আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
6121 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ عَائِشَةَ التَّيْمِيُّ قَالَ: ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ الْأَيْمَنُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، وَعَنْ يَسَارِهِ مِثْلَ ذَلِكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ إِلَّا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ডান দিকে সালাম ফেরাতেন, যাতে তাঁর ডান গালের শুভ্রতা দেখা যেত। (তিনি বলতেন): "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ"। আর তাঁর বাম দিকেও অনুরূপ করতেন।
6122 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: نا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو الْجَمَلِ، أَصْلُهُ يَمَامِيُّ، سَكَنَ الْبَصْرَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَيْسَ عَلَى الْمَرْأَةِ حُرْمٌ إِلَّا فِي وَجْهِهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا أَيُّوبُ أَبُو الْجَمَلِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নারীর ওপর তার মুখমণ্ডল ছাড়া অন্য কোনো কিছুর (আবরণের) বাধ্যবাধকতা নেই।"
6123 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « عَجِبْتُ لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ حَمِدَ اللَّهَ وَشَكَرَ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ حَمِدَ رَبَّهُ وَصَبَرَ، وَفِي كُلٍّ يُؤْجَرُ الْمُؤْمِنُ، حَتَّى فِي أَكْلَةٍ يَرْفَعُهَا إِلَى فِيهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ أَيُّوبَ إِلَّا ابْنُ رَجَاءٍ "
সাদ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:
"আমি মু’মিনের (ঈমানদারের) বিষয়ে বিস্মিত হই। যদি তার কোনো কল্যাণ হয়, তখন সে আল্লাহর প্রশংসা করে এবং শুকরিয়া জ্ঞাপন করে। আর যদি তাকে কোনো বিপদ স্পর্শ করে, তখনও সে তার রবের প্রশংসা করে এবং ধৈর্য ধারণ করে। মু’মিন ব্যক্তি এই সকল কিছুতেই পুরস্কৃত হয়, এমনকি সেই লোকমাটির (খাবারের গ্রাস) জন্যও, যা সে তার মুখের দিকে তোলে।"
6124 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا جَرِيرُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ: نا عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ الْبَجَلِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « يَأْتِيَكُمْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ خَيْرُ ذِي يَمَنٍ، عَلَى وَجْهِهِ مِسْحَةُ مَلِكٍ» قَالَ: فَمَا مِنَ الْقَوْمِ رَجُلٌ إِلَّا وَهُوَ يَتَمَنَّى أَنْ يَكُونَ مِنْهُ، إِذْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَاكِبٌ، فَانْتَهَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، وَبَايَعَهُ، وَهَاجَرَ قَالَ: «مَنْ أَنْتَ؟» قَالَ: أَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ، فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جَنْبِهِ، وَمَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَصَدْرِهِ وَبَطْنِهِ، حَتَّى انْحَنِي جَرِيرٌ حَيَاءً أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ تَحْتَ إِزَارِهِ، وَهُوَ يَدْعُو لَهُ بِالْبَرَكَةِ، وَلِذُرِّيَّتَهُ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ وَظَهْرَهُ، وَهُوَ يَدْعُو لَهُ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ أَيُّوبَ
