আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
6561 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي غَسَّانَ الْفَرَائِضِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي أَبُو غَسَّانَ أَحْمَدُ بْنُ -[336]- عِيَاضِ بْنِ أَبِي طَيْبَةَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدَّمَ فَرْخًا مَشْوِيًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ الْخَلْقِ إِلَيْكَ وَإِلَيَّ يَأْكُلُ مَعِي مِنْ هَذَا الْفَرْخِ» ، فَجَاءَ عَلِيٌّ، فَدَقَّ الْبَابَ، فَقَالَ أَنَسٌ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: عَلِيٌّ، فَقُلْتُ: النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَاجَةٍ، فَانْصَرَفَ، ثُمَّ تَنَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَكَلَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ الْخَلْقِ إِلَيْكَ وَإِلَيَّ يَأْكُلُ مَعِي مِنْ هَذَا الْفَرْخِ» فَجَاءَ عَلِيٌّ، فَدَقَّ الْبَابَ دَقًّا شَدِيدًا، فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «يَا أَنَسُ، مَنْ هَذَا؟» قُلْتُ: عَلِيٌّ. قَالَ: «أَدْخِلْهُ» ، فَدَخَلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ سَأَلْتُ اللَّهَ ثَلَاثًا بِأَنْ يَأْتِينِي بِأَحَبِّ الْخَلْقِ إِلَيْهِ وَإِلَيَّ يَأْكُلُ مَعِي مِنْ هَذَا الْفَرْخِ» ، فَقَالَ عَلِيٌّ: وَأَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ جِئْتُ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ يَرُدَّنِي أَنَسٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَنَسُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟» قُلْتُ: أَحْبَبْتُ أَنْ تُدْرِكَ الدَّعْوَةُ رَجُلًا مِنْ قَوْمِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُلَامُ الرَّجُلُ عَلَى حُبِّ قَوْمِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَلَا عَنْ سُلَيْمَانَ إِلَّا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ أَبِيهِ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খেদমত করতাম। একবার তিনি একটি ভুনা মুরগির বাচ্চা পেশ করলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! আপনার নিকট এবং আমার নিকট সৃষ্টির মধ্যে যে সবচেয়ে প্রিয়, তাকে আমার নিকট নিয়ে আসুন, যাতে সে এই মুরগির বাচ্চার গোশত আমার সাথে খায়।"
এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং দরজায় আঘাত করলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "কে?" তিনি (আলী) বললেন: "আলী।" আমি বললাম: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এখন ব্যস্ত আছেন।" ফলে তিনি ফিরে গেলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কিছুক্ষণ অপেক্ষা করার পর) আবার বললেন: "হে আল্লাহ! আপনার নিকট এবং আমার নিকট সৃষ্টির মধ্যে যে সবচেয়ে প্রিয়, তাকে আমার নিকট নিয়ে আসুন, যাতে সে এই মুরগির বাচ্চার গোশত আমার সাথে খায়।"
এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবার আসলেন এবং সজোরে দরজায় আঘাত করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হে আনাস! এ কে?" আমি বললাম: "আলী।" তিনি বললেন: "তাকে প্রবেশ করাও।" তখন তিনি (আলী) প্রবেশ করলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি আল্লাহ্র কাছে তিনবার দু’আ করেছি, যেন তিনি সৃষ্টির মধ্যে তাঁর এবং আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তিকে আমার কাছে নিয়ে আসেন, যাতে সে আমার সাথে এই মুরগির বাচ্চার গোশত খায়।"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহ্র রাসূল! আমিও তিনবারই এসেছিলাম, আর প্রতিবারই আনাস আমাকে ফিরিয়ে দিয়েছেন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: "হে আনাস! তুমি কেন এমনটি করলে (তোমাকে কিসে উদ্বুদ্ধ করলো)?"
