হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6470)


6470 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِرْسٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْفُرَاتِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ قَالَ: سَمِعْتُ نُعَيْمًا الْمُجْمِرَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مَرْوَانَ، يَقُولُ: لِأَبِي هُرَيْرَةَ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ، لَوْلَا أَنَّكَ تُحِبُّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لِمَرْوَانَ: وَمَالِيَ لَا أُحِبُّهُ، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا أَتَى بَابَهُمْ، فَقَالَ: «يَا حَسَنُ» ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ الْحَسَنُ، «فَأَلْقَمَهُ فَاهُ، وَمَصَّ لِسَانَهُ، وَضَمَّهُ إِلَيْهِ، فَوَاللَّهِ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ» . «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ إِلَّا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَلَا عَنْ يَحْيَى إِلَّا إِسْحَاقُ بْنُ الْفُرَاتِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(একবার) মারওয়ান ইবনু হাকাম আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আল্লাহর কসম! আমি আপনাকে অবশ্যই ভালোবাসি, যদি না আপনি হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ভালোবাসতেন।"

তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ানকে বললেন: "আমি তাঁকে কেন ভালোবাসব না? আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একদিন তাদের দরজায় আসতে দেখেছি। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’হে হাসান!’ তখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট বের হয়ে এলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (হাসানের) মুখে নিজের মুখ লাগিয়ে দিলেন, তাঁর জিভ চুষলেন এবং তাঁকে নিজের সাথে জড়িয়ে ধরলেন (বুকে টেনে নিলেন)।"

(এরপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শপথ করে বললেন): "সুতরাং, আল্লাহর কসম! আমি সবসময় তাকে ভালোবেসে যাবো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6471)


6471 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِرْسٍ، نا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ، بِصِفِّينَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي أُصِيبَ فِيهِ، وَهُوَ يُنَادِي: إِنِّي لَقِيتُ الْجَبَّارَ، وَتَزَوَّجْتُ الْحُورَ الْعَيْنَ، الْيَوْمَ نَلْقَى الْأَحِبَّةَ مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ «، عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» إِنَّ آخِرَ زَادِكَ مِنَ الدُّنْيَا ضَيَاحٌ مِنْ لَبَنٍ «.»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ وَلَدِهِ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا ابْنُ وَهْبٍ، تَفَرَّدَ بِهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى "




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সিফফিনের যুদ্ধে, যেদিন তিনি শহীদ হন, সেদিন উচ্চস্বরে ঘোষণা দিতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: “নিশ্চয়ই আমি মহাপরাক্রমশালী আল্লাহর সাথে মিলিত হয়েছি, এবং আমি আয়তলোচনা হুরদেরকে বিবাহ করেছি। আজ আমরা প্রিয়জনদের—মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর দলের—সাথে মিলিত হব।”

(তিনি আরও বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে অঙ্গীকার করেছিলেন (বা বলেছিলেন): “নিশ্চয়ই দুনিয়াতে তোমার শেষ পাথেয় হবে দুধের হালকা পানীয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6472)


6472 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنِ بِنْتِ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، نا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْجَعِيُّ، حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «بَشِّرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ» . «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ إِلَّا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَلَا عَنْ بُكَيْرِ إِلَّا ابْنُهُ مَخْرَمَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْجَعِيُّ»




যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে প্রেরণ করলেন এবং বললেন: "মানুষকে সুসংবাদ দাও যে, যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই) বলবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6473)


6473 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْجَعِيُّ، حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ يَحْيَى الْمَعَافِرِيُّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ حَنَشًا الصَّنْعَانِيُّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَا تَأْخُذْهَا إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ» ، يَعْنِي: الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مَخْرَمَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ»




ফাযালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা তা (এই বস্তুগুলো) সমান সমান ব্যতীত গ্রহণ করো না।” অর্থাৎ, সোনা সোনার বিনিময়ে এবং রূপা রূপার বিনিময়ে (বিনিময় করতে হবে)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6474)


