বিচার কামনা করবে (অর্থাৎ যদি মৃতরা বেঁচে থাকতো তবে তারাও সেই শান্তি পেত)। সে সাত বছর জীবন যাপন করবে। যদি এর বেশি এক মুহূর্তও থাকে, তবে তা চৌদ্দ বছর হবে। এরপর মাটির নিচের অবস্থা মাটির উপরের অবস্থার চেয়ে উত্তম হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5474)


5474 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ قَالَ: ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « آخِرُ جَنَازَةٍ صَلَّى عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعًا» -[335]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ إِلَّا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সর্বশেষ যে জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন, তাতে তিনি চারবার তাকবীর দিয়েছিলেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5475)


5475 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ قَالَ: ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ يَزِيدَ الْأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الرَّابِعُ أَرْذَلُ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ دَاوُدَ الْأَوْدِيِّ إِلَّا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম হলো আমার যুগ (বা আমার প্রজন্মের লোকেরা), অতঃপর যারা তাদের কাছাকাছি (পরবর্তী প্রজন্ম), অতঃপর যারা তাদের কাছাকাছি (তৃতীয় প্রজন্ম)। অতঃপর চতুর্থটি (চতুর্থ প্রজন্ম) নিকৃষ্ট হবে, যা কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত অব্যাহত থাকবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5476)


5476 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ قَالَ: نَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْكَافِرَ لَيُحَاسَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُلْجِمَهُ الْعِرْقُ حَتَّى إِنَّهُ لَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَرِحْنِي وَلَوْ إِلَى النَّارِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَلَا عَنْ مُحَمَّدٍ إِلَّا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় কিয়ামতের দিন কাফিরের হিসাব নেওয়া হবে। (কষ্টের তীব্রতায়) এমনকি ঘাম তাকে লাগাম পরিয়ে দেবে (অর্থাৎ ঘাম তার মুখমণ্ডল পর্যন্ত পৌঁছে যাবে)। এমনকি সে বলতে শুরু করবে: ‘হে আমার প্রতিপালক! আমাকে স্বস্তি দিন, যদিও তা জাহান্নামের দিকে হয়’।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5477)


5477 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ قَالَ: ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: نَا أَبُو الْعَنْبَسِ سَعِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ كَثِيرِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَيَدِينُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ حَتَّى الشَّاةِ الْجَمَّاءِ مِنَ الْقُرَنَاءَ بِقَدْرِ مَا اعْتَدَتْ عَلَيْهَا»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামতের দিন মানুষের একে অপরের পাওনার ফয়সালা করবেন। এমনকি শিংবিহীন ছাগলকে শিংযুক্ত ছাগলটির থেকে তার (প্রাপ্য) ফয়সালা করে দিবেন, যতটুকু সে তার উপর বাড়াবাড়ি করেছিল।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5478)


5478 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا هَاشِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ خُثَيْمٍ الْهِلَالِيُّ قَالَ: نَا أَبُو جُنَادَةَ السَّلُولِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، -[336]- عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُؤْمَرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِنَاسٍ مِنَ النَّاسِ إِلَى الْجَنَّةِ، حَتَّى إِذَا دَنَوْا مِنْهَا وَاسْتَنْشَقُوا رِيحَهَا، وَنَظَرُوا إِلَى قُصُورِهَا وَمَا أَعَدَّ اللَّهُ لِأَهْلِهَا فِيهَا نُودُوا: أَنِ اصْرِفُوهُمْ عَنْهَا، لَا نَصِيبَ لَهُمْ فِيهَا، فَيَرْجِعُونَ بِحَسْرَةٍ مَا رَجَعَ الْأَوَّلُونَ بِمِثْلِهَا فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا، لَوْ أَدْخَلْتَنَا النَّارَ قَبْلَ أَنْ تُرِيَنَا مَا رَأَيْنَا مِنْ ثَوَابِكَ وَمَا أَعْدَدْتَ فِيهَا لِأَوْلِيَائِكَ كَانَ أَهْوَنَ عَلَيْنَا قَالَ: ذَاكَ أَرَدْتُ بِكُمْ كُنْتُمْ إِذَا خَلَوْتُمْ بَارَزْتُمُونِي بِالْعَظَائِمِ، فَإِذَا لَقِيتُمُ النَّاسَ لَقِيتُمُوهُمْ مُخْبِتِينَ تُرَاءُونَ النَّاسَ بِخِلَافِ مَا تُعْطُونِي مِنْ قُلُوبِكُمْ، هَبْتُمُ النَّاسَ وَلَمْ تَهَابُونِي، وَأَجْلَلْتُمُ النَّاسَ وَلَمْ تُجِلُّونِي، وَتَرَكْتُمْ لِلنَّاسِ، وَلَمْ تَتْرُكُوا لِي، فَالْيَوْمَ أُذِيقُكُمُ أَلِيمَ الْعَذَابِ مَعَ مَا حَرَمْتُكُمْ مِنَ الثَّوَابِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا أَبُو جُنَادَةَ السَّلُولِيُّ "