আমি বললাম: "আমি চেয়েছিলাম, এই দু’আ যেন আমার গোত্রের কোনো ব্যক্তির ভাগ্যে জোটে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কোনো ব্যক্তিকে তার গোত্রের প্রতি ভালোবাসার জন্য দোষারোপ করা যায় না।"
6562 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَرْدِيُّ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرُّؤَاسِيُّ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَرْزَمِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِي نَهَرًا مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ إِلَى أَيْلَةَ، فِيهِ عَدَدُ النُّجُومِ آنِيَةٌ، وَهُوَ أَبْرَدُ مِنَ الثَّلْجِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، وَأَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا، وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ -[337]- لَمْ يَرْوِ أَبَدًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ إِلَّا الْعَرْزَمِيُّ، وَلَا عَنِ الْعَرْزَمِيِّ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ هِلَالٍ، تَفَرَّدَ بِهِ زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় আমার একটি হাউজ (নদী/জলাধার) রয়েছে, যা সানআ থেকে আইলা পর্যন্ত বিস্তৃত। এতে তারকারাজির সংখ্যার সমপরিমাণ পানপাত্র রয়েছে। আর তা বরফের চেয়েও শীতল, মধুর চেয়েও মিষ্টি এবং দুধের চেয়েও সাদা। যে ব্যক্তি তা থেকে একবার পান করবে, সে আর কক্ষনো পিপাসার্ত হবে না। আর যে ব্যক্তি তা আস্বাদন করবে না, সে কক্ষনো তৃপ্ত হবে না।”
6563 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَرْدِيُّ، نا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ، نا دَاوُدُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَبْلُغُ عَبْدٌ حَقِيقَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى يَحْزُنَ مِنْ لِسَانِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ هِلَالٍ، تَفَرَّدَ بِهِ زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো বান্দা ঈমানের প্রকৃত স্তরে পৌঁছাতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তার জিহ্বার (অনিষ্টের) ব্যাপারে সতর্ক থাকে (বা জিহ্বার কারণে দুঃখিত হওয়া থেকে নিজেকে রক্ষা করে)।
6564 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الصُّوفِيُّ الْمِصْرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ التِّبَّانُ الْمَدِينِيُّ، ثَنَا أَبِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا رِضَاعَ بَعْدَ فِطَامٍ، وَلَا يُتْمَ بَعْدَ حُلُمٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلْقَمَةَ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا أَبَانُ بْنُ تَغْلِبٍ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ أَبَانَ إِلَّا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، وَلَا عَنْ مُوسَى إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ التِّبَّانُ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَا كَتَبْنَاهُ إِلَّا عَنْ هَذَا الشَّيْخِ "
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “একবার দুধ ছাড়ানোর পর আর কোনো দুধপান (দ্বারা দুধ-সম্পর্ক) নেই এবং সাবালক হওয়ার পর আর কোনো ইয়াতিম অবস্থা নেই।”
6565 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْوَكِيعِيُّ الْمِصْرِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرُ، نا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ، فَقَالَ: « إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَثِيرٍ، كَانَ أَحَدُهُمَا لَا يَسْتَنْزِهُ مِنَ الْبَوْلِ، وَكَانَ الْآخَرُ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ» فَدَعَا بِجَرِيدٍ رَطْبٍ فَكَسَرَهُ، فَوَضَعَ عَلَى هَذَا، وَعَلَى هَذَا، وَقَالَ: «لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهُمَا حَتَّى يَيْبَسَا» -[338]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورٍ إِلَّا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرُ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যাদেরকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তাদের উভয়কে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে, আর তাদেরকে কোনো গুরুতর (কষ্টকর) কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না। তাদের একজনের অভ্যাস ছিল যে সে পেশাবের ছিটা থেকে পবিত্রতা অর্জন করত না, আর অপরজন চোগলখুরি করে বেড়াত।" অতঃপর তিনি একটি তাজা খেজুর ডাল চাইলেন এবং সেটিকে ভেঙে ফেললেন। এরপর একটি ডাল এই কবরের উপর রাখলেন এবং অপরটি ঐ কবরের উপর রাখলেন, এবং বললেন: "সম্ভবত এই ডাল দুটি শুকিয়ে যাওয়া পর্যন্ত তাদের উভয়ের উপর থেকে আযাব হালকা করা হবে।"
