আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
6101 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صَادِرٍ الْمَدَائِنِيُّ قَالَ: نا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَارَوَنْدَا قَالَ: ثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: « حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ، فَمَا زِلْنَا نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَارَوَنْدَا إِلَّا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَلَا عَنْ فُضَيْلٍ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْعَبَّاسُ "
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বিদায় হজ্জ আদায় করেছিলাম। এরপর আমরা ফিরে আসা পর্যন্ত সর্বদা দুই রাকাত দুই রাকাত করে সালাত আদায় করতে থাকলাম।
6102 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ قَالَ: نا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، -[170]- عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ: سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يَقْرَأُ: ( وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى) »
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هَارُونَ النَّحْوِيِّ، إِلَّا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ الْعَبَّاسُ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বাক্যটি তিলাওয়াত করতে শুনেছেন:
"ওয়াজ-জাকারি ওয়াল উনসা" (পুরুষ এবং নারীর)।
6103 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسٍ الْهَاشِمِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمُوصِلِيُّ قَالَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» قَالَ عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ: «إِنَّمَا سُمَيَّ أَبُو يُونُسَ الْقَوِيَّ، لِقُوَّتِهِ عَلَى الْعِبَادَةِ، قَامَ حَتَّى أُقْعِدَ، وَبَكَى حَتَّى عَمِيَ، وَصَامَ حَتَّى صَارَ كَالْخَشَبَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي يُونُسَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ "
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম (নিষিদ্ধ)।"
6104 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسَ الْهَاشِمِيُّ قَالَ: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمُوصِلِيُّ قَالَ: ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ الْمِنْهَالِ الْأَرْمَنِيُّ قَالَ: نا الْوَلِيدُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّبَعِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي جَبِيرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْوَلَدُ سَيِّدٌ سَبْعَ سِنِينَ، وَعَبْدٌ سَبْعَ سِنِينَ، وَوَزِيرٌ سَبْعَ سِنِينَ، فَإِنْ رَضِيتَ مُكَانَفَتَهُ لِإِحْدَى وَعِشْرِينَ، وَإِلَّا فَاضْرِبْ عَلَى جَنْبِهِ، فَقَدِ اعْتَذَرْتَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ» لَا يَرْوِي هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ "
আবু জুবায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"সন্তান সাত বছর পর্যন্ত নেতা (বা প্রভু), পরবর্তী সাত বছর সেবক (বা অনুগত দাস), এবং তার পরবর্তী সাত বছর উপদেষ্টা (বা মন্ত্রী) হিসেবে থাকবে। এরপর একুশ বছর বয়সে যদি তুমি তার সঙ্গ ও সহযোগিতা পছন্দ করো (তবে ভালো)। অন্যথায়, তুমি তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও (বা তাকে তার পথে ছেড়ে দাও); কারণ এর মাধ্যমে তুমি মহান আল্লাহ তাআলার নিকট তোমার দায়িত্বমুক্তির ওযর পেশ করলে।"
6105 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَاهِلِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، -[171]- عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَانَ لِيَعْقُوبَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخٌ مُواخِي، فَقَالَ لَهُ ذَاتَ يَوْمٍ: يَا يَعْقُوبُ مَا الَّذِي أَذْهَبَ بَصَرَكَ؟ وَمَا الَّذِي قَوَّسَ ظَهْرَكَ؟ قَالَ: أَمَّا الَّذِي أَذْهَبَ بَصَرِي فَالْبُكَاءُ عَلَى يُوسُفَ، وَأَمَّا الَّذِي قَوَّسَ ظَهْرِي، فَالْحُزْنُ عَلَى بِنْيَامِينَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: يَا يَعْقُوبُ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لَكَ: أَمَا تَسْتَحْيِ أَنْ تَشْكُونِي إِلَى غَيْرِي، فَقَالَ يَعْقُوبُ: إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي، وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ، فَقَالَ جِبْرِيلُ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَشْكُو يَا يَعْقُوبُ، ثُمَّ قَالَ يَعْقُوبُ: أَيْ رَبِّ، أَمَا تَرْحَمُ الشَّيْخَ الْكَبِيرَ، أَذْهَبْتَ بَصَرِي، وَقَوَّسْتَ ظَهْرِي، فَارْدُدْ عَلَيَّ يُوسُفَ رَيْحَانَتِي، أَشُمُّهُ شَمَّةً قَبْلَ الْمَوْتِ، ثُمَّ اصْنَعْ بِي يَا رَبِّ مَا شِئْتَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: يَا يَعْقُوبُ، إِنَّ اللَّهَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لَكَ: أَبْشِرْ، وَلْيَفْرَحْ قَلْبُكَ، وَعِزَّتِي لَوْ كَانَا مَيِّتَيْنِ لَنَشَرْتُهُمَا لَكَ، فَاصْنَعْ طَعَامًا لِلْمَسَاكِينِ، فَإِنَّ أَحَبَّ عِبَادِي إِلَيَّ الْمَسَاكِينُ، وَتَدْرِي لِمَ أَذْهَبْتُ بَصَرَكَ وَقَوَّسْتُ ظَهْرَكَ. وَصَنَعَ إِخْوَةُ يُوسُفَ مَا صَنَعُوا بِهِ؟ إِنَّكُمْ ذَبَحْتُمْ شَاةً، فَأَتَاكُمْ مِسْكِينٌ صَائِمٌ، فَلَمْ تُطْعِمُوهُ مِنْهَا شَيْئًا، وَكَانَ يَعْقُوبُ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَتَاهُ الْغَدَاءُ أَمْرَ مُنَادِيًا، فَنَادَى: أَلَا مَنْ أَرَادَ الْغَدَاءَ مِنَ الْمَسَاكِينِ فَلْيَتَغَدَّى عِنْدَ يَعْقُوبَ، وَإِنْ كَانَ صَائِمًا أَمْرَ مُنَادِيًا، فَنَادَى: أَلَا مَنْ كَانَ صَائِمًا مِنَ الْمَسَاكِينِ فَلْيُفْطِرْ مَعَ يَعْقُوبَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
ইয়াকুব আলাইহিস সালাম-এর একজন অন্তরঙ্গ বন্ধু ছিল। একদিন সে তাঁকে বলল, "হে ইয়াকুব! কিসে আপনার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিয়েছে? আর কিসে আপনার পিঠ বাঁকা করে দিয়েছে?"
তিনি বললেন, "যা আমার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিয়েছে, তা হলো ইউসুফের (আঃ) জন্য কান্না। আর যা আমার পিঠ বাঁকা করে দিয়েছে, তা হলো বিনইয়ামিনের জন্য দুঃখ।"
অতঃপর তাঁর কাছে জিবরাঈল আলাইহিস সালাম এলেন এবং বললেন, "হে ইয়াকুব! নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আপনাকে সালাম জানিয়েছেন এবং বলছেন, আপনি কি লজ্জাবোধ করেন না যে আপনি আমার কাছে অভিযোগ না করে অন্যের কাছে করছেন?"
তখন ইয়াকুব আলাইহিস সালাম বললেন, "আমি তো আমার আকুলতা ও আমার দুঃখ-কষ্ট কেবল আল্লাহর কাছেই নিবেদন করছি।"
জিবরাঈল (আঃ) বললেন, "হে ইয়াকুব! আপনি যা নিয়ে অভিযোগ করছেন, আল্লাহ তা ভালো জানেন।"
এরপর ইয়াকুব (আঃ) বললেন, "হে আমার রব! আপনি কি এই বৃদ্ধ মানুষটির প্রতি দয়া করবেন না? আপনি আমার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিয়েছেন এবং আমার পিঠ বাঁকা করে দিয়েছেন। আপনি আমার ইউসুফকে—আমার সুবাসিত ফুলকে—আমার কাছে ফিরিয়ে দিন, যেন মৃত্যুর পূর্বে একবার তার সুঘ্রাণ নিতে পারি। এরপর হে আমার রব! আপনি আমার সাথে যা ইচ্ছা তাই করুন।"
অতঃপর জিবরাঈল আলাইহিস সালাম আবার তাঁর কাছে এলেন এবং বললেন, "হে ইয়াকুব! আল্লাহ আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: সুসংবাদ গ্রহণ করুন! আর আপনার হৃদয়কে আনন্দিত হতে দিন। আমার ইজ্জতের কসম! যদি তারা দু’জন মৃতও থাকত, তবুও আমি আপনার জন্য তাদের পুনর্জীবিত করে দিতাম।
সুতরাং আপনি অভাবীদের জন্য খাদ্য তৈরি করুন। কারণ আমার বান্দাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় হলো মিসকিনরা। আর আপনি কি জানেন কেন আপনার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নেওয়া হলো এবং আপনার পিঠ বাঁকা করে দেওয়া হলো? আর ইউসুফের ভাইয়েরা তার সাথে যা করেছে (তা কেন ঘটল)? (কারণ হলো) আপনারা একটি বকরী যবেহ করেছিলেন, তখন একজন অভাবী ও রোজাদার ব্যক্তি আপনাদের কাছে এসেছিল, কিন্তু আপনারা তাকে তা থেকে কিছুই খেতে দেননি।"
এরপর থেকে ইয়াকুব আলাইহিস সালাম-এর কাছে যখন দুপুরের খাবার আসত, তখন তিনি একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিতেন, আর সে ঘোষণা দিত: "সাবধান! অভাবীদের মধ্যে যারা দুপুরের খাবার খেতে ইচ্ছুক, তারা যেন ইয়াকুবের কাছে এসে আহার করে।" আর যদি কোনো মিসকিন রোজাদার হতো, তবে তিনি একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিতেন, আর সে ঘোষণা দিত: "সাবধান! মিসকিনদের মধ্যে যারা রোজাদার, তারা যেন ইয়াকুবের সাথে ইফতার করে।"