6474 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: أَتَى رَجُلَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا، وََكَانَ ابْنِي أَجِيرًا لِامْرَأَتِهِ، وَابْنِي بِكْرٌ لَمْ يَمْضِ، فَزَنَا بِهَا، فَسَأَلْتُ مَنْ لَا يَعْلَمُ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِكَذَا وَكَذَا، ثُمَّ سَأَلْتُ مَنْ يَعْلَمُ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى ابْنِي الرَّجْمُ، فَقَالَ رَسُولُ -[303]- اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِالْحَقِّ، أَمَّا مَا أَعْطَيْتَهُ فَيُؤَدِّيهِ إِلَيْكَ، وَأَمَّا ابْنُكَ فَيُجْلَدُ مِائَةً وَيُغَرَّبُ سَنَةً، وَأَمَّا امْرَأَتُهُ فَتُرْجَمُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ إِلَّا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ بُكَيْرٍ إِلَّا مَخْرَمَةُ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ مَخْرَمَةَ إِلَّا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুইজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আগমন করলেন। তাদের একজন বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার এবং এই লোকটির মাঝে ফায়সালা করে দিন।”

তিনি (লোকটি) বললেন: “আমার ছেলে তার স্ত্রীর (ঐ লোকটির স্ত্রীর) মজুর হিসেবে কাজ করতো। আমার ছেলে ছিল কুমার (অবিবাহিত), সে তখনও বিবাহ করেনি। সে ঐ মহিলার সাথে যিনা করেছে। তখন আমি এমন লোকদের জিজ্ঞাসা করলাম যারা এ বিষয়ে জানতো না, তারা আমাকে জানালো যে আমার ছেলের জন্য রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) ওয়াজিব। তাই আমি তার (রজম থেকে বাঁচার) বিনিময়ে এতো এতো (সম্পদ) দিয়ে মুক্তিপণ দিলাম। এরপর আমি এমন লোকদের জিজ্ঞাসা করলাম যারা এ বিষয়ে জানতো, তারা আমাকে জানালো যে আমার ছেলের উপর রজম ওয়াজিব নয়।”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমি তোমাদের উভয়ের মাঝে অবশ্যই ইনসাফের সাথে ফায়সালা করে দেব। তুমি যা কিছু দিয়েছো, তা তোমার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। আর তোমার ছেলে— তাকে একশটি বেত্রাঘাত করা হবে এবং এক বছরের জন্য নির্বাসিত করা হবে। আর ঐ মহিলা— তাকে রজম করা হবে (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হবে)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6475)


6475 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ: قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيْنَ كُنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنِ ابْنَةِ حَمْزَةَ؟ أَوْ قِيلَ: أَلَا تُخْطُبُ ابْنَةَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَقَالَ: «إِنَّ حَمْزَةَ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا أَخُوهُ، وَلَا رَوَى عَنْ أَخِيهِ إِلَّا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ بُكَيْرٍ إِلَّا مَخْرَمَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করা হলো: ‘হে আল্লাহর রাসূল! হামযার কন্যার ব্যাপারে আপনি কোথায় ছিলেন?’ অথবা বলা হলো: ‘আপনি কি হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের কন্যার বিবাহের প্রস্তাব করবেন না?’ তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: ‘নিশ্চয়ই হামযা দুধপানের সম্পর্কের কারণে আমার ভাই।’









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6476)


6476 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدًا يَقُولُ: كَانَ رَجُلَانِ أَخَوَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ أَحَدُهُمَا أَفْضَلُ مِنَ الْآخَرِ، فَتُوُفِّيَ الَّذِي هُوَ أَفْضَلَهُمَا، ثُمَّ عُمِّرَ الْآخَرُ بَعْدَهُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ تُوُفِّيَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضِيلَةَ الْأَوَّلِ عَلَى الْآخِرِ، فَقَالَ: «أَوَ لَمْ يَكُنْ يُصَلِّي؟» قَالُوا: بَلَى، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَكَانَ لَا بَأْسَ بِهِ؟» ، قَالُوا: نَعَمْ قَالَ: «وَمَا يُدْرِيكُمْ أَنَّى بَلَغَتْ صَلَاتُهُ؟» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: «إِنَّمَا مَثَلُ الصَّلَوَاتِ كَمَثَلِ نَهْرٍ غَمْرٍ عَذْبٍ بِبَابِ رَجُلٍ، يَقْتَحِمُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ، فَمَاذَا تَرَوْنَ ذَلِكَ يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ؟ إِنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ مَا بَلَغَتْ بِهِ صَلَاتُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ بُكَيْرٍ إِلَّا مَخْرَمَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ. -[304]- وَرَوَاهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ "




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে দুজন ভাই ছিল। তাদের মধ্যে একজন অন্যজনের চেয়ে উত্তম ছিল। তাদের দুজনের মধ্যে যিনি উত্তম ছিলেন, তিনি (আগে) মারা গেলেন। এরপর অন্যজন তার পরে চল্লিশ রাত জীবিত থাকলেন, অতঃপর তিনিও মারা গেলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে (জীবিত থাকা সত্ত্বেও) প্রথম ব্যক্তির দ্বিতীয় ব্যক্তির ওপর শ্রেষ্ঠত্বের বিষয়টি উল্লেখ করা হলো।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "সে কি সালাত আদায় করত না?"
তারা বললেন, "হ্যাঁ (করত)।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আর তার (জীবনযাপন) কি খারাপ ছিল না?"
তারা বললেন, "হ্যাঁ (ভালো ছিল)।"

তিনি বললেন, "তোমরা কী করে জানবে যে, তার সালাত তাকে কতদূর পর্যন্ত পৌঁছে দিয়েছে?"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই (পাঁচ ওয়াক্ত) সালাতের উদাহরণ হলো সেই গভীর ও সুমিষ্ট নদীর মতো, যা কোনো ব্যক্তির ঘরের দরজার সামনে দিয়ে প্রবাহিত হয়। সে প্রতিদিন তাতে পাঁচবার ডুব দেয়। তোমরা বল, এতে কি তার (শরীরের) কোনো ময়লা বাকি থাকবে?"

"নিশ্চয়ই তোমরা জানো না যে, তার সালাত তাকে কত (উঁচু স্তরে) পর্যন্ত পৌঁছিয়ে দিয়েছে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6477)