6566 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَلَى حِرَاءٍ، فَتَحَرَّكَ بِهِمْ، فَضَرَبَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرِجْلِهِ، وَقَالَ: « اثْبُتْ، فَعَلَيْكَ نَبِيٌّ، وَصِدِّيقٌ، وَشَهِيدَانِ» ، وَعَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَطَرٍ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেরা পাহাড়ের ওপর ছিলেন। তখন পাহাড়টি তাঁদেরকে নিয়ে নড়ে উঠল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পা দ্বারা উহাতে আঘাত করলেন এবং বললেন: "স্থির হও। কেননা তোমার ওপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক এবং দুইজন শহীদ রয়েছেন।"
আর সেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও উপস্থিত ছিলেন।
6567 - وَبِهِ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي، فَلَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِهِمْ، وَلَا نَصِيفَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ " وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আমার সাহাবিগণকে গালি দিও না। কেননা, যদি তোমাদের কেউ উহুদ পাহাড় সমপরিমাণ সোনাও (আল্লাহর পথে) ব্যয় করে, তবুও তা তাদের (সাহাবিদের) একজনের এক মুদ্দ (পরিমাণ দান)-এর সমতুল্য হতে পারবে না, এমনকি তার অর্ধেকেরও না।”
6568 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ بِلَالِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ بِلَالِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ: «إِنِّي -[339]- رَأَيْتُهَا فَأُنْسِيتُهَا، فَتَحَرَّهَا فِي النِّصْفِ الْأَخِيرِ» ، ثُمَّ عَادَ فَقَالَ: «فِي ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ يَمْضِينَ مِنَ الشَّهْرِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে লাইলাতুল কদর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তা দেখেছিলাম, কিন্তু পরে আমাকে তা ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে (অথবা, আমি তা ভুলে গেছি)। সুতরাং তোমরা মাসের শেষ অর্ধাংশে এটি তালাশ করো।" এরপর তিনি আবার এসে বললেন: "মাসের তেইশতম রাতে।"
6569 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ، نا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، تَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَأَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ عَلَيَّ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: « أَرْضِعِيهِ» . فَقَالَتْ: إِنَّهُ ذُو لِحْيَةٍ؟ فَقَالَ: «أَرْضِعِيهِ يَذْهَبُ مَا فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ إِلَّا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَلَا عَنْ بُكَيْرٍ إِلَّا ابْنُهُ مَخْرَمَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুহাইলের কন্যা সাহলা বিনত সুহাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালিম (আমাদের পালিত পুত্র) আমার কাছে প্রবেশ করলে আমি আবু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেহারায় (অস্বস্তির) ভাব দেখতে পাই।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তাকে দুধ পান করাও।" সাহলা বললেন, "সে তো দাড়িওয়ালা লোক?" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তুমি তাকে দুধ পান করাও, এর ফলে আবু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেহারার অসন্তোষ দূর হয়ে যাবে।"
