হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6521)


6521 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ، ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَبِي أُنَيْسَةَ حَدَّثَ أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ حَدَّثَ أَنَّ الْأَسْوَدَ، وعَلْقَمَةَ حَدَّثَاهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا نَعْلَمُ شَيْئًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « قُولُوا فِي كُلِّ جَلْسَةٍ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ، سَلَامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عَبَّادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلْقَمَةَ إِلَّا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ إِلَّا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম, আমরা (সালাতের মধ্যে) কোনো কিছু জানতাম না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা প্রত্যেক বৈঠকে (তাশাহহুদ হিসাবে) বলো:

التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ، سَلَامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ।

(সকল সম্মান, ইবাদত এবং পবিত্র বস্তু আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।)"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6522)


6522 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ، ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، ثَنَا سَلَامَةُ بْنُ رَوْحٍ الْأَيْلِيُّ ابْنُ أَخِي عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، -[322]- أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ هَبَطَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ مِنْ ثَنِيَّةٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ وَحْدَهُ، فَلَمَّا أَسْهَلَتْ بِهِ الطَّرِيقَ ضَحِكَ وَكَبَّرَ، فَكَبَّرْنَا لِتَكْبِيرِهِ، ثُمَّ سَارَ رَتْوَةً، ثُمَّ ضَحِكَ وَكَبَّرَ، فَكَبَّرْنَا لِتَكْبِيرِهِ، ثُمَّ أَدْرَكْنَاهُ، فَقَالَ الْقَوْمُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَبَّرْنَا لِتَكْبِيرِكَ، وَلَا نَدْرِي مِمَّ ضَحِكْتَ قَالَ: «قَادَ النَّاقَةَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَلَمَّا أَسْهَلَتِ الْتَفَتَ إِلَيَّ، فَقَالَ: أَبْشِرْ وَبَشِّرْ أُمَّتَكَ أَنَّهُ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ، فَضَحِكْتُ وَكَبَّرْتُ، فَفَرِحْتُ بِذَلِكَ لِأُمَّتِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا عَقِيلٌ، وَلَا عَنْ عَقِيلٍ إِلَّا سَلَامَةُ بْنُ رَوْحٍ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو الطَّاهِرِ "




আনাস ইবনে মালিক আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে পথ চলছিলাম। হঠাৎ তাঁর সওয়ারি তাঁকে নিয়ে একটি উঁচু পথ বা গিরিপথ থেকে নামতে শুরু করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একাই পথ চলছিলেন। যখন পথটি তাঁর জন্য সমতল ও সহজ হয়ে গেল, তখন তিনি হাসলেন এবং তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললেন। তাঁর তাকবীর শুনে আমরাও তাকবীর বললাম। এরপর তিনি কিছুদূর পথ চললেন, অতঃপর আবার হাসলেন এবং তাকবীর বললেন। তাঁর তাকবীর শুনে আমরাও তাকবীর বললাম।

এরপর আমরা তাঁর কাছাকাছি পৌঁছলাম। লোকেরা আরজ করল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আপনার তাকবীরের কারণে তাকবীর বলেছি, কিন্তু আপনি কিসের জন্য হাসলেন, তা আমরা জানি না।"

তিনি বললেন: "জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার জন্য উটনীটিকে টেনে নিচ্ছিলেন। যখন পথ সমতল হলো, তখন তিনি আমার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: ’আপনি সুসংবাদ গ্রহণ করুন এবং আপনার উম্মতকেও সুসংবাদ দিন যে, যে ব্যক্তি ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই) বলবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং আল্লাহ তার ওপর জাহান্নাম হারাম করে দেবেন।’ এই কারণে আমি হেসেছিলাম ও তাকবীর বলেছিলাম, কেননা এতে আমি আমার উম্মতের জন্য আনন্দিত হয়েছি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6523)