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এই গিরিপথ দিয়ে তোমাদের কাছে এমন এক শ্রেষ্ঠ ইয়েমেনবাসী আগমন করবে, যার চেহারায় রাজকীয় আভিজাত্যের চিহ্ন থাকবে।"
বর্ণনাকারী বলেন, উপস্থিত লোকদের মধ্যে এমন কেউ ছিল না, যে নিজে সেই ব্যক্তি হওয়ার আকাঙ্ক্ষা না করেছিল। এমন সময় একজন আরোহী তাদের সামনে আগমন করলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছালেন, তারপর তার বাহন থেকে নামলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁর হাত ধরে তাঁকে সালাম দিলেন, তাঁর কাছে বাইয়াত গ্রহণ করলেন এবং হিজরত করলেন।
(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কে?" তিনি বললেন, "আমি জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বাজালী।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে নিজের পাশে বসালেন এবং স্বীয় হাত দ্বারা তাঁর মাথা, চেহারা, বুক ও পেট স্পর্শ করলেন। জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লজ্জাবশত কিছুটা ঝুঁকে গেলেন এই ভয়ে যে, তিনি (নবী) যেন তাঁর হাত তাঁর লুঙ্গির নিচে না দেন। এই সময় তিনি তাঁর জন্য এবং তাঁর সন্তানদের জন্য বরকতের দু’আ করছিলেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা ও পিঠ আবার স্পর্শ করলেন এবং তাঁর জন্য দু’আ করলেন।
6125 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامٍ الْأَصْفَرُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ جَمِيعِ بْنِ ثَوْبٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَنَا خَيْرُ النَّاسِ لِشِرَارِ -[180]- أُمَّتِي» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ أَنْتَ لِخِيَارِهَا؟ قَالَ: «أَمَّا خِيَارُ أُمَّتِي فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِأَعْمَالِهِمْ، وَأَمَّا شِرَارُهُمْ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِي»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ بِسْطَامٍ "
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট বের হয়ে আসলেন এবং বললেন: "আমি আমার উম্মতের নিকৃষ্টদের জন্য শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি।"
আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! তাহলে আপনার উম্মতের উত্তম লোকদের জন্য আপনি কেমন (বা কী করবেন)?"
তিনি বললেন, "আমার উম্মতের উত্তম লোকেরা তো তাদের আমলের বিনিময়ে জান্নাতে প্রবেশ করবে। কিন্তু তাদের নিকৃষ্ট লোকেরা আমার সুপারিশের (শাফা‘আতের) মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
6126 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: ثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ الْمِنْقَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِكْرَاشٍ، عَنْ أَبِيهِ عِكْرَاشِ بْنِ ذُؤَيْبٍ قَالَ: بَعَثَنِي بَنُو مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِصَدَقَاتِ أَمْوَالِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ، فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَالْأَنْصَارِ، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ بِإِبِلٍ كَأَنَّهَا عُرُوقُ الْأَمْطَا، فَقَالَ: «مَنِ الرَّجُلُ؟» ، فَقُلْتُ: عِكْرَاشُ بْنُ ذُؤَيْبٍ قَالَ: «ارْفَعْ فِي النَّسَبِ» ، فَقُلْتُ: ابْنُ حُرْقُوصِ بْنِ جَعْدَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ النَّزَّالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ، هَذِهِ صَدَقَاتُ بَنِي مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: «هَذِهِ إِبِلُ قَوْمِي، هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِي» ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُوسَمَ بِمَيْسِمِ إِبِلِ الصَّدَقَةِ، فَتُضَمَّ إِلَيْهَا. ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى مَنْزِلِ أُمِّ سَلَمَةَ، فَقَالَ: «هَلْ مِنْ طَعَامٍ؟» فَأُتِينَا بِجَفْنَةٍ كَثِيرَةِ الثَّرِيدِ، وَالْوَذْرِ، فَأَقْبَلْنَا نَأْكُلُ مِنْهَا، فَجَعَلْتُ أُخْبِطُ بِيَدِي فِي جَوَانِبِهَا، فَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى عَلَى يَدِي الْيُمْنَى، وَقَالَ: «يَا عِكْرَاشُ، كُلْ مِنْ مَوْضِعٍ وَاحِدٍ، فَإِنَّهُ طَعَامٌ وَاحِدٌ» ، ثُمَّ أُتِينَا بِطَبَقٍ فِيهِ أَلْوَانٌ مِنْ رُطَبٍ، فَجَعَلْتُ آكُلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ، وَجَالَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الطَّبَقِ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عِكْرَاشُ، كُلْ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ، فَإِنَّهُ غَيْرُ طَعَامٍ وَاحِدٍ» ، ثُمَّ أُتِينَا بِمَاءٍ فَغَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ، وَمَسَحَ بِبَلَلِ كَفَّيْهِ، وَجْهَهُ، وَذِرَاعَيْهِ، وَرَأْسَهُ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عِكْرَاشُ، هَكَذَا الْوُضُوءُ مِمَّا غَيَّرْتِ النَّارُ» -[181]- لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عِكْرَاشِ بْنِ ذُؤَيْبٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْعَلَاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ"
ইকরাশ ইবনু যুয়াইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বানু মুররাহ ইবনু উবাইদ গোত্র আমাকে তাদের সম্পদের সাদাকা (যাকাত) নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পাঠাল। আমি মদীনায় তাঁর কাছে পৌঁছলাম এবং দেখলাম যে তিনি মুহাজির ও আনসারদের মাঝে বসে আছেন।
আমি তাঁর কাছে কিছু উট নিয়ে উপস্থিত হলাম, যেগুলো (দুর্বলতার কারণে) যেন চামড়ার নিচে কেবল রগ (শিরা) ছাড়া কিছু ছিল না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কে?" আমি বললাম, "ইকরাশ ইবনু যুয়াইব।" তিনি বললেন, "বংশ পরিচয় আরো বিস্তারিত বলুন।"
আমি বললাম, "আমি হুরকূস ইবনু জা’দাহ ইবনু আমর ইবনু নায্যাল ইবনু মুররাহ ইবনু উবাইদের পুত্র। এগুলো হলো বানু মুররাহ ইবনু উবাইদ গোত্রের সাদাকাসমূহ।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন। অতঃপর বললেন, "এগুলো আমার গোত্রের উট! এগুলো আমার গোত্রের সাদাকা!" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেগুলোকে সাদাকার উটের চিহ্নের মাধ্যমে চিহ্নিত করার এবং সেগুলোর সাথে যোগ করে রাখার নির্দেশ দিলেন।
অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে নিয়ে উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে গেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কোনো খাবার আছে কি?"
এরপর আমাদের সামনে একটি বড় পাত্রে প্রচুর ছারীদ (রুটির টুকরা মিশ্রিত ঝোল) এবং ওয়াযর (মাংসের টুকরা) আনা হলো। আমরা তা থেকে খেতে শুরু করলাম। আমি পাত্রের চারপাশ থেকে হাত মেরে মেরে খেতে লাগলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বাম হাত দিয়ে আমার ডান হাত ধরলেন এবং বললেন, "হে ইকরাশ! এক স্থান থেকে খাও। কেননা এটি একই ধরনের খাবার।"