6570 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ الْبَرْذَعِيُّ بِمِصْرَ، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عُبَيْدُ بْنُ خَلَصَةَ بِمَعَرَّةِ النُّعْمَانِ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الْمَدَنِيُّ، عَنِ الْمُنْكَدِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي أَخَذَ مَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلرَّجُلِ: «اذْهَبْ، فَائْتِنِي بِأَبِيكَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ: إِذَا جَاءَكَ الشَّيْخُ، -[340]- فَسَلْهُ عَنْ شَيْءٍ قَالَهُ فِي نَفْسِهِ مَا سَمِعَتْهُ أُذُنَاهُ» ، فَلَمَّا جَاءَ الشَّيْخُ قَالَ لَهُ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا زَالَ ابْنُكَ يَشْكُوكَ أَنَّكَ تَأْخُذُ مَالَهُ؟» قَالَ: سَلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ أُنْفِقُهُ إِلَّا عَلَى إِحْدَى عَمَّاتِهِ أَوْ خَالِاتِهِ أَوْ عَلَى نَفْسِي؟ فَقَالَ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِيهِ، دَعْنَا مِنْ هَذَا، أَخْبِرْنِي عَنْ شَيْءٍ قُلْتَهُ فِي نَفْسِكَ، مَا سَمِعَتْهُ أُذُنَاكَ» قَالَ الشَّيْخُ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَزَالُ اللَّهُ يُزِيدُنَا بِكَ يَقِينًا، قُلْتُ فِي نَفْسِي شَيْئًا مَا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ قَالَ: «قُلْ، وَأَنَا أَسْمَعُ» . قَالَ: قُلْتُ:
[البحر الطويل]
غَذَوْتُكَ مَوْلُودًا وَمِنْتُكَ يَافِعًا ... تُعَلُّ بِمَا أَجْنِي عَلَيْكَ وَتَنْهَلُ
إِذَا لَيْلَةٌ ضَافَتْكَ بِالسُّقْمِ لَمْ أَبَتْ ... لِسُقْمِكَ إِلَّا سَاهِرًا أَتَمَلْمَلُ
تَخَافُ الرَّدَى نَفْسِي عَلَيْكَ وَإِنَّهَا ... لَتَعْلَمُ أَنَّ الْمَوْتَ وَقْتٌ مُؤَجَّلُ
كَأَنِّي أَنَا الْمَطْرُوقُ دُونَكَ بِالَّذِي ... طُرِقْتَ بِهِ دُونِي فَعَيْنَايَ تَهْمَلُ
فَلَمَّا بَلَغْتَ السِّنَّ وَالْغَايَةَ الَّتِي ... إِلَيْهَا مَدَى مَا فِيكَ كُنْتُ أُؤَمَّلُ
جَعَلْتَ جَزَائِي غِلْظَةً وَفَظَاظَةً ... كَأَنَّكَ أَنْتَ الْمُنْعِمُ الْمُتَفَضِّلُ
فَلَيْتَكَ إِذْ لَمْ تَرْعَ حَقَّ أُبُوَّتِي ... كَمَا يَفْعَلُ الْجَارُ الْمُجَاوِرُ تَفْعَلُ
قَالَ: فَعِنْدَ ذَلِكَ أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَلَابِيبِ ابْنِهِ، وَقَالَ: «أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ» لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا اللَّفْظِ وَالشِّعْرِ عَنِ الْمُنْكَدِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عُبَيْدُ بْنُ خَلَصَةَ"
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার বাবা আমার সম্পদ নিয়ে নিয়েছেন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই লোকটিকে বললেন, "যাও, তোমার বাবাকে আমার কাছে নিয়ে আসো।"
এরপর জিবরীল আলাইহিস সালাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অবতীর্ণ হলেন এবং বললেন, "আল্লাহ আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: যখন বৃদ্ধ ব্যক্তিটি আপনার কাছে আসবে, তখন তাকে এমন একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করুন যা সে মনে মনে বলেছিল, যা তার দুই কান শোনেনি।"
যখন সেই বৃদ্ধ ব্যক্তি আসলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তোমার ছেলে তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করছে যে তুমি তার সম্পদ নিয়ে নাও?"
তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন, আমি কি তা তার কোনো ফুফু অথবা খালাদের উপর, নাকি নিজের উপর ছাড়া অন্য কোথাও খরচ করি?"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "থাক, এসব কথা বাদ দাও। বরং আমাকে সেই কথাটি সম্পর্কে জানাও যা তুমি তোমার মনে মনে বলেছিলে, যা তোমার দুই কান শোনেনি।"
বৃদ্ধ লোকটি বললেন, "আল্লাহর শপথ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ আপনার মাধ্যমে আমাদের বিশ্বাসকে কেবল বাড়িয়েই দিচ্ছেন। আমি মনে মনে এমন কিছু বলেছিলাম যা আমার দুই কান শোনেনি।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "বলো, আমি শুনছি।"
তিনি বললেন, আমি বলেছিলাম:
আমি তোমায় আহার দিয়েছি যখন তুমি শিশু ছিলে,
আর তোমাকে লালন করেছি যখন তুমি কৈশোরে পৌঁছলে;
আমার উপার্জিত সম্পদেই তুমি বারবার পান করেছ।
যখন কোনো রাতে অসুস্থতা তোমায় স্পর্শ করত,
আমি তোমার অসুস্থতার কারণে বিনিদ্র রজনী কাটাতাম, ছটফট করতাম।
আমার আত্মা তোমার জন্য মৃত্যুভয় করত,
যদিও সে জানত যে মৃত্যু একটি নির্দিষ্ট ও বিলম্বিত সময়।
মনে হতো, তোমার নয়, বরং আমিই যেন সেই কষ্টে পতিত হয়েছি,
যা তোমাকে আঘাত করেছিল, আর আমার চোখ অশ্রু বর্ষণ করত।
কিন্তু যখন তুমি সেই বয়সে ও স্তরে পৌঁছলে,
যা তোমার কাছ থেকে পাওয়ার আশা আমি করতাম—
তখন তুমি আমার প্রতিদান দিলে রূঢ়তা ও কর্কশতা দিয়ে;
যেন দয়া ও অনুগ্রহকারী তুমিই।
আমি কামনা করি, যদি তুমি আমার পিতৃত্বের অধিকার রক্ষা নাই করলে,
তবে অন্তত প্রতিবেশীর মতো আচরণ করতে!