6106 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ حَبِيبٍ الْمُقْرِئُ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا دِينَارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ. قَالَ: حَدَّثَنِي مَوْلَايَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « طُوبَى لِمَنْ -[172]- رَآنِي، وَمَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي، وَمَنْ رَأَى مَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي» ثَلَاثًا
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ধন্য (জান্নাতের সুসংবাদ) সেই ব্যক্তির জন্য, যে আমাকে দেখেছে; আর সেই ব্যক্তির জন্য, যে এমন ব্যক্তিকে দেখেছে, যে আমাকে দেখেছে; আর সেই ব্যক্তির জন্য, যে এমন ব্যক্তিকে দেখেছে, যে তাকে দেখেছে যে আমাকে দেখেছে।" তিনি এই কথা তিনবার বললেন।
6107 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: نا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِابْنِ صَائِدٍ: « خَبَّأْتُ لَكَ خَبْأً» قَالَ: هُوَ الدُّخُّ قَالَ: «اخْسَأْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ إِلَّا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইবনু সায়িদকে বললেন: "আমি তোমার জন্য একটি গোপন বিষয় লুকিয়ে রেখেছি।" সে (ইবনু সায়িদ) বলল: তা হলো ’আদ-দুখ্খ’ (ধোঁয়া)। তখন তিনি (নবীজী) বললেন: "তুমি দূর হও!"
6108 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: نا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: نا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ قَالَ: ثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: قَالَ أَبِي: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَلَيْسَ لِلْحِيطَانِ فَيْءٌ يُسْتَظَلُّ بِهِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ "
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জুমুআর দিনে সালাত আদায় করতাম, অথচ তখন দেওয়ালগুলোর এমন কোনো ছায়া তৈরি হতো না যা দ্বারা আশ্রয় নেওয়া যেত।
6109 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: نا أَبُو الْوَلِيدُ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ أَبِي عُلْوَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِخَمْسِينَ صَلَاةً، فَسَأَلَ رَبَّهُ أَنْ يَجْعَلَهَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ إِلَّا شَرِيكٌ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাতের (নামাজের) আদেশ দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তিনি তাঁর রবের নিকট তা কমিয়ে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত করে দেওয়ার জন্য আবেদন করলেন।
6110 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ عَائِشَةَ التَّيْمِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ -[173]- ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ جَالِسًا وَشَاتَانِ تَعْتَلِفَانِ، فَنَطَحَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى، فَأَجْهَضَتْهَا، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ: مَا يُضْحِكُكَ؟ فَقَالَ: «عَجِبْتُ لَهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُقَادَنَّ لَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
لَمْ يَرْوِ هُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا، وَلَا رَوَاهُ عَنْ هُزَيْلٍ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ أَبُو قَيْسٍ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ إِلَّا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ لَيْثٍ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَصَدَقَةُ بْنُ مُوسَى الدَّقِيقِيُّ "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন বসে ছিলেন এবং দুটি বকরি ঘাস খাচ্ছিল। তখন তাদের মধ্যে একটি অন্যটিকে গুঁতো মারলো এবং তাকে ভূপাতিত করে দিলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে ফেললেন।
তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: কী কারণে আপনি হাসলেন?