এরপর আমাদের সামনে এমন একটি পাত্র আনা হলো, যাতে বিভিন্ন প্রকারের (পাকা ও তাজা) খেজুর ছিল। আমি তখন আমার সামনের দিক থেকে খেতে লাগলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাত পাত্রের বিভিন্ন দিকে ঘুরতে লাগল। অতঃপর তিনি বললেন, "হে ইকরাশ! তুমি যেখান থেকে খুশি খাও। কারণ এটি একক ধরনের খাবার নয়।"
এরপর আমাদের কাছে পানি আনা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উভয় হাত ধুলেন, এবং তাঁর হাতের ভেজা আর্দ্রতা দিয়ে চেহারা, বাহুদ্বয় ও মাথা মাসাহ করলেন। অতঃপর বললেন, "হে ইকরাশ! অগ্নি স্পর্শ করা বা অগ্নিতে প্রস্তুত খাদ্য খেলে এভাবেই (ওযু করা হয়)।"
6127 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: ثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ الْمِنْقَرِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ قَيْسَ بْنَ عَاصِمٍ وَهُوَ يُوصِي، فَجَمَعَ بَنِيهِ، وَهُمُ اثْنَانِ وَثَلَاثُونَ ذَكَرًا، فَقَالَ: يَا بَنِيَّ، إِذَا أَنَا مِتُّ، فَسَوِّدُوا أَكْبَرَكُمْ تَخْلُفُوا أَبَاكُمْ، وَلَا تُسَوِّدُوا أَصْغَرَكُمْ فَيُزْرِي بِكُمْ ذَاكَ عِنْدَ أَكْفَائِكُمْ، وَلَا تُقِيمُوا عَلَيَّ نَائِحَةً، فَإِنِّي «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ النِّيَاحَةِ» ، وَعَلَيْكُمْ بِإِصْلَاحِ الْمَالِ، فَإِنَّهَا مَنْبَهَةٌ لِلْكَرِيمِ، وَيَسْتَغْنِي بِهِ عَنِ اللَّئِيمِ، وَلَا تُعْطُوا رِقَابَ الْإِبِلِ إِلَّا فِي حَقِّهَا، وَلَا تَمْنَعُوهَا مِنْ حَقِّهَا، وَإِيَّاكُمْ وَكُلَّ عِرْقِ سُوءٍ، فَمَهْمَا سَرَّكُمْ يَوْمٌ فَمَا يَسُوءُكُمْ أَكْثَرُ، وَاحْذَرُوا أَبْنَاءَ أَعْدَائِكُمْ، فَإِنَّهُمْ لَكُمْ أَعْدَاءٌ عَلَى مِنْهَاجِ آبَائِهِمْ. وَإِذَا أَنَا مِتُّ فَادْفِنُونِي فِي مَوْضِعٍ لَا يَطَّلِعُ عَلَى أَهْلِ هَذَا الْحَيِّ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، فَإِنَّهَا كَانَتْ بَيْنِي، وَبَيْنَهُمْ خَمَاشَاتٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَخَافُ أَنْ يَنْبِشُونِي مِنْ قَبْرِي فَتُفْسِدُوا عَلَيْهِمْ دُنْيَاهُمْ، فَيُفْسِدُوا عَلَيْكُمْ آخِرَتَكُمْ، ثُمَّ دَعَا بِكِنَانَتِهِ، فَأَمَرَ ابْنَهُ الْأَكْبَرَ، وَكَانَ يُسَمَّى عَلِيًّا، فَقَالَ: أَخْرِجْ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِي، فَأَخْرَجَ، فَقَالَ: اكْسَرْهُ، فَكَسَرَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَخْرِجْ سَهْمَيْنِ، فَأَخْرَجَهُمَا، فَقَالَ: اكْسَرَهُمَا، فَكَسَرَهُمَا قَالَ: أَخْرِجْ ثَلَاثَةَ أَسْهُمٍ، فَأَخْرَجَهَا، فَقَالَ: اعْصُبْهَا بِوَتَرٍ فَعَصَبَهَا، ثُمَّ قَالَ: اكْسَرْهَا، فَلَمْ يَسْتَطِعْ كَسَرَهَا، فَقَالَ: يَا بَنِيَّ هَكَذَا أَنْتُمْ بِالِاجْتِمَاعِ، وَكَذَلِكَ أَنْتُمْ بِالْفُرْقَةِ، ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ:
[البحر الخفيف]
إِنَّمَا الْمَجْدُ مَا بَنَى وَالِدُ الصِّدْقِ ... وَأَحْيَى فِعَالَهُ الْمَوْلُودُ
وَكَفَى الْمَجْدُ، وَالشَّجَاعَةُ، وَالْحُلُمُ ... إِذَا زَانَهَا عَفَافٌ وَجُودُ
وَثَلَاثُونَ يَا بَنِيَّ إِذَا مَا ... عَقَدْتُمُ لِلنَّائِبَاتِ الْعُقُودُ
كَثَلَاثِينَ مِنْ قِدَاحٍ إِذَا مَا ... شَدَّهَا لِلزَّادِ عِقْدٌ شَدِيدُ
لَمْ تُكْسَرْ، وَإِنْ تَبَدَّدَتِ الْأَسْهُمَ ... أَوْدَى بِجَمْعِهَا التَّبْدِيدُ
وَذُوُو السِّنِّ وَالْمُرُوءَةِ أَوْلَى ... إِنْ يَكُنْ مِثْلُهُمْ لَهُمْ تَسْوِيدُ
وَعَلَيْهِمْ حِفْظُ الْأَصَاغِرِ حَتَّى ... يَبْلُغَ الْحِنْثَ الْأَصْغَرُ الْمَجْهُودُ «