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কিয়ামতের দিন কিছু লোককে জান্নাতের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে। যখন তারা এর কাছাকাছি পৌঁছে যাবে, এর সুঘ্রাণ গ্রহণ করবে এবং এর প্রাসাদসমূহ ও আল্লাহ এর অধিবাসীদের জন্য সেখানে যা প্রস্তুত রেখেছেন, তা দেখবে, তখন তাদের ডেকে বলা হবে: এদেরকে জান্নাত থেকে ফিরিয়ে দাও, এদের জন্য সেখানে কোনো অংশ নেই।

তখন তারা এমন আফসোস ও আক্ষেপ নিয়ে ফিরে আসবে, যা এর আগে কেউ এমনভাবে ফেরেনি। তারা বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক! আপনি আপনার পুরস্কার এবং আপনার বন্ধুদের জন্য সেখানে যা প্রস্তুত রেখেছেন, তা দেখানোর আগে যদি আমাদের জাহান্নামে প্রবেশ করিয়ে দিতেন, তবে তা আমাদের জন্য অধিক সহজ হতো।

আল্লাহ বলবেন: তোমাদের জন্য আমি এটাই চেয়েছিলাম। তোমরা যখন একান্তে ছিলে, তখন তোমরা জঘন্য অপরাধসমূহে (নির্ভয়ে) আমার সাথে মোকাবেলা করতে। কিন্তু যখন তোমরা মানুষের সাথে সাক্ষাৎ করতে, তখন বিনয়ী ও বিনীত ভাব দেখিয়ে সাক্ষাৎ করতে। তোমরা তোমাদের হৃদয়ে আমার জন্য যা ধারণ করতে, তার বিপরীত কাজ দেখিয়ে মানুষকে রিয়া (লোক দেখানো ইবাদত) করতে। তোমরা মানুষকে ভয় করতে কিন্তু আমাকে ভয় করতে না। তোমরা মানুষকে মর্যাদা দিতে কিন্তু আমাকে মর্যাদা দিতে না। তোমরা মানুষের জন্য (পাপ) পরিত্যাগ করতে, কিন্তু আমার জন্য (পাপ) পরিত্যাগ করতে না।

সুতরাং আজ আমি তোমাদেরকে সেই পুরস্কার থেকে বঞ্চিত করার সাথে সাথে কঠিন শাস্তির স্বাদ গ্রহণ করাব।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5479)


5479 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ طَارِقٍ الْوَابِشِيُّ قَالَ: ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ الصَّفَّارُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا أَنْكَحَ الْوَلِيَّانِ فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ إِلَّا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَحْمَدُ بْنُ طَارِقٍ "




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি দুইজন অভিভাবক (একই পাত্রীর) বিবাহ কার্য সম্পন্ন করে, তবে প্রথমজনই অধিক উপযুক্ত (বা হকদার)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5480)


5480 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الْحِدَأَةُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْغُرَابُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"পাঁচ প্রকারের প্রাণী (দাওয়াব) আছে, যাদের সবগুলোই ক্ষতিকারক (ফাসিক)। এদেরকে হারাম শরীফের সীমানার ভিতরে ও বাইরে উভয় স্থানেই হত্যা করা বৈধ: চিল, ইঁদুর, বিচ্ছু, কাক এবং হিংস্র কুকুর।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5481)