6523 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، -[323]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: « كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرِقًا كُلُّهُ، ثُمَّ كَانَ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ، ثُمَّ كَانَ عِنْدَ عُمَرَ، ثُمَّ كَانَ عِنْدَ عُثْمَانَ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ هَلَكَ عِنْدَ عُثْمَانَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَابِرٍ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ مَعْنُ بْنُ عِيسَى "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আংটিটি সম্পূর্ণরূপে রূপার (তৈরি) ছিল। অতঃপর তা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিল, এরপর তা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিল। অতঃপর আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী সময় পর্যন্ত তা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিল। এরপর তা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেই হারিয়ে যায়।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6524)


6524 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ، ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ: رَآنِي أَبُو بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيُّ صَاحِبُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أُصَلِّي صَلَاةَ الضُّحَى حِينَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَعَابَ عَلَيَّ ذَلِكَ وَنَهَانِي، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا تُصَلُّوا حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ، فَإِنَّهَا تَطْلُعُ فِي قَرْنِ الشَّيْطَانِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا ابْنُهُ مَخْرَمَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي بَشِيرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




আবু বশীর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। সাঈদ ইবনে নাফি’ বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী আবু বশীর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে দেখলেন যখন আমি সূর্যোদয়ের সাথে সাথেই সালাতুদ দুহা (চাশতের নামাজ) আদায় করছিলাম। তিনি আমাকে এ কাজের জন্য তিরস্কার করলেন এবং নিষেধ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত সালাত আদায় করো না, যতক্ষণ না সূর্য উপরে উঠে যায়। কারণ, সূর্য শয়তানের শিংয়ের উপর উদিত হয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6525)


6525 - وَبِهِ نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ تَوَضَّأَ، وَقَدْ تَرَكَ عَلَى قَدَمَيْهِ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفُرِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ارْجِعْ، فَأَحْسِنِ وُضُوءَكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উযু করার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন। সে তার দুই পায়ের উপর নখের সমপরিমাণ জায়গা (শুকনো) রেখে এসেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "ফিরে যাও এবং উত্তমরূপে তোমার উযু সম্পন্ন করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6526)


6526 - وَبِهِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَزِمْتُ السِّوَاكَ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُدْرِدَنِي»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি মিসওয়াককে অত্যাবশ্যকীয়ভাবে ধরেছিলাম (বা মিসওয়াকের প্রতি এমনভাবে অভ্যস্ত হয়েছিলাম) যে আমি আশঙ্কা করেছিলাম, এটি বুঝি আমার দাঁত ক্ষয় করে দেবে (বা দুর্বল করে ফেলবে)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6527)


6527 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ، نا عَمْرُو بْنُ سَوَادٍ السَّرْحِيُّ، ثَنَا -[324]- ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ شَرَاحِيلَ بْنِ يَزِيدَ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ عَلَى رَأْسِ كُلِّ مِائَةِ سَنَةٍ مَنْ يُجَدِّدُ لَهَا دِينَهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ এই উম্মতের জন্য প্রত্যেক শত বছরের শুরুতে এমন ব্যক্তিকে প্রেরণ করবেন, যিনি তাদের জন্য তাদের দ্বীনকে (ধর্মকে) সংস্কার করবেন (বা, পুনরুজ্জীবিত করবেন)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6528)


6528 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى مُلُوكِ الْعَجَمِ» ، فَقَالَ لَهُ نَاسٌ مِنَ الْعَجَمِ عِنْدَهُ: إِنَّهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا يَقْبَلُونَ كِتَابًا إِلَّا بِخَاتَمٍ، « فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي كَفَّهِ، ثُمَّ نَقَشَ فِيهِ: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনারব রাজাদের কাছে চিঠি লিখতে চাইলেন। তখন তাঁর কাছে উপস্থিত কতিপয় অনারব ব্যক্তি তাঁকে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! তারা (ঐসব রাজারা) সীলমোহর ছাড়া কোনো চিঠি গ্রহণ করে না।"

অতঃপর তিনি একটি রুপার সীলমোহর তৈরি করলেন। (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) আমি যেন এখনও সেই সীলমোহরের শুভ্রতা তাঁর হাতের তালুতে দেখতে পাচ্ছি। অতঃপর তিনি তাতে খোদাই করালেন: ’মুহাম্মদ রাসূলুল্লাহ’।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6529)