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (ছেলের) জামার কলার ধরে বললেন: **"তুমি এবং তোমার সম্পদ তোমার পিতার জন্য।"**
6571 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَخْتَوَيْهِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْبَرَدْعِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « ادْعِي أَبَاكِ وَأَخَاكِ حَتَّى أَكْتُبَ كِتَابًا، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ، وَيَتَمَنَّى مُتَمَنٍّ، وَيَأْبَى اللَّهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ» -[341]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "তুমি তোমার পিতা এবং তোমার ভাইকে ডেকে আনো, যেন আমি একটি লিখিত দলীল তৈরি করে দিতে পারি। কারণ আমি আশঙ্কা করি যে, কেউ হয়তো (অন্য কিছু) বলে ফেলবে, অথবা কেউ হয়তো কিছু কামনা করবে; অথচ আল্লাহ এবং সকল মুমিনগণ আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কাউকে প্রত্যাখ্যান করবেন।"
6572 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ ثُمَيْرٍ الْمِصْرِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْعُمْرَةُ وَاجِبَةٌ، فَرِيضَتُهَا كَفَرِيضَةِ الْحَجِّ؟ قَالَ: «لَا، وَإِنْ تَعْتَمِرْ خَيْرٌ لَكَ» عُبَيْدُ اللَّهِ الَّذِي رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ هَذَا الْحَدِيثَ، هُوَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلَّا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَالْمَشْهُورُ، مِنْ حَدِيثِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! উমরাহ কি ওয়াজিব? এর ফরযিয়াত কি হজ্জের ফরযিয়াতের মতোই?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না। তবে যদি তুমি উমরাহ করো, তাহলে তা তোমার জন্য উত্তম।"
6573 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُجَالِدٍ إِلَّا الْمَسْعُودِيُّ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “প্রকৃত মুসলিম সে, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্যান্য মুসলিমরা নিরাপদ থাকে। আর (প্রকৃত) মুহাজির সে, যে আল্লাহ যা নিষেধ করেছেন তা ত্যাগ করে।”
6574 - بِهِ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، -[342]- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى الصَّادِقِ الْمَصْدُوقِ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ بَيْعَ الْمُحَفَّلَاتِ خِلَابَةٌ، وَلَا يَحِلُّ خِلَابَةُ مُسْلِمٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَابِرٍ إِلَّا الْمَسْعُودِيُّ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাদিকুল মাসদুক (সত্যবাদী, যাঁর কথা সত্য বলে প্রমাণিত) আবুল কাসেম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই ‘মুহাফফালাত’ (স্তন্যপান বন্ধ রেখে দুধ জমিয়ে রাখা পশুর) বিক্রি করা হলো এক ধরনের ধোঁকা, আর কোনো মুসলিমকে ধোঁকা দেওয়া বৈধ নয়।
6575 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنِ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ ثَلَاثًا، وَهُنَّ كَائِنَاتٌ، زَلَّةُ عَالِمٍ، وَجِدَالُ مُنَافِقٍ بِالْقُرْآنِ، وَدُنْيَا تُفْتَحُ عَلَيْكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنِ مَنْصُورٍ "
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের ব্যাপারে তিনটি বিষয়ে আশঙ্কা করি, আর সেগুলো সংঘটিত হবেই: (১) একজন আলেমের পদস্খলন, (২) কুরআনের মাধ্যমে কোনো মুনাফিকের বিতর্ক বা বাক-বিতণ্ডা, এবং (৩) তোমাদের জন্য দুনিয়ার প্রাচুর্য উন্মুক্ত হয়ে যাওয়া।"
6576 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَّمَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ غَنَمًا، فَجَعَلَ لِكُلِّ عَشْرَةٍ شَاةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ غَيْلَانِ بْنِ جَامِعٍ إِلَّا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُهُ يَحْيَى، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আবু লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মাঝে কিছু বকরী (বা ছাগল) বিতরণ করলেন, অতঃপর তিনি প্রতি দশজনের জন্য একটি করে বকরী নির্ধারণ করলেন।