তিনি বললেন: ‘আমি এর জন্য আশ্চর্য হলাম। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কিয়ামতের দিন এর জন্য অবশ্যই প্রতিশোধ (কিসাস) নেওয়া হবে।’
6111 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عُكَاشَةَ الْكِرْمَانِيُّ، يَقُولُ: أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَمَّادٍ الْكِرْمَانِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: « مِنِ اغْتَسَلَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقَرَأَ فِيهِمَا أَلْفَ مُرَّةٍ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، ثُمَّ نَامَ عَلَى طُهْرٍ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُكَاشَةَ: «دُمْتُ عَلَيْهِ أَكْثَرَ مِنْ سَنَتَيْنِ أَغْتَسِلُ فِي كُلِّ لَيْلَةِ جُمُعَةٍ، أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ أَقْرَأُ فِيهِمَا: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ أَلْفَ مُرَّةٍ طَمَعًا أَنْ أَرَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ، فَصَلَّيْتُ لَيْلَةَ جُمُعَةٍ رَكْعَتَيْنِ، قَرَأْتُ فِيهِمَا: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ أَلْفَ مُرَّةٍ، فَلَمَّا أَخَذْتُ مَضْجَعِي أَصَابَنِي حُلْمٍ، فَقُمْتُ فَاغْتَسَلَتُ، وَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ، قَرَأْتُ فِيهِمَا: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ أَلْفَ مُرَّةٍ، فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهُمَا كَانَ وَقْتَ السَّحَرِ اسْتَنَدْتُ إِلَى الْحَائِطِ وَوَجْهِي إِلَى الْقِبْلَةِ، فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلَى النَّعْتِ، وَالصِّفَةِ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ مِنْ هَذِهِ الْبُرُودِ الْيَمَانِيَةِ قَدْ تَأَزَّرَ بِوَاحِدٍ، وَارْتَدَى بِالْآخَرِ، فَجَاءَ فَاسْتَوَى عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى، وَأَقَامَ الْيُمْنَى» ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُكَاشَةَ: «فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ: حَيَّاكَ اللَّهُ، فَبَدَأَنِي، فَقَالَ: حَيَّاكَ اللَّهُ، وَكُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَرَى ثَنِيَّتَهُ الْمَكْسُورَةَ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرْتُ إِلَى رَبَاعِيَتِهِ الْمَكْسُورَةِ.
فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْفُقَهَاءَ قَدْ خَلَطُوا عَلَيَّ، وَعِنْدِي أَصْلَانِ مِنَ السُّنَّةِ، فَأَعْرِضُهُنَّ عَلَيْكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: الرِّضَا بِقَضَاءِ اللَّهِ، وَالتَّسْلِيمُ لِأَمْرِ اللَّهِ، وَالصَّبْرُ عَلَى حُكْمِهِ، وَالْأَخْذُ بِمَا أَمْرَ اللَّهُ، وَالنَّهْيُ عَمَّا نَهَى اللَّهُ، وَإِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَالْإِيمَانُ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ مِنَ اللَّهِ، وَتَرْكُ الْمِرَاءِ وَالْخُصُومَاتِ فِي الدِّينِ، وَالْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَالْجِهَادُ مَعَ كُلِّ خَلِيفَةٍ، وَصَلَاةُ الْجُمُعَةِ مَعَ كُلِّ بَرٍّ، وَفَاجِرٍ، وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ مَاتَ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ، وَالْإِيمَانُ قَوْلٌ وَعَمَلٌ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ، وَالْقُرْآنُ كَلَامُ اللَّهِ غَيْرُ مَخْلُوقٍ، وَالصَّبْرُ تَحْتَ لِوَاءِ السُّلْطَانِ عَلَى مَا كَانَ فِيهِ مِنْ عَدْلٍ أَوْ جَوْرٍ، وَلَا يُخْرَجُ عَلَى الْأُمَرَاءِ بِالسَّيْفِ وَإِنْ جَارُوا، وَلَا يُنْزَلُ أَحَدٌ مِنَ أَهْلِ الْقِبْلَةِ جَنَّةً، وَلَا نَارًا، وَلَا يُكَفَّرُ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ، وَإِنْ عَمِلُوا بِالْكَبَائِرِ، وَالْكَفُّ عَنْ مَسَاوِئِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرُ» . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُكَاشَةَ: «فَوَقَفْتُ عِنْدَ عُثْمَانَ، وَعَلِيٍّ، فَإِنِّي هِبْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُفَضِّلَ عُثْمَانَ عَلَى عَلِيٍّ، قُلْتُ فِي نَفْسِي: عَلِيٌّ ابْنُ عَمِّهِ، وَعُثْمَانُ خَتَنُهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَنَّهُ قَدْ عَلِمَ، ثُمَّ قَالَ: عُثْمَانُ، ثُمَّ عَلِيٌّ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» هَذِهِ السُّنَّةُ، تَمَسَّكْ بِهَا وَضَمَّ أَصَابِعَهُ، وَعَقَدَ عَلَى ثَلَاثَةٍ وَتِسْعِينَ، وَضَمَّ إِبْهَامَهُ فَوْقَ أَصَابِعَهُ «. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُكَاشَةَ:» عَرَضْتُ عَلَيْهِ هَذِهِ الْأُصُولَ ثَلَاثَ لَيَالٍ، كُلَّ لَيْلَةٍ أَقِفُ عِنْدَ عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ، فَتَبَسَّمَ عِنْدَ وُقُوفِي، كَأَنَّهُ قَدْ عَلِمَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ يَقُولُ: عُثْمَانُ ثُمَّ عَلِيٌّ، تَمَسَّكْ بِهَا «. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُكَاشَةَ:» كُنْتُ أَعْرِضُ عَلَيْهِ هَذِهِ الْأُصُولَ وَعَيْنَاهُ تَهْطِلَانِ بَكَّاءً، إِنْ قُلْتُ: وَالْكَفُّ عَنْ مَسَاوِئِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَحَبَ حَتَّى عَلَا صَوْتُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُكَاشَةَ:» وَجَدْتُ بَعْدَ رُؤْيَايَ حَلَاوَةً فِي فَمِي وَقَلْبِي، فَكُنْتُ ثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ لَا آكُلُ طَعَامًا، حَتَّى ضَعُفْتُ عَنْ صَلَاةِ الْفَرِيضَةِ، فَلَمَّا أَكَلْتُ الطَّعَامَ ذَهَبَتْ تِلْكَ الْحَلَاوَةُ مِنْ فَمِي "
যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...
(মুহাম্মদ ইবনে উকাশা আল-কিরমানি বলেন, আমি যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি): যে ব্যক্তি জুমুআর রাতে গোসল করবে, অতঃপর দুই রাকাত সালাত আদায় করবে এবং তাতে এক হাজার বার ’কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পাঠ করবে, এরপর পবিত্র অবস্থায় ঘুমাবে, সে স্বপ্নে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখতে পাবে।
মুহাম্মদ ইবনে উকাশা বলেন: "আমি দুই বছরেরও বেশি সময় ধরে এই আমলটি অব্যাহত রেখেছিলাম। প্রতি জুমুআর রাতে আমি গোসল করতাম, দুই রাকাত সালাত আদায় করতাম এবং তাতে এক হাজার বার ’কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করতাম—এই আশায় যে আমি স্বপ্নে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পাব। (এক রাতে) আমি জুমুআর রাতে দুই রাকাত সালাত আদায় করলাম এবং তাতে এক হাজার বার ’কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করলাম। যখন আমি শুতে গেলাম, আমার স্বপ্নদোষ হলো। তখন আমি উঠে গোসল করলাম এবং আরও দুই রাকাত সালাত আদায় করলাম, যাতে এক হাজার বার ’কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করলাম। যখন আমি তা থেকে অবসর হলাম, তখন সাহরীর সময় ছিল। আমি কিবলার দিকে মুখ করে একটি দেয়ালে হেলান দিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিচিত বৈশিষ্ট্য ও বর্ণনা অনুযায়ী আমার কাছে এলেন। তাঁর পরিধানে ছিল ইয়ামেনি চাদরগুলোর দুটি চাদর; একটি তিনি লুঙ্গি হিসেবে পরিধান করেছিলেন এবং অন্যটি গায়ে জড়িয়েছিলেন। তিনি এসে তাঁর বাম পায়ের উপর সোজা হয়ে বসলেন এবং ডান পা দাঁড় করিয়ে রাখলেন।"