6477 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ الْمِصْرِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الرَّقِّيُّ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ: قَدِمَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْمَدِينَةَ، فَأَرْسَلَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَقَالَ: سَلْهُ عَنْ حَدِيثٍ حَدَّثَ بِهِ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ فِي قَوْمٍ خَرَجُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمَلَ اثْنَيْنِ وَقَطَعَ اثْنَيْنِ وَصَلَبَ اثْنَيْنِ، فَقَالَ أَنَسٌ: «أُولَئِكَ كَانُوا أَقَرُّوا بِالْإِسْلَامِ وَنَزَلُوا الْمَدِينَةَ، ثُمَّ خَرَجُوا رَغْبَةً عَنِ الْإِسْلَامِ، وَلَحِقُوا بِأَهْلِ الشِّرْكِ، وَأَغَارُوا عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ، فَاسْتَاقُوهُ، فَأُخْبِرَ بِهِمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ، وَأَخَذَ هَؤُلَاءِ النَّفَرِ» قَالَ: فَرَدَّ عُمَرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: «لَيْتَ أَنَّكَ لَمْ تُحَدِّثْ بِهَذَا الْحَدِيثِ الْحَجَّاجَ، إِنَّ هَؤُلَاءِ رَغِبُوا عَنِ الْإِسْلَامِ وَلَحِقُوا بِأَهْلِ الشِّرْكِ وَأَغَارُوا عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ، وَإِنَّ الْحَجَّاجَ اسْتَحَلَّ هَذَا مِمَّنْ لَمْ يُرِدْ خُرُوجًا مِنَ الْإِسْلَامِ وَلَا لُحُوقًا بِأَهْلِ الشِّرْكِ»
قَالَ عُمَرُ: وَسَلْهُ: هَلْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَضَبَ، فَإِنَّا نَرَى هَاهُنَا شَعْرًا مِنْ شَعْرِهِ كَأَنَّهُ قَدْ لُوِّنَ؟ فَقَالَ أَنَسٌ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ مُتِّعَ بِسَوَادِ الشَّعْرِ، فَلَوْ أَنِّي عَدَدْتُ مَا أَقْبَلَ عَلَيَّ مِنْ رَأْسِهِ، وَلِحْيَتِهِ مَا عَدَدْتُ خَمْسَ عَشْرَةَ شَيْبَةً، وَلَا أَرَى هَذَا الَّذِي تَجِدُونَهُ مِنَ الشَّعْرِ قَدْ لُوِّنَ إِلَّا مِنَ الطِّيبِ الَّذِي جُعِلَ فِي شَعْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلَّا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الرَّقِّيُّ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আবদুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আকীল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় আগমন করলে উমার ইবনে আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে তাঁর কাছে পাঠালেন এবং বললেন, তাঁকে এমন একটি হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করুন যা হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফ সেই লোকদের সম্পর্কে বর্ণনা করেছিল, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে বিদ্রোহ করেছিল। সে (হাজ্জাজ) তাদের মধ্য থেকে দু’জনের চোখ উপড়ে ফেলেছিল, দু’জনের হাত-পা কেটে দিয়েছিল এবং দু’জনকে শূলে চড়িয়েছিল।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ঐ লোকেরা ইসলাম গ্রহণ করার পর মদীনায় বসবাস করত। কিন্তু পরে ইসলামের প্রতি বিতৃষ্ণা এসে যাওয়ায় তারা ইসলাম থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং মুশরিকদের সাথে যোগ দেয়। তারা মদীনার চারণভূমির উপর হামলা চালিয়ে গবাদি পশু তাড়িয়ে নিয়ে গিয়েছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাদের সম্পর্কে জানানো হলে তিনি তাদের সন্ধানে লোক পাঠালেন এবং ঐ দলটিকে গ্রেফতার করা হলো।”

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর উমার (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (আনাস) কাছে পুনরায় লোক পাঠালেন এবং বললেন: "হায়! আপনি যদি এই হাদীসটি হাজ্জাজকে না বলতেন। কারণ এই লোকেরা ইসলাম থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ে মুশরিকদের সাথে যোগ দিয়েছিল এবং মদীনার গবাদি পশুর ওপর আক্রমণ করেছিল। কিন্তু হাজ্জাজ সেই ব্যক্তিদের ক্ষেত্রেও এই শাস্তির বিধান প্রয়োগ করেছে যাদের ইসলাম ত্যাগ করার বা মুশরিকদের সাথে যোগ দেওয়ার কোনো ইচ্ছা ছিল না।”

উমার (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বললেন: তাঁকে জিজ্ঞেস করুন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি চুল খেযাব (রং) করতেন? কারণ আমরা এখানে তাঁর কিছু চুল দেখতে পাচ্ছি, যা মনে হচ্ছে রঞ্জিত করা হয়েছে।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কালো চুলের অধিকারী ছিলেন। যদি আমি তাঁর মাথা ও দাড়ির সামনের দিকে আসা সাদা চুলগুলো গণনা করতাম, তবে তা পনেরোটির বেশি হতো না। আর আপনারা তাঁর যে চুল রঞ্জিত দেখতে পাচ্ছেন, আমার মনে হয় তা কেবল সেই সুগন্ধির কারণে হয়েছে যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চুলে লাগানো হয়েছিল।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6478)


6478 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، -[305]- عَنْ جَابِرٍ، أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَخُونُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، الْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ إِلَّا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“মুসলিম মুসলিমের ভাই। সে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে না এবং তাকে বিপদে পরিত্যাগ করে না। মুসলিমগণ তাদের ছাড়া অন্য সকলের (শত্রুদের) বিরুদ্ধে ঐক্যবদ্ধ শক্তি (এক হাত)। তাদের রক্ত (জীবন) সমতুল্য (সমান মর্যাদা রাখে), এবং তাদের মধ্যেকার সর্বনিম্ন ব্যক্তিও তাদের পক্ষে নিরাপত্তা (আশ্রয় বা যিম্মা) প্রদানের অধিকার রাখে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6479)