6529 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثَنَا مَعْنٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ، فَمَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِي فَأَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ وَهُوَ لِلَّذِي أَشْرَكَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ) বলেন: আমি অংশীদারদের মধ্যে শিরক (অংশীদারিত্ব) থেকে সর্বাধিক মুক্ত ও অমুখাপেক্ষী। সুতরাং, যে ব্যক্তি এমন কোনো আমল করলো, যাতে সে আমার সাথে অন্য কাউকে শরিক করলো, আমি তার থেকে সম্পূর্ণরূপে মুক্ত; আর সেই আমলটি তারই জন্য, যাকে সে শরিক করেছে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6530)


6530 - وَبِهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»




সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল-কামআহ (মাশরুম/ট্রাফল) হলো মান্ন (ঐশী খাদ্য)-এর অন্তর্ভুক্ত এবং এর পানি চোখের জন্য আরোগ্যদায়ক।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6531)


6531 - وَبِهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَلِيٍّ السَّهْمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: « نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْتَعِلَ أَحَدُنَا وَهُوَ قَائِمٌ، وَأَنْ -[325]- يَسْتَنْجِيَ بِعَظْمٍ، أَوْ بِمَا يَخْرُجُ مِنْ بَطْنٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ إِلَّا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، وَحَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، إِلَّا حَدِيثُ عُرْوَةَ بْنِ عَلِيٍّ، فَإِنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَكِيمٍ قَدْ شَارَكَهُمَا فِي رِوَايَتِهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে, আমাদের কেউ যেন দাঁড়িয়ে জুতা পরিধান না করে এবং হাড্ডি দ্বারা অথবা (পশুর) পেট থেকে যা বের হয় তা দ্বারা ইসতেনজা (পবিত্রতা অর্জন) না করে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6532)


6532 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لَا يَصْبُغُونَ، فَخَالِفُوهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُرْوَةَ إِلَّا أَبُو الْأَسْوَدِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “নিশ্চয়ই ইহুদি ও খ্রিস্টানরা (চুলে) খেজাব ব্যবহার করে না, অতএব তোমরা তাদের বিরোধিতা করো।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6533)


6533 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي حُدَيْرَةَ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَالِسِيُّ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خُصَيْفٍ إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইসলামের ভিত্তি পাঁচটি জিনিসের উপর স্থাপিত হয়েছে: এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত আদায় করা, বাইতুল্লাহর (আল্লাহর ঘরের) হজ্জ করা এবং রমজান মাসে সওম (রোজা) পালন করা।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6534)


6534 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ، نا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَعْرُوفُ بْنُ سُوَيْدٍ الْجُذَامِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ رَبَاحٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اتَّقُوا دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) বদদোয়াকে ভয় করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6535)


6535 - وَبِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحِلُّ ثَمَنُ الْكَلْبِ، وَلَا حُلْوَانُ الْكَاهِنِ، وَلَا مَهْرُ الْبَغِيِّ»




রাফি’ বিন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কুকুরের মূল্য হালাল নয়, আর গণকের (জ্যোতিষীর) পারিশ্রমিকও হালাল নয়, এবং ব্যভিচারিণীর মজুরিও হালাল নয়।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6536)


6536 - وَبِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا عَدْوَى، وَلَا طِيَرَةَ، وَالْعَيْنُ حَقٌّ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ إِلَّا مَعْرُوفُ بْنُ سُوَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهَا ابْنُ وَهْبٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংক্রমণ বলতে কিছু নেই, কুলক্ষণ বলতে কিছু নেই; তবে (হিংসুক ব্যক্তির) নজর (বা কুনজর) সত্য।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6537)


6537 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ، نا عَمْرُو بْنُ سَوَادٍ السَّرْحِيُّ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « صَلَّوْا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَلَا تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "




উকবাহ ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা ভেড়ার খোঁয়াড়ে সালাত আদায় করো, কিন্তু উটের আস্তাবলে (বসার জায়গায়) সালাত আদায় করো না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6538)