মুহাম্মদ ইবনে উকাশা বলেন: "আমি তাঁকে ’হাইয়্যাকাল্লাহু’ (আল্লাহ আপনাকে স্বাগত জানান) বলতে চাইলাম, কিন্তু তিনি নিজেই আগে শুরু করলেন এবং বললেন: ’হাইয়্যাকাল্লাহু’। আমি তাঁর সেই আঘাতপ্রাপ্ত দাঁতটি দেখতে পছন্দ করতাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন মৃদু হাসলেন, ফলে আমি তাঁর সেই আঘাতপ্রাপ্ত দাঁতটি দেখতে পেলাম।"
"তখন আমি বললাম: ’হে আল্লাহর রাসূল, ফুকাহারা (ফকীহগণ) আমার জন্য দ্বীনের বিষয়গুলি মিশ্রিত করে ফেলেছেন। আমার কাছে সুন্নাহর কিছু মূলনীতি রয়েছে, আমি কি সেগুলো আপনার কাছে পেশ করব?’ তিনি বললেন: ’হ্যাঁ’।"
"আমি বললাম: (তা হলো) আল্লাহর ফয়সালায় সন্তুষ্ট থাকা, আল্লাহর নির্দেশের সামনে নিজেকে সঁপে দেওয়া, তাঁর বিধানে ধৈর্য ধারণ করা, আল্লাহ যা নির্দেশ দিয়েছেন তা গ্রহণ করা, আর যা থেকে নিষেধ করেছেন তা পরিহার করা, একমাত্র আল্লাহর জন্য ইখলাসের সাথে আমল করা, তাকদীরের ভালো-মন্দ আল্লাহর পক্ষ থেকে হয়—এই বিশ্বাস রাখা, দ্বীনের বিষয়ে ঝগড়া ও তর্ক-বিতর্ক ছেড়ে দেওয়া, মোজার উপর মাসাহ করা, প্রত্যেক খলীফার সাথে জিহাদ করা, প্রত্যেক নেককার ও পাপাচারী (ফাজের) ব্যক্তির সাথে জুমুআর সালাত আদায় করা, যারা কিবলামুখী (মুসলিম) অবস্থায় মারা যায় তাদের জানাযার সালাত আদায় করা, ঈমান হলো কথা ও কাজ, যা বাড়ে ও কমে, কুরআন আল্লাহর কালাম, তা সৃষ্ট (মাখলুক) নয়, শাসকের শাসনের অধীনে ধৈর্য ধারণ করা—তা ইনসাফপূর্ণ হোক বা যুলুমপূর্ণ, আমীরদের বিরুদ্ধে তরবারি নিয়ে বিদ্রোহ না করা, যদিও তারা যুলুম করে, কিবলামুখী (মুসলিম) কাউকে জান্নাতী বা জাহান্নামী বলে নিশ্চিত না করা, তাওহীদে বিশ্বাসী কাউকে কাফির না বলা, যদিও তারা কবিরা গুনাহ করে, এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের দোষ-ত্রুটি আলোচনা থেকে বিরত থাকা। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পর শ্রেষ্ঠ মানুষ হলেন আবূ বকর, এরপর উমর।"
মুহাম্মদ ইবনে উকাশা বলেন: "আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে থেমে গেলাম। কারণ আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ভয় করলাম যে উসমানের চেয়ে আলীকে প্রাধান্য দিলে তিনি কী মনে করেন। মনে মনে ভাবলাম: আলী তাঁর চাচাতো ভাই, আর উসমান তাঁর জামাতা। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন, যেন তিনি আমার মনের কথা জেনে গেছেন। অতঃপর তিনি বললেন: ’উসমান, এরপর আলী’।"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এগুলোই হলো সুন্নাহ। তুমি এগুলো শক্তভাবে ধারণ করো।" (বর্ণনাকারী বলেন) এই কথা বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো বন্ধ করে গুটিয়ে নিলেন এবং নিরানব্বইটির উপর বাঁধলেন (অর্থাৎ সংখ্যা বোঝাতে হাতে ইশারা করলেন), এবং তাঁর বৃদ্ধাঙ্গুলি আঙ্গুলগুলোর উপরে রাখলেন।
মুহাম্মদ ইবনে উকাশা বলেন: "আমি এই মূলনীতিগুলো তাঁর সামনে তিন রাত ধরে পেশ করেছিলাম। প্রতি রাতেই আমি আলী ও উসমানের কাছে এসে থেমে যেতাম। আমার থমকে যাওয়া দেখে তিনি মুচকি হাসতেন, যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা জেনে যেতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: ’উসমান, এরপর আলী। এগুলো শক্তভাবে ধারণ করো’।"
মুহাম্মদ ইবনে উকাশা বলেন: "যখন আমি তাঁর কাছে এই মূলনীতিগুলো পেশ করছিলাম, তখন তাঁর দুই চোখ থেকে অশ্রু ঝরছিল। আর যখন আমি বললাম, ’এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের দোষ-ত্রুটি আলোচনা থেকে বিরত থাকা’, তখন তিনি উচ্চস্বরে কেঁদে ওঠেন।"
মুহাম্মদ ইবনে উকাশা বলেন: "আমার স্বপ্ন দেখার পর আমার মুখ ও হৃদয়ে এক ধরনের মিষ্টি অনুভব করলাম। ফলে আমি আট দিন পর্যন্ত কোনো খাবার খাইনি, এমনকি আমি ফরয সালাত আদায়ের ক্ষেত্রেও দুর্বল হয়ে পড়ি। যখন আমি খাবার খেলাম, তখন সেই মিষ্টি স্বাদ আমার মুখ থেকে চলে গেল।"
