আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
6421 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَنْصُورٍ الْبَجَلِيُّ الْكَشِّيُّ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « مَا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَبِيًّا إِلَّا وَهُوَ شَابٌّ، وَلَا أُوتِيَ عَالِمٌ عِلْمًا إِلَّا وَهُوَ شَابٌّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ قَابُوسٍ إِلَّا جَرِيرٌ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা এমন কোনো নবীকে প্রেরণ করেননি, যখন তিনি যুবক ছিলেন না; এবং কোনো জ্ঞানী ব্যক্তিকেই জ্ঞান দান করা হয়নি, যখন তিনি যুবক ছিলেন না।
6422 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَنْصُورٍ الْبَجَلِيُّ الْكَشِّيُّ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حَيَّةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « اقْضِ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ» ، وَقَالَ: «يَوْمُ الْأَرْبِعَاءِ يَوْمُ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ» لَمْ يَقُلْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ: «نَزَلَ جِبْرِيلُ» إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حَيَّةَ، وَلَا يَرْوِي: «يَوْمُ الْأَرْبِعَاءِ يَوْمُ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ» عَنْ جَعْفَرٍ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حَيَّةَ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরাঈল আলাইহিস সালাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট অবতরণ করলেন এবং বললেন: "আপনি একজন সাক্ষীর সাথে কসমের (শপথের) ভিত্তিতে বিচার করুন।"
এবং তিনি (আরও) বললেন: "বুধবার হলো এক লাগাতার অমঙ্গলের দিন।"
6423 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْكَشِّيُّ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ شُرْبًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ "
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: "যে ব্যক্তি লোকদের পান করায়, সে হবে তাদের মধ্যে সবার শেষে পানকারী।"
6424 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْغَنِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَسَّالُ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، «أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبَّى مِنْ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ إِلَّا مُؤَمَّلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুল-হুলাইফার মসজিদ থেকেই তালবিয়াহ শুরু করেছিলেন।
6425 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْغَنِيِّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا مُؤَمَّلٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ -[284]- قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْبَهِيمَةُ عَقْلُهَا جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ عَقْلُهَا جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ عَقْلُهُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ إِلَّا مُؤَمَّلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“চতুষ্পদ জন্তুর (স্বাভাবিকভাবে সৃষ্ট ক্ষতির) ক্ষতিপূরণ রহিত (দায়মুক্ত), কূপের (অনিরাপদ খননের কারণে সৃষ্ট ক্ষতির) ক্ষতিপূরণ রহিত (দায়মুক্ত), আর খনির (অনিরাপদ খননের কারণে সৃষ্ট ক্ষতির) ক্ষতিপূরণ রহিত (দায়মুক্ত); এবং রিকায (ভূগর্ভে প্রাপ্ত গুপ্তধন)-এর ক্ষেত্রে এক-পঞ্চমাংশ (রাজকোষে) প্রদান করতে হবে।”