6577 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ الْبَغْدَادِيُّ بِمِصْرَ، نا الْحَسَنُ بْنُ بَشِيرٍ الْبَجَلِيُّ، نا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أَمَّنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ النَّاسَ إِلَّا أَرْبَعَةً مِنَ النَّاسِ: عَبْدَ الْعُزَّى بْنَ خَطَلٍ، وَمَقِيسَ بْنَ صُبَابَةَ الْكِنَانِيَّ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَعْدِ بْنِ -[343]- أَبِي سَرْحٍ، وَأُمَّ سَارَةَ امْرَأَةً، فَأَمَّا عَبْدُ الْعُزَّى، فَإِنَّهُ قُتِلَ، وَهُوَ آخِذٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ. قَالَ: وَنَذَرَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنْ يَقْتُلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ إِذَا رَآهُ، وَكَانَ أَخًا عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَأَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَشْفِعُ بِهِ، فَلَمَّا بَصُرَ بِهِ الْأَنْصَارِيُّ، اشْتَمَلَ عَلَى السَّيْفِ، ثُمَّ خَرَجَ فِي طَلَبِهِ، فَوَجَدَهُ فِي حَلْقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَهَابَ قَتْلَهُ، فَجَعَلَ يَتَرَدَّدُ، وَيَكْرَهُ أَنْ يُقْدِمَ عَلَيْهِ، لِأَنَّهُ فِي حَلْقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَسَطَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فَبَايَعَهُ، ثُمَّ قَالَ لِلْأَنْصَارِيِّ: «قَدِ انْتَظَرْتُكَ أَنْ تُوَفِّيَ بِنَذْرِكَ» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هِبْتُكَ، أَفَلَا أَوْمَضْتَ إِلَيَّ؟ قَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ لِنَبِيٍّ أَنْ يُومِضَ» وَأَمَّا مَقِيسٌ، فَإِنَّهُ كَانَ لَهُ أَخٌ قُتِلَ خَطَأً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْ بَنِي فِهْرٍ لِيَأْخُذَ لَهُ مِنَ الْأَنْصَارِ الْعَقْلَ، فَلَمَّا جَمَعَ لَهُ الْعَقْلَ، وَرَجَعَ نَامَ الْفِهْرِيُّ، فَوَثَبَ مَقِيسٌ فَأَخَذَ حَجَرًا فَجَلَدَ بِهِ رَأْسَهُ، فَقَتَلَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ، وَهُوَ يَقُولُ:
[البحر الطويل]
شَفَى النَّفْسَ مَنْ قَدْ بَاتَ بِالْقَاعِ مُسْنِدًا ... يَضْرَجُ ثَوْبَيْهِ دِمَاءُ الْأَخَادِعِ
وَكَانَتْ هُمُومُ النَّفْسِ مِنْ قَبْلِ قَتْلِهِ ... تُهَيَّجُ فَتُنْسِينِي وِطَاءَ الْمَضَاجِعِ
حَلَلْتُ بِهِ ثَأْرِي وَأَدْرَكْتُ ثَوْرَتِي ... وَكُنْتُ إِلَى الْأَوْثَانِ أَوَّلَ رَاجِعِ
وَأَمَّا أُمُّ سَارَةَ، فَإِنَّهَا كَانَتْ مَوْلَاةً لِقُرَيْشٍ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَكَتْ إِلَيْهِ الْحَاجَةَ، فَأَعْطَاهَا شَيْئًا، ثُمَّ أَتَاهَا رَجُلٌ، فَدَفَعَ إِلَيْهَا كِتَابًا لِأَهْلِ مَكَّةَ، يَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَيْهِمْ لِيُحْفَظَ فِي عِيَالِهِ، وَكَانَ لَهُ بِهَا عِيَالٌ، فَأَخْبَرَ جِبْرِيلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَاكَ، فَبَعَثَ فِي أَثَرِهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَعَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَلَحِقَاهَا، فَفَتَّشَاهَا، فَلَمْ يَقْدِرَا عَلَى شَيْءٍ مِنْهَا، فَأَقْبَلَا رَاجِعِينَ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: وَاللَّهِ مَا كَذَبْنَا وَلَا كُذِبْنَا، ارْجِعْ بِنَا إِلَيْهَا، فَرَجَعَا إِلَيْهَا، فَسَلَّا سَيْفَهُمَا، فَقَالَا: وَاللَّهِ لَنُذِيقَنَّكِ الْمَوْتَ أَوْ لَتَدْفَعِنَّ إِلَيْنَا الْكِتَابَ، فَأَنْكَرَتْ، ثُمَّ قَالَتْ: أَدْفَعُهُ إِلَيْكُمَا عَلَى أَنْ لَا تَرُدَّانِي -[344]- إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَبِلَاهُ مِنْهَا، فَحَلَّتْ عِقَالَ رَأْسِهَا، فَأَخْرَجَتْ كِتَابًا مِنْ قُرُونِهَا، فَدَفَعْتُهُ إِلَيْهِمَا، فَرَجَعَا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَفَعَاهُ إِلَيْهِ، فَبَعَثَ إِلَى الرَّجُلِ فَقَالَ: «مَا هَذَا الْكِتَابُ؟» قَالَ: أُخْبِرُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ مَعَكَ إِلَّا وَلَهُ بِمَكَّةَ مَنْ يَحْفَظُهُ فِي عِيَالِهِ غَيْرِي، فَكَتَبْتُ هَذَا الْكِتَابَ لِيَكُونُوا لِي فِي عِيَالِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ} [الممتحنة: 1] إِلَى آخِرِ الْآيَاتِ «لَمْ يَرْوِ أَوَّلَ هَذَا الْحَدِيثِ قِصَّةَ مَقِيسٍ، وَابْنِ خَطَلٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ إِلَّا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ»