-[182]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا التَّمَامِ وَالشِّعْرِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْعَلَاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ الْمِنْقَرِيُّ»
আব্দুল মালিক ইবনু আবি সাওয়িয়্যাহ আল-মিনকারি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কায়েস ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উপদেশ দিতে দেখেছি। তিনি তাঁর বনিদের (পুত্রদের) একত্র করলেন, যাদের সংখ্যা ছিল বত্রিশ জন পুরুষ।
তিনি বললেন: হে আমার পুত্রগণ! যখন আমি মারা যাবো, তখন তোমাদের মধ্যে যিনি সবচেয়ে বড়, তাকেই নেতা বানাবে। এতে তোমরা তোমাদের পিতার স্থলাভিষিক্ত হতে পারবে। আর তোমাদের ছোটদেরকে নেতা বানিও না, কারণ এটা তোমাদের সমকক্ষদের দৃষ্টিতে তোমাদের অমর্যাদার কারণ হবে।
আর আমার জন্য কোনো বিলাপরত নারীকে (ন্যায়িহা) দাঁড় করিও না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি বিলাপ (নিয়াহাহ) করতে নিষেধ করেছেন।
তোমরা নিজেদের সম্পদের যত্ন নেবে (সংস্কার করবে), কারণ সম্পদ সম্মানিত ব্যক্তির জন্য উচ্চতার কারণ এবং এর মাধ্যমে সে নীচ ব্যক্তির থেকে অমুখাপেক্ষী থাকতে পারে। আর তোমরা তোমাদের উটগুলো (সম্পদ) অযথা বা অন্যায়ভাবে কাউকে দিও না, আবার তার প্রাপ্য অধিকার থেকেও বঞ্চিত করো না।
আর তোমরা সকল প্রকার খারাপ অভ্যাস থেকে বেঁচে থাকবে। কারণ কোনো দিন যদি তোমাদের আনন্দিত করে, তবে তার চেয়ে বেশি দিন তোমাদের কষ্ট দেবে।
আর তোমরা তোমাদের শত্রুদের সন্তানদের থেকে সাবধান থাকবে, কারণ তারা তাদের বাপ-দাদাদের পথ অনুসরণ করে তোমাদের প্রতি শত্রুতা পোষণ করবে।
আর যখন আমি মারা যাবো, তখন আমাকে এমন জায়গায় দাফন করবে, যেন বাকর ইবনু ওয়ায়েল গোত্রের কেউ সেখানে পৌঁছাতে না পারে। কারণ জাহিলিয়াতের যুগে আমার এবং তাদের মধ্যে সামান্য মনোমালিন্য ছিল। আমি আশঙ্কা করি, তারা আমার কবর খুঁড়ে ফেলবে; যার ফলে তোমরা তাদের দুনিয়া নষ্ট করে ফেলবে এবং তারা তোমাদের আখিরাত নষ্ট করে দেবে।
এরপর তিনি তার তূণ (তীরের খাপ) আনতে বললেন এবং তার বড় ছেলে, যার নাম ছিল আলী, তাকে আদেশ করলেন। তিনি বললেন: আমার তূণ থেকে একটি তীর বের করো। সে বের করল। তিনি বললেন: এটি ভাঙো। সে তা ভেঙে ফেলল। এরপর তিনি বললেন: দুইটি তীর বের করো। সে বের করল। তিনি বললেন: ঐ দুইটি ভাঙো। সে তা ভেঙে ফেলল। তিনি বললেন: এবার তিনটি তীর বের করো। সে বের করল। তিনি বললেন: সেগুলোকে ধনুকের রশি দিয়ে বাঁধো। সে বাঁধল। অতঃপর তিনি বললেন: এটি ভাঙো। সে তা ভাঙতে পারল না। তখন তিনি বললেন: হে আমার পুত্রগণ! ঐক্যের মাধ্যমে তোমরা এ রকমই শক্তিশালী থাকবে, আর বিচ্ছিন্নতার কারণে তোমরা ওইরূপ দুর্বল হয়ে যাবে।
অতঃপর তিনি এই কবিতা আবৃত্তি শুরু করলেন:
নিশ্চয়ই গৌরব তাই, যা সত্যবাদী পিতা নির্মাণ করেছেন;
আর সেই কাজকে জীবিত রাখবে সন্তান।
গৌরব, সাহস ও সহনশীলতা যথেষ্ট,
যদি সেগুলোকে সতীত্ব ও বদান্যতা সৌন্দর্য দান করে।
হে আমার পুত্রগণ, তোমরা বত্রিশ জন, যখন
তোমরা বিপদের জন্য ঐক্যবদ্ধ হও,
তোমরা যেন বত্রিশটি তীরের মতো, যখন
শক্তিশালী রশি দিয়ে তাদের বাঁধা হয়—
তারা ভাঙবে না। আর যখন তীরগুলো বিক্ষিপ্ত হয়,
তখন সেই বিক্ষিপ্ততা তাদের ঐক্যকে ধ্বংস করে দেয়।
বয়োজ্যেষ্ঠ এবং নৈতিকতার অধিকারী ব্যক্তিরাই অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত,
যদি তাদের মধ্যে তাদের সমকক্ষদের জন্য নেতৃত্ব থাকে।
আর তাদের ওপরই ছোটদের হিফাজত করার দায়িত্ব বর্তায়,
যতক্ষণ না সেই দুর্বল ছোটরাও পূর্ণ বয়স্ক হয়।