6426 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْغَنِيِّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا مُؤَمَّلٌ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، وَكَانَ رَجُلًا مُمَارِيًا، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَ أَحَدًا يَصْنَعُهُ قَالَ: هِيهِ هِيهِ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ، لَا تَزَال ُتَأْتِينِي ببِآبِدَةٍ قَالَ: رَأَيْتُكَ لَا تُهِلُّ حَتَّى تَسْتَوِي بِكَ رَاحِلَتُكَ، وَرَأَيْتُكَ تُحْفِي شَارِبَكَ، وَرَأَيْتُكَ تُحِبُّ الصُّفْرَةَ مِنَ الْخِضَابِ، وَرَأَيْتُكَ تَنْتَعِلُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ؟ قَالَ: أَمَّا إِهْلَالِي حِينَ تَسْتَقِلَّ بِي رَاحِلَتَى، فَإِنِّي «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُهِلُّ حَتَّى تَسْتَقِلَّ بِهِ رَاحِلَتَهُ» ، وَأَمَّا إِحْفَائِي شَارِبِي، «فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحْفِي شَارِبَهُ» ، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ مِنَ الْخِضَابِ، «فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الصُّفْرَةَ مِنَ الْخِضَابِ» ، وَأَمَّا انْتِعَالِي بِالنِّعَالِ السِّبْتِيَّةِ؛ «فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّهُنَّ، وَيَتَوَضَّأُ فِيهِنَّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلَّا أَبُو أُمَيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُؤَمَّلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالْمَشْهُورُ عِنْدَ النَّاسِ، مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনে জুরাইজ নামক এক ব্যক্তি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন, সে ছিল একজন তর্কপ্রিয় লোক। সে বলল: হে আবু আবদির রহমান! আমি আপনাকে এমন কিছু করতে দেখেছি, যা আমি অন্য কাউকে করতে দেখিনি।
তিনি (ইবনে উমর) বললেন: কী, কী? হে ইবনে জুরাইজ! তুমি তো সব সময়ই আমার কাছে (অনন্য) নতুন কিছু নিয়ে আসো।
লোকটি বলল: আমি আপনাকে দেখেছি যে আপনার সওয়ারী আপনাকে নিয়ে সোজা (স্থির) না হওয়া পর্যন্ত আপনি তালবিয়া পাঠ করেন না। আর আমি আপনাকে দেখেছি যে আপনি আপনার গোঁফ খুব ছোট করে ফেলেন। আর আমি আপনাকে দেখেছি যে আপনি খেজাব (চুল/দাড়ির রঙ) হিসেবে হলুদ রঙ পছন্দ করেন। আর আমি আপনাকে দেখেছি যে আপনি সিবতিয়্যাহ্ চামড়ার জুতা পরিধান করেন।
তিনি (ইবনে উমর) বললেন: আমি যখন আমার সওয়ারীর পিঠে স্থির হয়ে বসি, তখন তালবিয়া পাঠ করার কারণ হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করতেন না, যতক্ষণ না তাঁর সওয়ারী তাঁকে নিয়ে স্থির হয়ে দাঁড়াত।
আর আমার গোঁফ খুব ছোট করার কারণ হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর গোঁফ খুব ছোট করতেন।
আর খেজাবের মধ্যে হলুদ রঙ (পছন্দ করার কারণ) হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি খেজাবের মধ্যে হলুদ রঙ পছন্দ করতেন।
আর সিবতিয়্যাহ্ চামড়ার জুতা পরিধান করার কারণ হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি সেগুলো পছন্দ করতেন এবং সেগুলো পরেই ওযু করতেন।
6427 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْغَنِيِّ، ثَنَا أَبِي، نا مُؤَمَّلٌ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أُمِّ عِيسَى، عَنْ أُمِّ الضِّرَابِ، قَالَتْ: تُوُفِّيَ أَبِي وَتَرَكَنِي وَأَخًا لِي، وَلَمْ يَدَعْ لَنَا مَالًا، فَقَدِمَ عَمِّي مِنَ الْمَدِينَةِ، فَأَخْرَجَنَا إِلَى عَائِشَةَ، فَأَدْخَلَنِي مَعَهَا فِي الْخِدْرِ، لِأَنِّي كُنْتُ جَارِيَةً، وَلَمْ يُدْخِلِ الْغُلَامَ، فَشَكَى عَمِّي إِلَيْهَا حَاجَتَهُ، فَأَمَرَتْ لَنَا بِفَرِيضَتَيْنِ وَغَزَارَتَيْنِ وَمُعْقَدَيْنِ وَحِسْلٍ. -[285]- ثُمَّ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ الْوَلَدُ غَيْظًا، وَالْمَطَرُ قَيْظًا، وَيَفِيضُ اللِّئَامُ فَيْضًا، وَيَغِيضُ الْكِرَامُ غَيْضًا، وَيَجْتَرِئُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَاللَّئِيمُ عَلَى الْكَرِيمِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُؤَمَّلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ "
উম্মুয যিরার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা ইন্তেকাল করলেন এবং আমাকে ও আমার এক ভাইকে রেখে গেলেন। তিনি আমাদের জন্য কোনো সম্পদ রেখে যাননি। তখন আমার চাচা মদীনা থেকে এলেন এবং আমাদের আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গেলেন। আমি কিশোরী বালিকা হওয়ায় তিনি আমাকে তাঁর (আয়েশা রাঃ-এর) সাথে পর্দার ভেতরে প্রবেশ করালেন, কিন্তু ছেলেটিকে (আমার ভাইকে) প্রবেশ করালেন না। আমার চাচা তাঁর কাছে আমাদের অভাবের কথা জানালেন। তখন তিনি আমাদের জন্য দুটি ’ফারিদা’ (উটের বাচ্চা বা ছাগল), দুটি ’গাযারা’ (দুধেল ছাগল), দুটি ’মু’কাদ’ (কাপড় বা খুঁটি) এবং একটি ’হিসল’ (ভেড়ার বাচ্চা) দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
অতঃপর তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"কিয়ামত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না সন্তান হবে রাগের কারণ, বৃষ্টি হবে গ্রীষ্মের উত্তাপের মতো, নীচ লোকেরা উপচে পড়াভাবে (সংখ্যায় ও প্রাচুর্যে) বৃদ্ধি পাবে, আর ভদ্র ও সম্মানিত লোকেরা হ্রাস পাবে, ছোটরা বড়দের উপর এবং নীচ লোক সম্মানিত ব্যক্তির উপর সাহস দেখাবে।"
6428 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْغَنِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا مُؤَمَّلٌ، ثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ عُمُرِهِ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تُحَوَّلَ فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ، وَالرَّجُلُ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ عُمُرِهِ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تُحَوَّلَ فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَمَاتَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি তার জীবনের একটি দীর্ঘ সময় জান্নাতবাসীদের আমল করে। অতঃপর যখন তার মৃত্যু নিকটবর্তী হয়, তখন সে পরিবর্তিত হয়ে (আল্লাহর ইচ্ছায় ফিরে গিয়ে) জাহান্নামবাসীদের আমল করতে শুরু করে। ফলে সে মারা যায় এবং জাহান্নামে প্রবেশ করে।
আর কোনো ব্যক্তি তার জীবনের একটি দীর্ঘ সময় জাহান্নামবাসীদের আমল করে। অতঃপর যখন তার মৃত্যু নিকটবর্তী হয়, তখন সে পরিবর্তিত হয়ে (আল্লাহর ইচ্ছায় ফিরে গিয়ে) জান্নাতবাসীদের আমল করতে শুরু করে। ফলে সে মারা যায় এবং জান্নাতে প্রবেশ করে।
6429 - وَبِهِ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ: كَانَ لَهُ أَخٌ يُكْنَى أَبَا عُمَيْرٍ، وَكَانَ لَهُ نُغَرٌ فَمَاتَ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَا لِأَبِي عُمَيْرٍ؟» قَالُوا: هَلَكَ نُغَرُهُ، فَجَعَلَ يَقُولُ وَهُوَ يُمَازِحُهُ: « أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟ أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ مُؤَمَّلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَّا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তার একজন ভাই ছিল, যার কুনিয়াত (ডাকনাম) ছিল আবু উমায়ের। আর তার একটি নুগার (ছোট পাখি) ছিল, কিন্তু সেটি মারা গেল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি বললেন, "আবু উমায়েরের কী হয়েছে?" তারা বললেন, "তার নুগার পাখিটি মারা গেছে।" তখন তিনি (নবী সাঃ) তার সাথে কৌতুকচ্ছলে বলতে লাগলেন, "হে আবু উমায়ের, তোমার নুঘাইর (ছোট্ট পাখি) কী করেছে? হে আবু উমায়ের, তোমার নুঘাইর কী করেছে?"