6538 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ، نا يُوسُفُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ الْمِصْرِيُّ، نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ الْمُغِيرَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبُوحُ بِهِ: « أَنَا عَلَى إِيمَانِ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، وَلَا عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا عُمَرُ بْنُ الْمُغِيرَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ بَقِيَّةُ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা প্রকাশ্যে বলতেন (তার মধ্যে এটিও ছিল): “আমি জিবরীল ও মীকাইল আলাইহিমাস সালাম-এর ঈমানের উপর প্রতিষ্ঠিত।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6539)


6539 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ الْمُؤَذِّنُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُبَيْدَةَ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَوْلَا عَبَّادٌ لِلَّهِ رُكَّعٌ، وَصِبْيَةٌ رُضَّعٌ، وَبَهَائِمُ رُتَّعٌ لَصُبَّ عَلَيْكُمُ الْعَذَابُ صَبًّا، ثُمَّ رُضَّ رَضًّا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ الدِّيلِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ "




মালিক ইবনু উবাইদাহ আদ-দাইলীর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি রুকুকারী (আল্লাহর ইবাদতকারী) বান্দারা, দুগ্ধপোষ্য শিশুরা এবং বিচরণশীল চতুষ্পদ জন্তুরা না থাকত, তবে অবশ্যই তোমাদের উপর প্রবল ধারায় আযাব ঢেলে দেওয়া হত, অতঃপর তা চূর্ণ-বিচূর্ণ করে ফেলা হত।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6540)