6112 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ شِبْلٍ أَبُو شُبَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ شِبْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ الْمَخرمِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: « قَطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْزُومِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ النُّعْمَانُ بْنُ شِبْلٍ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিন দিরহাম মূল্যের একটি ঢাল চুরির অপরাধে (চোরের) হাত কেটেছিলেন।
6113 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي رَوْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {مَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ} [الكهف: 22] ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: « أَنَا مِنْ أُولَئِكَ الْقَلِيلِ مكسمليثا، وَتمليخا وَهُوَ الْمَبْعُوثُ بِالْوَرِقِ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَمرطولس، وَيثبونس، وَذرتونس، وَكفاشطيطوس، وَمنطنواسيسوس وَهُوَ الرَّاعِي وَالْكَلْبُ اسْمُهُ قِطْمِيرُ، دُونَ الْكُرْدِيِّ، وَفَوْقَ الْقِبْطِيِّ، لَا أَظُنُّ فَوْقَ الْقِبْطِيِّ» قَالَ أَبُو شُبَيْلٍ: قَالَ أَبِي: «بَلَغَنِي أَنَّهُ مَنْ كَتَبَ هَذِهِ الْأَسْمَاءَ فِي شَيْءٍ وَطَرَحَهُ فِي حَرِيقٍ سَكَنَ الْحَرِيقُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ إِلَّا ابْنُهُ يَحْيَى "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী প্রসঙ্গে: {অল্প সংখ্যক লোকই তাদের সম্পর্কে জানে} (সূরা আল-কাহফ: ২২), ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি সেই অল্প সংখ্যক লোকের অন্তর্ভুক্ত [যারা তাদের নাম জানে]। (তারা হলেন): মাকসিমিলিছা, তামলিখা—আর ইনিই ছিলেন সেই ব্যক্তি যাকে রৌপ্যমুদ্রা (টাকা) সহ মদীনায় পাঠানো হয়েছিল, মার্তুলাস, ইয়াসবুনাস, যারতুনাস, কাফাশতিতুসূ, এবং মান্তানুয়াসিসুসূ—আর ইনি ছিলেন রাখাল। আর কুকুরের নাম ছিল ক্বিত্বমীর। [বর্ণনাকারী বলেন: নামের উচ্চারণ] কুর্দি ভাষার চেয়ে নিম্ন এবং কিবতী (কপটিক) ভাষার চেয়ে উচ্চমানের—আমার মনে হয় না কিবতী ভাষার চেয়েও উচ্চমানের হবে।"
আবু শুবাইল বলেন: আমার পিতা বলেছেন, আমার নিকট পৌঁছেছে যে, যে ব্যক্তি এই নামগুলো কোনো বস্তুর উপর লিখে তা আগুনের মাঝে নিক্ষেপ করবে, আগুন নিভে যাবে।
6114 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَمِّ أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهِمَا فِي كُلِّ جُمُعَةٍ غُفِرَ لَهُ، وَكُتِبَ بَرًّا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ -[176]- يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি প্রতি জুমু’আর দিন তার পিতা-মাতা অথবা তাদের দুজনের একজনের কবর যিয়ারত করে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় এবং তাকে পিতা-মাতার প্রতি সদাচারী (কর্তব্যপরায়ণ) হিসেবে লিপিবদ্ধ করা হয়।”
6115 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْءٌ لَا يُرَدُّ؟ قَالَ: «نَعَمْ، تَقُولُ: أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْأَعْلَى الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُثْمَانَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এমন কোনো দুআ কি আছে, যা (আল্লাহর দরবারে) ফিরিয়ে দেওয়া হয় না?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, তুমি বলবে: ’আমি আপনার নিকট প্রার্থনা করি আপনার সেই নামের উসীলায়, যা সর্বোচ্চ (আল-আ’লা), সর্ব-ক্ষমতাবান (আল-আ’আয), সর্ব-মহান (আল-আজাল্ল), এবং সর্ব-সম্মানিত (আল-আকরাম)।’"