6430 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ بِلَالٍ الْأَنْدَلُسِيُّ الْعَامِرِيُّ، ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيِّ، قَالَا: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ اسْتَشَارَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَالِهِ الَّذِي -[286]- بِثَمْغٍ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « تَصَدَّقْ بِمَا تَرَاهُ، وَاحْتَبِسْ أَصْلَهُ، لَا يُبَاعُ، وَلَا يُورَثُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ’ছামগ’ নামক স্থানে অবস্থিত সম্পদ সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পরামর্শ চাইলেন যে, তিনি তা সাদাকা (দান) করবেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি যা উপযুক্ত মনে করো, তা সাদাকা করে দাও, তবে এর মূল সম্পত্তি ওয়াক্ফ হিসাবে সংরক্ষিত রাখো; এটি বিক্রি করা যাবে না এবং উত্তরাধিকার সূত্রেও বণ্টন করা যাবে না।”
6431 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَعَنْهُ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « دَخَلَ إِبْلِيسُ الْعِرَاقَ، فَقَضَى حَاجَتَهُ، وَدَخَلَ الشَّامَ فَطَرَدُوهُ حَتَّى بَلَغَ، بَيْسَانَ، وَدَخَلَ مِصْرَ فَبَاضَ فِيهَا وَفَرَّخَ وَبَسَطَ عَبْقَرِيَّهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا عَقِيلٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَقِيلٍ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ইবলিশ ইরাকে প্রবেশ করল এবং সেখানে তার উদ্দেশ্য হাসিল করল (ফিতনা ছড়াল)। সে শামে (সিরিয়া অঞ্চলে) প্রবেশ করল, কিন্তু সেখানকার লোকেরা তাকে তাড়িয়ে দিল, এমনকি সে বাইসান (শহর) পর্যন্ত পৌঁছল। আর সে মিসরে (মিশরে) প্রবেশ করল, অতঃপর সেখানে ডিম পাড়ল, বাচ্চা ফোটাল এবং তার বিস্তৃত প্রভাব বা রাজত্ব বিস্তার করল।"
6432 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو مُصْعَبٍ، قَالَا: ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يُوشِكُ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يُحْصَرُوا بِالْمَدِينَةِ، حَتَّى يَكُونَ أَبَعْدَ مَسَالِحِهِمْ سِلَاحٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অচিরেই মুসলিমগণ মদীনাতে অবরুদ্ধ হয়ে পড়বে, এমনকি তাদের দূরতম সামরিক ফাঁড়ি হবে ‘সিলাহ’ নামক স্থান।”
6433 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ بِلَالٍ الْأَنْدَلُسِيُّ، ثَنَا حَرْمَلَةُ، وَأَبُو مُصْعَبٍ، قَالَا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَصْبَحْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ، صَائِمَتَيْنِ مُتَطَوِّعَتَيْنِ، فَأُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ فَاشْتَهَيْنَاهَا، فَأَكَلْنَاهَا، فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ -[287]- عَائِشَةُ: فَبَدَرَتْنِي حَفْصَةُ، فَكَانَتْ بِنْتُ أَبِيهَا، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « لَا عَلَيْكُمَا صُومَا يَوْمًا مَكَانَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমি এবং হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেচ্ছামূলকভাবে (নফল) রোজা রেখেছিলাম। অতঃপর আমাদের জন্য একটি হাদিয়া (উপহার) আনা হলো এবং আমরা সেটি খাওয়ার খুব আকাঙ্ক্ষা করলাম, তাই আমরা তা খেয়ে ফেললাম।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট প্রবেশ করলেন।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার চেয়ে দ্রুত (কথা বলার জন্য) এগিয়ে গেল, কারণ সে ছিল তার পিতার মতো দৃঢ় প্রকৃতির। সুতরাং সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করল।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমাদের দুজনের ওপর কোনো দোষ নেই। এর পরিবর্তে তোমরা অন্য একদিন রোজা রাখো।"
6434 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ أَبِي طَيْبَةَ، ثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى الْخَوْلَانِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الطَّوِيلِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتُهُ يُصَلُّونَ عَلَى الْمُتَسَحِّرِينَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَلَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ، تَفَرَّدَ بِهِ إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এবং তাঁর ফেরেশতাগণ সেহেরি গ্রহণকারীদের প্রতি রহমত (কল্যাণ ও শুভকামনা) প্রেরণ করেন।”