6540 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حَبِيبٍ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْهِلَالِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شِكَاتِهِ الَّتِي قُبِضَ فِيهَا، فَإِذَا فَاطِمَةُ عِنْدَ رَأْسِهِ قَالَ: فَبَكَتْ حَتَّى ارْتَفَعَ صَوْتُهَا، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَفَهُ إِلَيْهَا فَقَالَ: «حَبِيبَتِي فَاطِمَةُ، مَا الَّذِي يُبْكِيكِ؟» قَالَتْ: أَخْشَى الضَّيْعَةَ مِنْ بَعْدِكَ قَالَ: «يَا حَبِيبَتِي، أَمَا عَلِمْتِ أَنَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى الْأَرْضِ اطِّلَاعَةً، فَاخْتَارَ مِنْهَا أَبَاكِ فَبَعَثَهُ بِرِسَالَتِهِ، ثُمَّ اطَّلَعَ عَلَى الْأَرْضِ اطِّلَاعَةً فَاخْتَارَ مِنْهَا بَعْلَكِ، وَأَوْحَى إِلَيَّ أَنْ أُنْكِحَكِ إِيَّاهُ. يَا فَاطِمَةُ، وَنَحْنُ أَهْلُ بَيْتٍ قَدْ أَعْطَانَا اللَّهُ سَبْعَ خِصَالٍ، لَمْ يُعْطِ أَحَدًا قَبْلَنَا وَلَا تُعْطَى أَحَدٌ بَعْدَنَا: أَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ وَأَكْرَمُ النَّبِيِّينَ عَلَى اللَّهِ، وَأَحَبُّ الْمَخْلُوقِينَ إِلَى اللَّهِ، وَأَنَا أَبُوكِ، وَوَصِيِّي خَيْرِ الْأَوْصِيَاءِ وَأَحَبُّهُمْ إِلَى اللَّهِ، وَهُوَ بَعْلُكِ، وَشَهِيدُنَا خَيْرُ الشُّهَدَاءِ وَأَحَبُّهُمْ إِلَى اللَّهِ، وَهُوَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَهُوَ عَمُّ أَبِيكِ وَعَمُّ بَعْلِكِ، وَمِنَّا مَنْ لَهُ جِنَاحَانِ أَخْضَرَانِ، يَطِيرُ فِي الْجَنَّةِ مَعَ الْمَلَائِكَةِ حَيْثُ يَشَاءُ، وَهُوَ ابْنُ عَمِّ أَبِيكِ، وَأَخُو بَعْلِكِ، وَمِنَّا سَبِطَا هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَهُمَا ابْنَاكِ الْحَسَنُ، وَالْحُسَيْنُ وَهُمَا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَأَبُوهُمَا وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ خَيْرٌ مِنْهُمَا. -[328]- يَا فَاطِمَةُ، وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ إِنَّ مِنْهُمَا لَمَهْدِيِّ هَذِهِ الْأُمَّةِ إِذَا صَارَتِ الدُّنْيَا هَرَجَ، وَمَرَجَ، وَتَظَاهَرَتِ الْفِتَنُ، وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ، وَأَغَارَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَلَا كَبِيرَ يَرْحَمُ الصَّغِيرَ، وَلَا صَغِيرَ يُوَقِّرُ الْكَبِيرَ، فَيَبْعَثُ اللَّهُ عِنْدَ ذَلِكَ مِنْهُمَا مَنْ يَفْتَحْ حُصُونَ الضَّلَالَةِ، وَقُلُوبًا غُلْفًا يَهْدِمُهَا هَدْمًا، يَقُومُ بِالدِّينِ فِي آخِرِ الزَّمَانِ كَمَا قُمْتُ بِهِ فِي أَوَّلِ الزَّمَانِ، يَمْلَأُ الدُّنْيَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا. يَا فَاطِمَةُ، لَا تَحْزَنِي وَلَا تَبْكِي، فَإِنَّ اللَّهَ أَرْحَمُ بِكِ وَأَرْأَفُ عَلَيْكِ مِنِّي، وَذَلِكَ لِمَكَانِكِ مِنِّي وَمَوْقِعِكِ مِنْ قَلْبِي، وَزَوَّجَكِ اللَّهُ زَوْجَكِ وَهُوَ أَشْرَفُ أَهْلِ بَيْتِي حَسَبًا، وَأَكْرَمُهُمْ مَنْصِبًا، وَأَرْحَمُهُمْ بِالرَّعِيَّةِ، وَأَعْدَلُهُمْ بِالسَّوِيَّةِ، وَأَبْصَرُهُمْ بِالْقَضِيَّةِ، وَقَدْ سَأَلْتُ رَبِّي أَنْ تَكُونِي أَوَّلَ مَنْ يَلْحَقُنِي مِنْ أَهْلِ بَيْتِي» قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: «فَلَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ تَبْقَ فَاطِمَةُ بَعْدُهُ إِلَّا خَمْسَةً وَسَبْعِينَ يَوْمًا حَتَّى أَلْحَقَهَا اللَّهُ بِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ إِلَّا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ الْهَيْثَمُ بْنُ حَبِيبٍ "




আলী ইবনে আলী আল-হিলালির পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সেই অসুস্থতার সময় তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম, যে অসুস্থতায় তাঁর ইন্তিকাল হয়েছিল। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মাথার কাছে ছিলেন। তিনি (ফাতিমা) উচ্চস্বরে কাঁদতে শুরু করলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর দৃষ্টি ফাতিমার দিকে তুলে ধরলেন এবং বললেন: "হে আমার প্রিয় ফাতিমা! কিসে তোমাকে কাঁদাচ্ছে?" ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনার পরে (আমার বিষয়ে) ক্ষতির আশঙ্কা করছি।"

তিনি বললেন: "হে আমার প্রিয়! তুমি কি জানো না যে আল্লাহ তাআলা পৃথিবী সম্পর্কে সম্যক অবহিত হয়েছেন এবং এর মধ্য থেকে তোমার পিতাকে নির্বাচন করেছেন এবং তাঁকে রিসালাত দিয়ে প্রেরণ করেছেন? এরপর আল্লাহ তাআলা আবারও পৃথিবী সম্পর্কে সম্যক অবহিত হয়েছেন এবং এর মধ্য থেকে তোমার স্বামীকে নির্বাচন করেছেন এবং আমার কাছে ওহী পাঠিয়েছেন যেন আমি তোমার বিবাহ তাঁর সাথে দিই।