6116 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ لِي عُثْمَانُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ زَوَّجَنِي ابْنَتَهَ الْأُخْرَى: « لَوْ أَنَّ عِنْدِي عَشْرًا لَزَوَّجْتُكَهُنَّ وَاحِدَةً بَعْدَ وَاحِدَةٍ، فَإِنِّي عَنْكَ لَرَاضٍ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عُثْمَانَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرٍ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আমার সাথে তাঁর অন্য কন্যার বিবাহ দিলেন, তখন আমাকে বলেছিলেন: "যদি আমার দশজন (কন্যা) থাকত, তবে আমি তাদের একের পর এক তোমার সাথে বিবাহ দিতাম। কারণ আমি তোমার প্রতি অবশ্যই সন্তুষ্ট।"
6117 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ كُرَازٍ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اطْلُبُوا الْخَيْرَ عِنْدَ حِسَانِ الْوُجُوهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا عَمْرُ & بْنُ صُهْبَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ سُلَيْمَانُ بْنُ كُرَّانَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা কল্যাণ (বা নেককাজ) সুন্দর মুখাবয়ববিশিষ্ট ব্যক্তিদের কাছে অনুসন্ধান করো।”
6118 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ: رَأَى إِنْسَانًا بِهِ بَلَاءٌ، فَقَالَ: «لَعَلَّكَ سَأَلْتَهُ أَنْ يُعَجِّلَ لَكَ الْبَلَاءَ» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «فَهَلَّا سَأَلْتَ اللَّهَ الْعَافِيَةَ، وَقُلْتَ: اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ إِلَّا إِسْرَائِيلُ، وَلَا يُرْوَى عَنْ بُرَيْدَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যার উপর কোনো বিপদ (বা কষ্ট) আপতিত হয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন: "সম্ভবত তুমি আল্লাহর কাছে চেয়েছিলে যেন তিনি তোমার ওপর বিপদ দ্রুত দিয়ে দেন।" লোকটি বলল: "হ্যাঁ।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তাহলে তুমি কেন আল্লাহর কাছে নিরাপত্তা (বা সুস্থতা) চাইলে না, এবং (এই দু’আ) বললে না: ’হে আল্লাহ! আমাদেরকে দুনিয়াতে কল্যাণ দান করুন এবং আখেরাতেও কল্যাণ দান করুন, আর আমাদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করুন’?"
6119 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ لَهُمْ: « إِنْ نَزَلَ بِأَحَدِكُمْ هَمٌّ، أَوْ غَمٌّ، أَوْ كَرْبٌ، أَوْ سَقَمٌ، أَوْ لَأْوَاءَ فَلْيَقُلْ: اللَّهُ رَبِّي، لَا أَشْرَكُ بِهِ شَيْئًا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ: «وَكَانَ ذَلِكَ آخِرُ كَلَامِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عِنْدَ الْمَوْتِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ إِلَّا الرَّمَادِيُّ "
আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনী আবদুল মুত্তালিবকে একত্রিত করলেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে বললেন, "যদি তোমাদের কারো উপর কোনো উদ্বেগ, অথবা বিষণ্ণতা, অথবা চরম কষ্ট, অথবা অসুস্থতা, অথবা দারিদ্র্য ও কষ্ট নেমে আসে, তবে সে যেন বলে:
’আল্লাহু রব্বি, লা উশরিকু বিহী শাইআন’ (আল্লাহ আমার রব, আমি তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না)।"
এই বাক্যটি সে তিনবার বলবে।
(বর্ণনাকারী) বলেন, মৃত্যুর সময় এটাই ছিল উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর শেষ কথা।
6120 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامٍ الْأَصْفَرُ قَالَ: نا أَشْعَثُ بْنُ بَرَازٍ الْهُجَيْمِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الزُّهْدُ فِي الدُّنْيَا يُرِيحُ الْقَلْبَ، وَالْجَسَدَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا أَشْعَثُ بْنُ بَرَازٍ، تَفَرَّدَ بِهِ -[178]- يَحْيَى بْنُ بِسْطَامٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুনিয়ার প্রতি আসক্তিহীনতা (যুহদ) অন্তর ও শরীরকে শান্তি ও আরাম প্রদান করে।”