6435 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِرْسٍ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ نَضْلَةَ الْمَدِينِيُّ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِهْرِيُّ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ، عَنْ خَدِيجَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَا ابْنَ عَمِّي، هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا جَاءَكَ الَّذِي يَأْتِيكَ أَنْ تُخْبِرَنِي بِهِ؟ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ يَا خَدِيجَةُ» . قَالَتْ خَدِيجَةُ: فَجَاءَهُ جِبْرِيلُ ذَاتَ يَوْمٍ وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا خَدِيجَةُ هَذَا صَاحِبِي الَّذِي يَأْتِينِي قَدْ جَاءَ» ، فَقُلْتُ لَهُ: قُمْ فَاجْلِسْ عَلَى فَخِدِيَ الْأَيْمَنِ، فَقَامَ، -[288]- فَجَلَسَ عَلَى فَخِدِيَ الْأَيْمَنِ، فَقُلْتُ لَهُ: هَلْ تَرَاهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، فَقُلْتُ لَهُ: تُحَوَّلْ فَاجْلِسْ عَلَى فَخِدِيَ الْأَيْسَرِ، فَجَلَسَ، فَقُلْتُ: هَلْ تَرَاهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، فَقُلْتُ لَهُ: فَتَحَوَّلَ فَاجْلِسْ فِي حِجْرِي، فَجَلَسَ، فَقَالَتْ لَهُ: هَلْ تَرَاهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قَالَتْ خَدِيجَةُ: فَتَحَسَّرْتُ وَطَرَحْتُ خِمَارِي، وَقُلْتُ لَهُ: هَلْ تَرَاهُ؟ قَالَ: «لَا» ، فَقُلْتُ لَهُ: هَذَا وَاللَّهِ مَلَكٌ كَرِيمٌ، لَا وَاللَّهِ مَا هَذَا شَيْطَانٌ، قَالَتْ خَدِيجَةُ: فَقُلْتُ لِوَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ ذَلِكَ، كَمَا أَخْبَرَنِي بِهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ وَرَقَةُ: حَقًّا يَا خَدِيجَةُ حَدِيثُكِ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، وَلَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِهْرِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ
খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল, হে আমার চাচাতো ভাই! যখন আপনার কাছে সেই আগন্তুক (ফেরেশতা) আসেন, তখন কি আপনি আমাকে তার বিষয়ে জানাতে পারবেন?”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, “হ্যাঁ, হে খাদীজা!”
খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, একদিন জিবরীল তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) নিকট আসলেন, আর আমি তাঁর পাশেই ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হে খাদীজা! এই সেই আমার সঙ্গী যিনি আমার নিকট আসেন, তিনি চলে এসেছেন।”
আমি তাঁকে (নবীকে) বললাম, “আপনি উঠে আমার ডান উরুতে বসুন।” তখন তিনি উঠে আমার ডান উরুতে বসলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, “আপনি কি তাকে দেখতে পাচ্ছেন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”
আমি তাঁকে বললাম, “স্থান পরিবর্তন করে আমার বাম উরুতে বসুন।” তিনি বসলেন। আমি বললাম, “আপনি কি তাকে দেখতে পাচ্ছেন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”
আমি তাঁকে বললাম, “এবার স্থান পরিবর্তন করে আমার কোলে বসুন।” তিনি বসলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, “আপনি কি তাকে দেখতে পাচ্ছেন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”
খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি আমার মাথার ওড়না (খিমার) খুলে ফেললাম (বা শিথিল করে দিলাম)। তারপর আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, “আপনি কি এখন তাকে দেখতে পাচ্ছেন?” তিনি বললেন, “না।”
আমি তখন তাঁকে বললাম, “আল্লাহর শপথ! ইনি তো সম্মানিত ফেরেশতা। আল্লাহর শপথ! ইনি শয়তান নন।”
খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি সেই ঘটনা মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বর্ণনা অনুযায়ী ওয়ারাকা ইবনু নাওফালকে বললাম। তখন ওয়ারাকা বললেন, “হে খাদীজা! তোমার কথা অবশ্যই সত্য।”
6436 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِرْسٍ الْمِصْرِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ الْمُنْكَدِرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ: «كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَصِيرَةٌ وَخُمْرَةٌ يُصَلِّي عَلَيْهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ الْمُنْكَدِرِيُّ "
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য একটি মাদুর (হাসীরাহ) এবং একটি ছোট জায়নামাজ (খুমরাহ) ছিল, যার উপর তিনি সালাত আদায় করতেন।