5481 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّفْرِ يَوْمَ النَّحْرِ، فَحَاضَتْ صَفِيَّةُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَابِسَتُنَا؟» فَقُلْتُ: إِنَّهَا قَدْ شَهِدَتِ الْإِفَاضَتَيْنِ مَعًا وَطَافَتْ قَالَ: «فَلْتَنْفِرْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ إِلَّا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، تَفَرَّدَ بِهِمَا: مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ أَبِيهِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরবানীর দিন (১০ যিলহজ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে (মিনা থেকে) প্রত্যাবর্তনের নির্দেশ দিলেন। তখন সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী হয়ে গেলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (সাফিয়্যাকে) বললেন, "সে কি আমাদের আটকে রাখবে?"

আমি (আয়িশা) বললাম, তিনি তো উভয় ইফাদাহয় উপস্থিত ছিলেন এবং (তাওয়াফে ইফাদাহ) সম্পন্ন করেছেন।

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে সে যেন রওনা হয়ে যায়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5482)


5482 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَرْزَمِيُّ قَالَ: ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَتَدْخُلُنَّ الْجَنَّةَ كُلُّكُمْ أَجْمَعُونَ، أَكْتَعُونَ إِلَّا مَنْ شَرَدَ عَلَى اللَّهِ كَشَرَادِ الْبَعِيرِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ إِلَّا شَرِيكٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَرْزَمِيُّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা সকলে, সম্মিলিতভাবে, প্রত্যেকেই অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে; তবে সে ব্যক্তি ব্যতীত, যে উটের পলায়নের মতো আল্লাহর (অনুসরণ থেকে) পলায়ন করবে (বা দূরে সরে যাবে)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5483)


5483 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ قَالَ: نَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، -[338]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: ابْنَ آدَمَ، إِنَّكَ مَا دَعَوْتَنِي وَرَجَوْتَنِي غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ فِيكَ، وَلَوْ أَتَيْتَنِي بِمِلْءِ الْأَرْضِ خَطَايَا لَقِيتُكَ بِمِلْءِ الْأَرْضِ مَغْفِرَةً مَا لَمْ تُشْرِكْ بِي شَيْئًا، وَلَوْ بَلَغَتْ خَطَايَاكَ عَنَانَ السَّمَاءِ، ثُمَّ اسْتَغْفَرْتَنِي لَغَفَرْتُ لَكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ إِلَّا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা ইরশাদ করেছেন, "হে আদম সন্তান! তুমি যতক্ষণ আমাকে ডাকবে এবং আমার কাছে আশা রাখবে, তোমার মধ্যে যা কিছু থাকুক না কেন, আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেব। আর যদি তুমি আমার কাছে পৃথিবী পূর্ণ পাপ নিয়েও আসো, তবে আমি তোমার সাথে পৃথিবী পূর্ণ ক্ষমা নিয়ে সাক্ষাৎ করব, যতক্ষণ না তুমি আমার সাথে কোনো কিছুকে শরিক (শির্ক) করো। আর যদি তোমার পাপসমূহ আকাশের কিনারা (বা মেঘমালা) পর্যন্ত পৌঁছে যায়, এরপর তুমি আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, তবুও আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেব।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5484)


5484 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ: نَا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ، فَقَالَ لَنَا: « يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، إِنَّ بَيْعَكُمْ هَذَا يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالشَّيْطَانُ، فَشُوبُوهُ بِصَدَقَةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ إِلَّا أَبُو مَرْيَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ "




কাইস ইবনে আবি গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন, আর তখন আমরা ’সামাসিরাহ’ (দালাল বা মধ্যস্থতাকারী) নামে পরিচিত ছিলাম। অতঃপর তিনি আমাদের বললেন: "হে বণিক সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই তোমাদের এই বেচা-কেনাতে শপথ (মিথ্যা কসম) এবং শয়তানের উপস্থিতি ঘটে। অতএব, তোমরা সদকা দ্বারা এর সাথে মিশ্রিত বিষয়সমূহকে (পাপকে) পবিত্র করে নাও।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5485)


5485 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ قَالَ: نَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حَجَرٍ قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَكَعَ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ» إِلَّا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ




ওয়ায়েল ইবনু হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, যখন তিনি রুকু’ করতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত তাঁর উভয় হাঁটুর উপর রাখতেন এবং তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো ফাঁকা করে দিতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5486)


5486 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نَا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْتَلِمَ الْحَجَرَ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِيمَانًا بِكَ، وَتَصْدِيقًا بِكِتَابِكَ وَسُنَّةِ نَبِيَّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» ، ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَسْتَلِمُهُ «-[339]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَاجِرٍ إِلَّا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি হাজারে আসওয়াদ স্পর্শ করার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনার প্রতি ঈমানের সাথে, আপনার কিতাবের প্রতি সত্যায়নের সাথে এবং আপনার নবী মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাহর প্রতি সত্যায়নের সাথে (আমি তা করছি)।” এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর দরূদ পাঠ করতেন এবং সেটিকে স্পর্শ করতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5487)


5487 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَهْلَ سَمَاءِ الدُّنْيَا لَيَرَوْنَ أَهْلَ عِلِّيِّينَ كَمَا يَرَى أَهْلُ الدُّنْيَا الْكَوْكَبَ الطَّالِعَ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ مِنْهُمْ وَأَنْعَمَا» قُلْتُ لِعَطِيَّةَ: مَا أَنْعَمَا؟ قَالَ: «أَخْصَبَا»




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই পৃথিবীর (নিকটবর্তী) আকাশের অধিবাসীরা ইল্লিয়্যীনের অধিবাসীদেরকে এমনভাবে দেখতে পাবে, যেমনভাবে দুনিয়ার মানুষ আকাশের দিগন্তে উদীয়মান তারকা দেখতে পায়। আর আবু বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের মধ্যে থাকবেন, এবং তাঁরা বিশেষ মর্যাদা ও প্রাচুর্য লাভ করবেন।"

(হাদীসের অন্যতম বর্ণনাকারী বলেন) আমি আতিয়্যাকে জিজ্ঞেস করলাম: ’আন’আমা’ (أَنْعَمَا)-এর অর্থ কী? তিনি বললেন: ’আখস্বাবা’ (أَخْصَبَا) অর্থাৎ, তাঁরা সুখে ও সচ্ছলভাবে থাকবেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5488)


5488 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: نَا مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَزِيدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَا: سَمِعْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ، وَلَا يُرْوَى عَنِ الْبَرَاءِ وَزِيدِ بْنِ الْأَرْقَمِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত (জীবন) এবং তোমাদের ধন-সম্পদ তোমাদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ ও সুরক্ষিত), যেমন সম্মানিত ও পবিত্র তোমাদের এই দিনের, তোমাদের এই মাসের এবং তোমাদের এই শহরের পবিত্রতা।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5489)


5489 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْكِسَائِيُّ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: اسْتَسْقَى حُذَيْفَةُ دَهْقَانًا، فَسَقَاهُ فِي إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَحَذَفَ بِهِ وَقَالَ: إِنِّي لَوْ لَمْ أَتَقَدَّمْ إِلَيْهِ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ لَمْ أَفْعَلْ، «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا بِأَنْ نَشْرَبَ فِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَأَنْ نَلْبَسَ الْحَرِيرَ وَالدِّيبَاجَ، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الْآخِرَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلَّا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، وَلَا عَنْ فُضَيْلٍ إِلَّا ابْنُهُ، -[340]- وَتَفَرَّدَ بِهِ: زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْكِسَائِيُّ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জনৈক দাহকানের (ভূস্বামী বা প্রধান) কাছে পানীয় চাইলেন। সে তাঁকে একটি রূপার পাত্রে পান করতে দিলে, তিনি (হুযাইফা) পাত্রটি দূরে নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: আমি যদি এর আগে তাকে একবার বা দু’বার সতর্ক না করতাম, তবে আমি এমনটি করতাম না। (কারণ) ‘নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সোনা ও রূপার পাত্রে পান করতে এবং রেশম ও মোটা রেশমি বস্ত্র (দিবাজ) পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। কেননা এগুলি দুনিয়াতে তাদের জন্য এবং আখেরাতে আমাদের জন্য।’