6128 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ جَمِيعٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْجَزُورُ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ فِي الْأَضَاحِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُغِيرَةَ إِلَّا حَفْصُ بْنُ جَمِيعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ يَحْيَى "
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কুরবানীর ক্ষেত্রে একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে এবং একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট)।”
6129 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ نَامَ عَنْ صَلَاةٍ أَوْ نَسِيَهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا» ، ثُمَّ تَلَا: {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه: 14] «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَلَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، إِلَّا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: যে ব্যক্তি কোনো নামায থেকে ঘুমিয়ে যায় অথবা তা ভুলে যায়, সে যেন তা স্মরণ হওয়ামাত্র আদায় করে নেয়। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াত তেলাওয়াত করলেন: "আর আমার স্মরণের জন্য সালাত কায়েম কর।" (সূরা ত্বহা: আয়াত ১৪)
6130 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: ثَنَا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: ثنا ثُمَامَةُ بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَقُولُ: لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ، فَقَالَ: « أَحَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ؟» قَالَ: لَا قَالَ: «حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ، ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلَّا ثُمَامَةُ بْنُ عُبَيْدَةَ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন, "লাব্বাইকা আন শুবরুমাহ" (অর্থাৎ, আমি শুবরুমার পক্ষ থেকে হাযির)।
তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি নিজের পক্ষ থেকে হজ্ব করেছো?"
লোকটি বলল: "না।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "প্রথমে তোমার নিজের পক্ষ থেকে হজ্ব করো, এরপর শুবরুমার পক্ষ থেকে হজ্ব করবে।"
6131 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: ثَنَا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ -[183]- قَالَ: ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ بَحْرِ بْنِ مِرَارٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ أَرْبَا الرِّبَا اسْتِطَالَةُ أَحَدِكُمْ فِي عِرْضِ أَخِيهِ الْمُسْلِمُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بَحْرِ بْنِ مِرَارٍ إِلَّا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، وَلَا عَنِ الْجُرَيْرِيِّ إِلَّا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ يَحْيَى "
ইউসুফ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই সুদের মধ্যে সবচেয়ে গুরুতর সুদ হলো তোমাদের কারো তার মুসলিম ভাইয়ের সম্মান (বা সম্ভ্রম) নিয়ে বাড়াবাড়ি করা (অর্থাৎ, তার মানহানি করা)।