6479 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ ضُبَاعَةَ أَنْ تَشْتَرِطَ فِي الْحَجِّ وَتَقُولَ: مَحَلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুবাআকে হজ্জের মধ্যে (শর্তারোপ করে) বলতে আদেশ করলেন: "যেখানে তুমি আমাকে বাধাগ্রস্ত করবে (বা আটকে দেবে), সেখানেই আমার ইহরাম সমাপ্ত হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6480)


6480 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ كَأَحَدِكُمْ فِي بَيْتِهِ، يَخِيطُ ثَوْبَهُ، وَيَعْمَلُ كَمَا يَعْمَلُ أَحَدُكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ঘরে তোমাদের মধ্যে একজনের মতোই থাকতেন। তিনি নিজের কাপড় সেলাই করতেন এবং তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকে যেমন কাজ করে, তিনিও তেমনই কাজ করতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6481)


6481 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَأَلَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْتِيهَا فِي مَنْزِلِهَا، فَيُصَلِّيَ فِيهِ، فَتَتَّخِذَهُ مُصَلًّى، فَفَعَلَ، «فَأَتَاهَا، فَعَمَدَتْ إِلَى حَصِيرٍ لَهُمْ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَلَّوْا مَعَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে অনুরোধ করলেন যে, তিনি যেন তাদের বাড়িতে এসে সেখানে সালাত (নামাজ) আদায় করেন, যাতে তারা সেই স্থানটিকে সালাতের স্থান (মুসাল্লা) হিসেবে গ্রহণ করতে পারে। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করলেন।

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে এলে উম্মে সুলাইম তাদের একটি চাটাই নিলেন এবং তাতে পানি ছিটিয়ে দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করলেন এবং উপস্থিত ব্যক্তিগণও তাঁর সাথে সালাত আদায় করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6482)


6482 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ، وَقَوْلُهُ: {لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ، إِذَ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ} [الفتح: 18] قَالَ جَابِرٌ: « بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَنَّ لَا نَفِرَّ، وَلَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ إِلَّا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى "




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

আল্লাহর বাণী সম্পর্কে: "নিশ্চয় আল্লাহ মুমিনদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন, যখন তারা গাছের নিচে আপনার কাছে বায়আত গ্রহণ করছিল।" [সূরা ফাতহ: ১৮]

জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এই মর্মে বায়আত (শপথ) গ্রহণ করেছিলাম যে, আমরা (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) পালিয়ে যাব না। কিন্তু আমরা তাঁর কাছে মৃত্যুর উপর বায়আত গ্রহণ করিনি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6483)


6483 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ قَالَ: خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالشَّامِ، فَقَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ مَقَامِي فِيكُمْ، فَقَالَ: « اسْتَوْصُوا بِأَصْحَابِي خَيْرًا، اسْتَوْصُوا بِأَصْحَابِي خَيْرًا، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبَ حَتَّى يَعْمَلَ الرَّجُلُ بِالشَّهَادَةِ قَبْلَ أَنَّ يُسْأَلَهَا، وَبِالْيَمِينِ قَبْلَ أَنْ يُسْتَحْلَفَ، فَمَنْ أَرَادَ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ، وَهُوَ مِنَ الْإِثْنَيْنِ أَبْعَدُ، وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَاصِمٍ إِلَّا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সিরিয়ায় আমাদের সামনে খুতবা দিলেন এবং বললেন: আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের মাঝে আমার এই অবস্থানের মতোই অবস্থান নিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: "তোমরা আমার সাহাবীদের সাথে সদ্ব্যবহার করো, তোমরা আমার সাহাবীদের সাথে সদ্ব্যবহার করো; এরপর তাদের যারা নিকটবর্তী, এরপর তাদের যারা নিকটবর্তী। এরপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে, এমনকি মানুষ সাক্ষী হওয়ার জন্য বলার আগেই সাক্ষ্য দেবে এবং কসম করার জন্য বলার আগেই কসম করে ফেলবে। অতএব, যে ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যবর্তী উত্তম স্থানে থাকতে চায়, সে যেন জামাআতকে (মুসলিম ঐক্যবদ্ধ দল) আঁকড়ে ধরে থাকে। কারণ, শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে দুইজন থেকে অনেক দূরে থাকে। আর যার নেক কাজ তাকে আনন্দিত করে এবং খারাপ কাজ তাকে কষ্ট দেয়, সেই ব্যক্তিই মুমিন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6484)