6437 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِرْسٍ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِيُّ، ثَنَا أَبُو غَزِيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْأَصَابِعُ تَجْرِي مَجْرَى السِّوَاكِ، إِذَا لَمْ يَكُنْ سِوَاكٌ» . «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ إِلَّا أَبُو غَزِيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ هَارُونُ الْفَرْوِيُّ»
আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যদি মিসওয়াক না থাকে, তবে আঙ্গুলগুলো মিসওয়াকের স্থলাভিষিক্ত হয় (অর্থাৎ মিসওয়াকের মতোই কাজ করে)।”
6438 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِرْسٍ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا فِي حَلْقَةٍ فِيهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ، فَجَاءَنَا رَجُلٌ، فَقَامَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: أَجِيبُوا فُلَانًا، أَجِيبُوا فُلَانًا، فَكَرِهَهَا الْقَوْمُ كَرَاهِيَةً شَدِيدَةً، وَنَكَّسَ ابْنُ عُمَرَ رَأْسَهُ، فَرَفَعَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ رَأْسَهُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِينَا، اعْفِنَا اعْفِنَا، فَرَفَعَ ابْنُ عُمَرَ رَأْسَهُ، وَقَالَ: قُومُوا بِنَا، لَيْسَ فِيهَا عَافِيَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: « مَنْ دُعِيَ فَلَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ» . «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ إِلَّا ابْنُ الْمُبَارَكِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ»
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা একটি মজলিসে (বৃত্তাকারে) বসেছিলাম, যেখানে আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উবাইদ ইবনু উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) উপস্থিত ছিলেন। তখন এক ব্যক্তি আমাদের কাছে এসে দাঁড়াল এবং বলল: "অমুককে সাড়া দিন (অর্থাৎ দাওয়াত কবুল করুন), অমুককে সাড়া দিন।" উপস্থিত সকলে এটি অত্যন্ত অপছন্দ করল। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন মাথা নত করলেন। এরপর উবাইদ ইবনু উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) মাথা তুলে বললেন: "হে আমাদের ভ্রাতুষ্পুত্র, আমাদের অব্যাহতি দিন, আমাদের অব্যাহতি দিন।"
তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাথা উঁচু করে বললেন: "চলুন! এই বিষয়ে কোনো অব্যাহতি নেই (বা ছাড় নেই)। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যাকে (দাওয়াত দিয়ে) ডাকা হয়, আর সে যদি সাড়া না দেয়, তবে সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।’ "
6439 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِرْسٍ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ، حَدَّثَنِي جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، فَإِنْ قَامَ وَإِلَّا كَانَتَا لَهُ» . «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ ثَوْبَانَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ»
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ বিতর (সালাত) আদায় করে, তখন সে যেন (তার পরে) দুই রাকাত সালাত আদায় করে। অতঃপর (যদি সে রাতে তাহাজ্জুদের জন্য) জাগ্রত হয় (তবে ভালো), আর যদি জাগ্রত না হয়, তবে ঐ দুই রাকাত তার জন্য যথেষ্ট হবে।"
6440 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِرْسٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي الْأَصْبَغُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَتْنِي مَرْجَانَةُ، مَوْلَاةُ عَلِيٍّ، قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ أَبِيهَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ فِي الْجُمُعَةِ لَسَاعَةً، لَا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا خَيْرًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ» . «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ فَاطِمَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْمُحَارِبِيُّ»
ফাতেমা বিনতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে তাঁর পিতা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই জুমার দিনে এমন একটি মুহূর্ত (বা সময়) আছে, যখন কোনো মুসলিম বান্দা তাতে আল্লাহর কাছে কোনো কল্যাণের প্রার্থনা করে, তবে আল্লাহ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।