6132 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكُوزِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ أَبِي سَرِيحَةَ الْغِفَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا نَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ قَالَ: « اللَّهُمَّ زِدْ بَيْتَكَ هَذَا تَشْرِيفًا، وَتَعْظِيمًا، وَتَكْرِيمًا، وَبِرًّا، وَمَهَابَةً، وَزِدْ مَنْ شَرَّفَهُ، وَعَظَّمَهُ مِمَّنْ حَجَّهُ أَوِ اعْتَمَرَهُ تَعْظِيمًا، وَتَشْرِيفًا، وَتَكْرِيمًا، وَبِرًّا، وَمَهَابَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ يَحْيَى، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي سُرَيْحَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
হুযাইফা ইবনে উসাইদ আবু সারিহা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বাইতুল্লাহর (কাবা ঘরের) দিকে দৃষ্টি দিতেন, তখন বলতেন:
“হে আল্লাহ! আপনি আপনার এই ঘরের সম্মান (তাশরীফ), মর্যাদা (তা’যীম), বৈশিষ্ট্যপূর্ণতা (তাকরীম), কল্যাণ (বিরর) এবং প্রভাব-প্রতিপত্তি (মাহাবাহ) বৃদ্ধি করুন। আর হজ্বকারী কিংবা উমরাহ পালনকারীদের মধ্য থেকে যারা এর সম্মান করে এবং একে মর্যাদা দান করে, আপনি তাদেরও মর্যাদা, সম্মান, বৈশিষ্ট্যপূর্ণতা, কল্যাণ এবং প্রভাব-প্রতিপত্তি দ্বারা বৃদ্ধি করুন।”
6133 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ جِيءَ بِالْأَعْمَالِ فِي صُحُفٍ مُخَتَّمَةٍ، فَيَقُولُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: اقْبَلُوا هَذَا وَدَعَوْا هَذَا، فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: وَعِزَّتِكَ مَا كَتَبْنَا إِلَّا مَا عَمِلَ قَالَ: صَدَقْتُمْ، إِنَّ عَمَلَهُ كَانَ لِغَيْرِ وَجْهِي، فَإِنِّي لَا أَقْبَلُ الْيَوْمَ إِلَّا مَا كَانَ لِوَجْهِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন সীলমোহরকৃত আমলনামাসমূহে আমলসমূহ নিয়ে আসা হবে। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ’লা বলবেন, ‘এগুলো গ্রহণ করো এবং এগুলো বাদ দাও।’
তখন ফেরেশতাগণ বলবে, ‘হে আমাদের রব, আপনার ইজ্জতের কসম! আমরা তো কেবল তাই লিখেছি যা সে বাস্তবে করেছে।’
আল্লাহ বলবেন, ‘তোমরা সত্য বলেছ। কিন্তু তার এই আমল ছিল আমার সন্তুষ্টি ছাড়া অন্য কারো জন্য। সুতরাং আজ আমি কেবল সেই আমলই গ্রহণ করব, যা আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে করা হয়েছিল।’
6134 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، -[184]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেকটি নবজাতক ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও পবিত্র প্রকৃতির) উপর জন্মগ্রহণ করে।”
6135 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَوَّلُ مَا يُوضَعُ فِي مِيزَانِ الْعَبْدِ نَفَقَتُهُ عَلَى أَهْلِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ "
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বান্দার (আমলের) পাল্লায় (মিযানে) সর্বপ্রথম যা রাখা হবে, তা হলো তার পরিবারের জন্য করা তার ব্যয়ভার।”
6136 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، عَنْ نَهْشَلِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَمَانٌ لِأُمَّتِي مِنَ الْغَرَقِ إِذَا رَكِبُوا السُّفُنَ أَوِ الْبَحْرِ أَنْ يَقُولُوا: بِسْمِ اللَّهِ الْمَلِكِ، {وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ، وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ، وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ} ، {بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا، وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ} [هود: 41] »