6484 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، ثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ فِي بَيْعِهِمَا مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، أَوْ يَكُونُ خِيَارًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلَّا أَبُو ضَمْرَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়েই তাদের বেচা-কেনার ক্ষেত্রে (চুক্তি বহাল রাখার বা বাতিল করার) ইখতিয়ার (অধিকার) রাখে, যতক্ষণ না তারা পরস্পর বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় অথবা (যদি) ইখতিয়ারের (শর্ত) করা থাকে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6485)


6485 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبِي، -[307]- ثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَرِيرَةٍ صَنَعَهَا لَهُ، يَخْتَصُّهُ بِهَا، فَقَالَ: اذْهَبْ، فَادْعُ لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ أَبَدَ بَصَرَهُ إِلَيَّ حَتَّى نَظَرَ إِلَيَّ الْقَوْمُ جَمِيعًا، فَخَجِلْتُ، فَقَالَ: «أَرْسَلَ إِلَيْنَا أَبُو طَلْحَةَ؟» فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُومُوا» قَالَ: فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، فَانْطَلَقْتُ أَسْعَى إِلَى أَبِي طَلْحَةَ، فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَقَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا جَعَلْتُ شَيْئًا لَكَ لَا يَسَعُهُمْ، فَقَالَ: «سَيَسَعُهُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» . قَالَ: فَدَخَلُوا، فَأَكَلُوا حَتَّى اكْتَفُوا جَمِيعًا، ثُمَّ خَرَجُوا، فَقَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ آخَرِينَ» . فَدَخَلَ عَشْرَةٌ، فَأَكَلُوا حَتَّى اكْتَفُوا جَمِيعًا، ثُمَّ أَخَذَ مَا بَقِيَ فَجَمَعَهُ، ثُمَّ دَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ، فَعَادَ لَمَّا كَانَ، فَقَالَ: «دُونَكُمْ هَذَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি ’হারিরাহ’ (এক প্রকার খাবার) দিয়ে পাঠালেন, যা তিনি বিশেষভাবে তাঁর জন্য তৈরি করেছিলেন। তিনি (আবু তালহা) বললেন: "যাও, আমার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ডেকে আনো।"

তিনি (আনাস) বললেন: আমি তাঁর কাছে গেলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর সাহাবীগণের সাথে ছিলেন, তখন তিনি আমার দিকে এমনভাবে তাকিয়ে রইলেন যে উপস্থিত সকল লোকও আমার দিকে তাকালো। এতে আমি লজ্জিত হয়ে গেলাম।

তখন তিনি বললেন: "আবু তালহা কি আমাদের কাছে লোক পাঠিয়েছে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা ওঠো।"

তিনি (আনাস) বললেন: ফলে লোকেরা তাঁর সাথে দাঁড়িয়ে গেলেন। আমি দ্রুত আবু তালহার কাছে গিয়ে তাঁকে খবরটি জানালাম। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে দাঁড়িয়ে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তো খাবারটি আপনার জন্য বিশেষভাবে তৈরি করেছিলাম, যা তাদের সকলের জন্য যথেষ্ট হবে না।"

তিনি (নবীজী) বললেন: "ইনশাআল্লাহ, তা তাদের জন্য যথেষ্ট হবে।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং বরকতের জন্য দু’আ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "দশজনকে ভেতরে আসার অনুমতি দাও।"

তিনি বললেন: ফলে তারা প্রবেশ করলেন এবং সকলেই তৃপ্ত হওয়া পর্যন্ত খেলেন। এরপর তারা বেরিয়ে এলেন। তিনি (নবীজী) বললেন: "অন্য দশজনকে অনুমতি দাও।" তখন দশজন প্রবেশ করলেন এবং সকলেই তৃপ্ত হওয়া পর্যন্ত খেলেন।