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারজন ব্যতীত সমস্ত মানুষকে নিরাপত্তা প্রদান করেছিলেন। তারা হলো: আব্দুল উযযা ইবনে খাতাল, মাক্বীস ইবনে সুবাবা আল-কিনানী, আব্দুল্লাহ ইবনে সা’দ ইবনে আবী সারহ এবং উম্মে সারা নামক এক মহিলা।
আব্দুল উযযার ব্যাপার হলো, তাকে কাবার পর্দা ধরে থাকা অবস্থায় হত্যা করা হয়েছিল।
(আনাস রাঃ) বলেন: আনসারদের মধ্যে এক ব্যক্তি মানত করেছিলেন যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে সা’দ ইবনে আবী সারহকে দেখলে তাকে হত্যা করবেন। আব্দুল্লাহ ছিলেন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুধভাই। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উপস্থিত হলেন, যেন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তার জন্য সুপারিশ করেন।
যখন আনসারী লোকটি তাকে দেখতে পেলেন, তিনি তলোয়ার কোষমুক্ত করলেন এবং তাকে খুঁজতে বের হলেন। তিনি তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মজলিসের মধ্যে দেখতে পেলেন। তাই তাঁকে হত্যা করতে ভয় পেলেন। তিনি ইতস্তত করতে লাগলেন এবং তাঁর ওপর আক্রমণ করতে অপছন্দ করলেন, কারণ তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মজলিসে ছিলেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত বাড়িয়ে দিলেন এবং তার (আব্দুল্লাহ ইবনে সা’দের) বায়আত গ্রহণ করলেন। এরপর আনসারী লোকটিকে বললেন: "আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম যে তুমি তোমার মানত পূর্ণ করবে।" লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে ভয় পেয়েছি (আপনার সম্মান রক্ষার্থে হত্যা করিনি)। আপনি কেন আমাকে ইঙ্গিত দিলেন না? তিনি বললেন: "কোনো নবীর জন্য (কাউকে হত্যার) ইঙ্গিত করা উচিত নয়।"
আর মাক্বীসের ব্যাপার হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে থাকা অবস্থায় ভুলক্রমে তার এক ভাই নিহত হয়েছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের কাছ থেকে তার জন্য রক্তমূল্য (দিয়াত) সংগ্রহ করার উদ্দেশ্যে বনু ফিহর গোত্রের একজনকে তার সাথে প্রেরণ করেছিলেন।
যখন রক্তমূল্য তার জন্য সংগ্রহ করা হলো এবং ফিরে আসার পর ফিহরী লোকটি ঘুমিয়ে পড়ল, তখন মাক্বীস লাফ দিয়ে একটি পাথর হাতে নিল এবং তা দিয়ে তার মাথায় আঘাত করে তাকে হত্যা করল। এরপর সে ফিরল এবং আবৃত্তি করতে লাগল:
"সেই ব্যক্তি আমার আত্মাকে প্রশান্তি দিয়েছে, যে উপত্যকায় ঘুমন্ত অবস্থায় তার গলা থেকে ঝরা রক্তে জামা রঞ্জিত করছিল।
তাকে হত্যা করার আগে আমার মনের দুশ্চিন্তা আমাকে অস্থির করে তুলত এবং আমার বিছানার আরাম ভুলিয়ে দিত।
তার দ্বারা আমি আমার প্রতিশোধ পূর্ণ করলাম এবং আমার ক্রোধকে শান্ত করলাম, আর আমিই প্রথম ব্যক্তি যে প্রতিমার দিকে ফিরে গেলাম।"
আর উম্মে সারার ব্যাপার হলো, সে ছিল কুরাইশের একজন মুক্ত দাসী। সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে অভাবের অভিযোগ করল। তিনি তাকে কিছু দিলেন। এরপর তার কাছে এক লোক এলো এবং মক্কাবাসীর উদ্দেশ্যে লেখা একটি চিঠি তাকে দিল, যা দিয়ে সে (ঐ লোক) তাদের কাছে প্রিয় হতে চেয়েছিল, যেন তারা তার পরিবারকে রক্ষা করে। কারণ, মক্কায় তার পরিবার ছিল।
জিবরীল (আলাইহিস সালাম) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বিষয়ে অবহিত করলেন। তিনি তার (উম্মে সারার) পিছনে উমর ইবনে খাত্তাব এবং আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন। তাঁরা তাকে ধরে ফেললেন এবং তার জিনিসপত্র তল্লাশি করলেন, কিন্তু চিঠির কোনো সন্ধান পেলেন না। তখন তাঁরা ফিরে আসতে লাগলেন।
তখন তাঁদের একজন অন্যজনকে বললেন: আল্লাহর কসম, আমরাও মিথ্যা বলিনি, আর আমাদের কাছেও মিথ্যা বলা হয়নি। চলো, আমরা তার কাছে ফিরে যাই। তাঁরা তার কাছে ফিরে গেলেন এবং নিজেদের তলোয়ার কোষমুক্ত করে বললেন: আল্লাহর কসম, হয় আমরা তোমাকে মৃত্যুর স্বাদ আস্বাদন করাব, না হয় তুমি আমাদের কাছে চিঠিটি হস্তান্তর করবে। সে অস্বীকার করল।