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ إِلَّا نَهْشَلُ بْنُ سَعِيدٍ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"আমার উম্মতের জন্য ডুবে যাওয়া থেকে নিরাপত্তা হলো, যখন তারা নৌযানে বা সমুদ্রে আরোহণ করবে, তখন যেন তারা বলে: ‘বিসমিল্লাহিল মালিক’ (আল্লাহর নামে, যিনি বাদশাহ)। এবং তারা যেন পাঠ করে:
{তারা আল্লাহকে যথার্থ মর্যাদা দেয়নি। কিয়ামতের দিন গোটা পৃথিবী থাকবে তাঁর হাতের মুঠোয় এবং আসমানসমূহ থাকবে ভাঁজ করা অবস্থায় তাঁর ডান হাতে। তিনি পবিত্র এবং তারা যাকে তাঁর শরীক করে, তিনি তার থেকে বহু ঊর্ধ্বে।}
আর তারা যেন পাঠ করে:
{আল্লাহর নামেই এর গতি ও স্থিতি। নিশ্চয় আমার পালনকর্তা ক্ষমাশীল, দয়ালু।} (সূরা হুদ: ৪১)"
6137 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ مِنْ مُوجِبَاتِ اللَّهِ ثَلَاثًا: إِذَا رَأَى حَقًّا مِنْ حُقُوقِ اللَّهِ لَمْ يُؤَخِّرْهُ إِلَى أَيَّامٍ لَا يُدْرِكُهَا، وَأَنْ يَعْمَلَ الْعَمَلَ الصَّالِحَ الْعَلَانِيَةَ عَلَى -[185]- قِوَامٍ مِنْ عَمَلِهِ فِي السَّرِيرَةِ، وَهُوَ يَجْمَعُ مَعَ مَا يَعْمَلُ صَلَاحَ مَا يُؤَمِّلُ» ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَهَكَذَا وَلِيُّ اللَّهِ» ، وَعَقَدَ بِيَدِهِ ثَلَاثِينَ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“নিশ্চয় আল্লাহর পক্ষ থেকে (জান্নাত) ওয়াজিব হওয়ার কারণ বা বিষয় হলো তিনটি:
১. যখন সে আল্লাহর হকসমূহের মধ্য থেকে কোনো হক বা অধিকার দেখতে পায়, তখন সে সেটিকে এমন দিনের জন্য বিলম্বিত করে না যা সে হয়তো পৌঁছাতে পারবে না।
২. আর সে প্রকাশ্যে নেক আমল করে এমনভাবে যে তার গোপন আমলও তার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ ও সুদৃঢ় হয়।
৩. আর সে তার আমলের সাথে ভবিষ্যতের জন্য যে কল্যাণের আশা করে, সেটিকে একত্রিত করে (অর্থাৎ তার প্রত্যাশিত কল্যাণের দিকে মনযোগী হয়)।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এরূপই হন আল্লাহর ওলী (বন্ধু)।”
আর তিনি তাঁর হাত দ্বারা ত্রিশের ইঙ্গিত করলেন।
6138 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: ثَنَا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: «مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ، وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ إِلَّا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ "
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে যে ভাষণই দিয়েছেন, তাতে তিনি আমাদেরকে সাদাকাহ (দান) করার নির্দেশ দিয়েছেন এবং (জীবিত বা মৃতদেহের) অঙ্গহানি বা বিকৃত করা (আল-মুছলা) থেকে নিষেধ করেছেন।
6139 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْهَدَادِيُّ قَالَ: ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَفْطَرَ الْحَاجِمُ، وَالْمَحْجُومُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، وَلَا عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "রক্তমোক্ষণকারী (যে শিঙ্গা লাগায়) এবং যার শিঙ্গা লাগানো হয় (যার শরীর থেকে রক্ত বের করা হয়), তারা উভয়েই রোযা ভঙ্গ করে ফেলেছে।"
6140 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رُشَيْدٍ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الصَّبِيُّ عَلَى شُفْعَتِهِ حَتَّى يُدْرِكَ، فَإِذَا أَدْرَكَ إِنْ شَاءَ أَخَذَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رُشَيْدٍ "
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"শিশুর জন্য তার শাফা’আতের (অগ্রাধিকার কেনার) অধিকার তার সাবালক হওয়া পর্যন্ত বহাল থাকে। যখন সে সাবালক হয়, তখন সে চাইলে তা গ্রহণ করতে পারে এবং চাইলে তা পরিত্যাগ করতে পারে।"