এরপর তিনি অবশিষ্ট খাবারটুকু তুলে একত্রিত করলেন এবং তার মধ্যে পুনরায় বরকতের দু’আ করলেন। এতে খাবারটি আগের মতোই হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: "এই নাও, এটি তোমাদের জন্য (রেখে দাও)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6486)


6486 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، نا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: « مَا صُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرَ مِمَّا صُمْنَا ثَلَاثِينَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ إِلَّا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، تَفَرَّدَ بِهِ مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ত্রিশ দিনের চেয়ে ঊনত্রিশ দিনের রোযা বেশি রেখেছি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6487)


6487 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، ثَنَا أَبِي، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، -[308]- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ فِي هَذَا الْوَادِي مُحْرِمًا بَيْنَ قَطْوَانَتَيِنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَاصِمٍ إِلَّا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، وَلَا عَنْ زَيْدٍ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ سَعْدٍ الْأُمَوِيُّ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আমি যেন মূসা ইবনে ইমরানকে (আলাইহিস সালাম) এই উপত্যকায় ইহরাম বাঁধা অবস্থায় দু’টি পশমের চাদরের (দুই প্রান্তের) মাঝখানে দেখতে পাচ্ছি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6488)


6488 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا أَبِي، ثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ مُعَلَّى الْكِنْدِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَاشِرُ عَشْرَةٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مَنْ أَكْيَسُ النَّاسِ وَأَحْزَمُ النَّاسِ؟ قَالَ: « أَكْثَرَهُمْ ذِكْرًا لِلْمَوْتِ، وَأَشَدُّهُمُ اسْتِعْدَادًا لِلْمَوْتِ قَبْلَ نُزُولِ الْمَوْتِ، أُولَئِكَ هُمُ الْأَكْيَاسُ، ذَهَبُوا بِشَرَفِ الدُّنْيَا وَكَرَامَةِ الْآخِرَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমি দশজনের মধ্যে দশম ব্যক্তি হিসেবে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলাম। এরপর আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক এসে বললো, "হে আল্লাহর নাবী! মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে বিচক্ষণ এবং সবচেয়ে দূরদর্শী ব্যক্তি কে?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাদের মধ্যে সে-ই (সবচেয়ে বিচক্ষণ), যে মৃত্যুকে অধিক স্মরণ করে এবং মৃত্যু আসার আগেই তার জন্য সর্বোচ্চ প্রস্তুতি গ্রহণ করে। এরাই হলো বিচক্ষণ। তারাই দুনিয়ার সম্মান ও আখিরাতের মর্যাদা লাভ করে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6489)


6489 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْآدَمِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « عُرِضَتْ عَلَيَّ أُجُورُ أُمَّتِي حَتَّى الْقَذَاةُ يُخْرِجُهَا الرَّجُلُ مِنَ الْمَسْجِدِ، وَعُرِضَتْ عَلَيَّ ذُنُوبُ أُمَّتِي فَلَمْ أَرَ ذَنْبًا أَعْظَمَ مِنْ آيَةٍ أَوْ سُورَةٍ أُوتِيهَا رَجُلٌ ثُمَّ نَسِيَهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ إِلَّا عَبْدُ الْمَجِيدِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْآدَمِيُّ " وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَنَسٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের সকল প্রতিদান (সাওয়াব) আমার সামনে পেশ করা হয়েছিল; এমনকি সামান্য আবর্জনাও, যা কোনো ব্যক্তি মসজিদ থেকে বের করে ফেলে। আর আমার সামনে আমার উম্মতের পাপসমূহও পেশ করা হয়েছিল। অতঃপর আমি এমন কোনো পাপ দেখিনি যা এর চেয়ে গুরুতর যে, কোনো ব্যক্তিকে একটি আয়াত অথবা একটি সূরা শেখানো হলো, অতঃপর সে তা ভুলে গেল।