হে ফাতিমা! আমরা এমন আহলে বাইত (পরিবার), যাদের আল্লাহ তাআলা সাতটি বিশেষ মর্যাদা দান করেছেন, যা আমাদের পূর্বে কাউকে দেননি এবং আমাদের পরেও কাউকে দেওয়া হবে না:

১. আমি নবীগণের শেষ এবং আল্লাহর নিকট নবীগণের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত, এবং আল্লাহর নিকট সৃষ্টিজগতের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়। আর আমি তোমার পিতা।
২. আমার ওসী (নির্বাচিত উত্তরসূরি) হলেন ওসীগণের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং আল্লাহর কাছে তাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়, আর তিনি হলেন তোমার স্বামী।
৩. আমাদের শহীদ (বংশীয় শহীদ) হলেন শহীদগণের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং আল্লাহর নিকট তাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়, আর তিনি হলেন হামযা ইবন আব্দুল মুত্তালিব, যিনি তোমার পিতা ও তোমার স্বামীর চাচা।
৪. আর আমাদের মধ্যে এমন ব্যক্তি আছেন যার জন্য দুটি সবুজ ডানা রয়েছে, তিনি জান্নাতে ফেরেশতাদের সাথে যেখানে ইচ্ছা উড়ে বেড়ান। তিনি তোমার পিতার চাচাতো ভাই এবং তোমার স্বামীর ভাই (জাফর ইবনে আবি তালিব)।
৫. আর এই উম্মতের দুই নাতি আমাদের থেকে এসেছেন—তারা হলেন তোমার দুই পুত্র হাসান ও হুসাইন। তারা উভয়েই জান্নাতের যুবকদের নেতা।
৬. আর তাদের পিতা—যাঁর হাতে আমার প্রাণ, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন—তিনি তাদের দুজনের চেয়েও উত্তম।

হে ফাতিমা! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! যখন দুনিয়া বিশৃঙ্খল ও গোলযোগপূর্ণ হবে, ফিতনা প্রকাশ পাবে, রাস্তাঘাট অনিরাপদ হবে, এবং একে অপরের উপর আক্রমণ করবে, যখন বড়রা ছোটদের প্রতি রহম করবে না এবং ছোটরা বড়দেরকে সম্মান করবে না, তখন আল্লাহ তাআলা তাদের (হাসান ও হুসাইনের বংশধর) মধ্য থেকে এমন একজনকে প্রেরণ করবেন, যিনি ভ্রষ্টতার দুর্গগুলো জয় করবেন এবং তালাবদ্ধ অন্তরগুলোকে (অজ্ঞতার দেয়াল ভেঙে) সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দেবেন। তিনি শেষ যামানায় দীনকে সেভাবে প্রতিষ্ঠা করবেন যেভাবে আমি প্রথম যামানায় প্রতিষ্ঠা করেছিলাম। তিনি পৃথিবী ন্যায়বিচারে ভরে দেবেন, যেমনটি তা যুলুমে পূর্ণ থাকবে।

হে ফাতিমা! তুমি দুঃখ করো না এবং কাঁদো না। নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমার প্রতি আমার চেয়েও অধিক দয়ালু ও স্নেহশীল। এটি আমার নিকট তোমার স্থান এবং আমার হৃদয়ে তোমার অবস্থানের কারণে। আর আল্লাহ তোমার এমন স্বামীর সাথে বিবাহ দিয়েছেন, যিনি আমার পরিবারের মধ্যে বংশগতভাবে সবচেয়ে সম্মানিত, মর্যাদার দিক থেকে সবচেয়ে উদার, প্রজাদের প্রতি সর্বাধিক দয়ালু, ন্যায়ের ক্ষেত্রে সবচেয়ে ন্যায়পরায়ণ এবং বিচারকার্যে সবচেয়ে বিচক্ষণ। আর আমি আমার রবের কাছে প্রার্থনা করেছি যে, আমার পরিবারের মধ্যে তুমিই যেন সর্বপ্রথম আমার সাথে মিলিত হও।"

আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওফাত হলো, এরপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাত্র পঁচাত্তর দিন জীবিত ছিলেন। এরপর আল্লাহ তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মিলিত করলেন।