এরপর সে বলল: যদি আপনারা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরিয়ে না দেওয়ার শর্তে ওয়াদা করেন, তবে আমি তা আপনাদের কাছে দিয়ে দেব। তাঁরা তার শর্ত মেনে নিলেন। তখন সে তার মাথার বাঁধন খুলে তার বেণীর ভিতর থেকে চিঠিটি বের করে তাঁদের হাতে তুলে দিল। তাঁরা সেটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে গেলেন এবং তাঁকে তা অর্পণ করলেন।
এরপর তিনি লোকটির কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: "এই চিঠি কিসের?" লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে বলছি, আপনার সাথে থাকা লোকদের মধ্যে আমার ছাড়া আর কারো মক্কায় এমন কেউ নেই যে তার পরিবারের রক্ষণাবেক্ষণ করবে। তাই আমি এই চিঠি লিখেছিলাম, যাতে তারা আমার পরিবারের জন্য (কল্যাণকর) হয়।
তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: **"হে মুমিনগণ! তোমরা আমার শত্রু ও তোমাদের শত্রুকে বন্ধু হিসাবে গ্রহণ করো না। তোমরা তাদের প্রতি বন্ধুত্বের বার্তা পাঠাও..."** (সূরা আল-মুমতাহিনা: ১) শেষ পর্যন্ত।
6578 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرِ، نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الْأَزْهَرِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: « كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى شَعْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجُمَّتُهُ تَضْرِبُ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ» وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى صَدْرِهِ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكٍ إِلَّا عَنْبَسَةُ بْنُ الْأَزْهَرِ، تَفَرَّدَ بِهِ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ»
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চুল দেখতে পাচ্ছি। তাঁর জুম্মা (যে চুল কাঁধের দিকে ঝুলে থাকে) এই স্থান পর্যন্ত পৌঁছাত। বর্ণনাকারী তাঁর হাত দ্বারা নিজের বুকের উপর দুই স্তনের মধ্যবর্তী স্থানে ইশারা করলেন।
6579 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، نا يُونُسُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذٍ تَقُولُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ الْقِثَّاءُ»
রুবাইয়ি বিনতে মুআওয়িয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে শসা প্রিয় ছিল।
6580 - وَبِهِ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ، كَانَ فِي حِجْرِ صَفِيَّةَ، يُقَالُ لَهُ: الرَّبِيعُ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيِّ، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَحْسَنَ خُلُقًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، -[345]- لَقَدْ رَأَيْتُهُ وَقَدْ رَكِبَ بِي مِنْ خَيْبَرَ عَلَى عَجُزِ نَاقَتِهِ لَيْلًا، فَجَعَلْتُ أَنْعَسُ فَيُضْرَبُ رَأْسِي مُؤْخِرَةَ الرَّحْلِ، فَيَمَسُّنِي بِيَدِهِ، وَيَقُولُ: «يَا هَذِهِ، مَهْلًا. يَا بِنْتَ حُيَيِّ، مَهْلًا» ، حَتَّى إِذَا جَاءَ الصَّهْبَاءَ قَالَ: «أَمَا إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكِ يَا صَفِيَّةُ مِمَّا صَنَعْتُ بِقَوْمِكِ، إِنَّهُمْ قَالُوا لِي كَذَا، وَقَالُوا لِي كَذَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ صَفِيَّةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ "
সফিয়্যা বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে উত্তম চরিত্রের অধিকারী আর কাউকে দেখিনি। আমি তাঁকে (এমন অবস্থায়) দেখেছি যে, তিনি রাতে খায়বার থেকে আমাকে তাঁর উটনীর পিঠের শেষ অংশে (তাঁর পেছনে) বসিয়ে নিয়ে যাত্রা করছিলেন। আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়লে আমার মাথা হাওদার পিছনের কাঠিতে ধাক্কা খাচ্ছিল। তখন তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমাকে ধরছিলেন এবং বলছিলেন: "হে নারী, ধীরে! হে হুয়াইয়ের কন্যা, ধীরে!" অবশেষে যখন আমরা আস-সাহবা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন তিনি বললেন: "হে সফিয়্যা! আমি তোমার কওমের সাথে যা করেছি, তার জন্য আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাচ্ছি। তারা আমার সাথে এমন এমন কথা বলেছিল এবং এমন এমন কাজ করেছিল।"