আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
6581 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْمِنْهَالِ الْغَنَوِيُّ، حَدَّثَنِي مُهَنَّدُ الْقَيْسِيُّ، وَكَانَ ثِقَةً، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّكُمْ فِي نُبُوَّةٍ وَرَحْمَةٍ، وَسَتَكُونُ خِلَافَةٌ وَرَحْمَةٌ، ثُمَّ يَكُونُ كَذَا وَكَذَا، ثُمَّ يَكُونُ مُلْكًا عَضُوضًا، يَشْرَبُونَ الْخُمُورَ، وَيَلْبِسُونَ الْحَرِيرَ، وَفِي ذَلِكَ يُنْصَرُونَ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمِنْهَالِ إِلَّا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ "
হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমরা এখন নবুওয়াত ও রহমতের যুগে আছো। এরপর খিলাফত ও রহমত আসবে। এরপর এমনটি হবে, এমনটি হবে। অতঃপর যুলুমকারী রাজত্ব (মুলকান আদুদান) প্রতিষ্ঠিত হবে। [সে রাজত্বের লোকেরা] মদ পান করবে এবং রেশম পরিধান করবে। এই অবস্থার মাঝেও কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত তাদেরকে সাহায্য করা হবে।"
6582 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمِقَةُ مِنَ اللَّهِ، وَالصِّيتُ فِي السَّمَاءِ، فَإِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا قَالَ: يَا جِبْرِيلُ، إِنَّ رَبِّكُمْ يُحِبُّ فُلَانًا، فَأَحِبُّوهُ. قَالَ: فَيُنَادِي جِبْرِيلُ، فَيَنْزِلُ لَهُ الْمِقَةُ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ شَرِيكٌ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আল্লাহর পক্ষ থেকে আসে মহব্বত (বিশেষ ভালোবাসা), আর (তাঁর) সুনাম হয় আসমানে। অতঃপর আল্লাহ যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি (আল্লাহ) বলেন: হে জিবরাঈল! নিশ্চয়ই তোমাদের রব অমুক ব্যক্তিকে ভালোবাসেন, সুতরাং তোমরাও তাকে ভালোবাসো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন জিবরাঈল (আঃ) (ফেরেশতাদের মাঝে) ঘোষণা করেন। ফলে তার জন্য পৃথিবীবাসীর অন্তরে মহব্বত (ভালোবাসা) নেমে আসে।”
6583 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ -[346]- نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ: قَالَ حُذَيْفَةُ: « لَا تَدَعْ مُضَرُ عَبْدًا لِلَّهِ إِلَّا فَتَنُوهُ أَوْ قَتَلُوهُ، حَتَّى لَا يَمْنَعُوا ذَنْبَ تَلْعَةَ» . قَالَ: فَقَالُوا: تَقُولُ هَذَا، وَأَنْتَ رَجُلٌ مِنْ مُضَرَ قَالَ: أَلَا أَقُولُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ»
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুদার গোত্রের লোকেরা আল্লাহর কোনো বান্দাকে (ঈমানদারকে) রেহাই দেবে না; তারা হয় তাকে ফিতনায় ফেলবে, না হয় হত্যা করবে, এমন কি তারা (নিজেদের সীমালঙ্ঘন থেকে) একটি উঁচু ঢালুর শেষ প্রান্তটুকুও বিরত রাখবে না।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকেরা তাঁকে বলল: আপনি তো মুদার গোত্রের লোক, তারপরও আপনি এমন কথা বলছেন?
তিনি (হুযাইফা) বললেন: আমি কি তা বলব না যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন?
6584 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْمُبَارَكِ الْكُوفِيُّ، نا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ جَلَسَ مَجْلِسًا كَثُرَ فِيهِ لَغَطُهُ، فَقَالَ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ: سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ، كَانَ كَفَّارَةٌ لَمَّا كَانَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ» لَمْ يُدْخِلْ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ بَيْنَ حَجَّاجٍ، وَابْنِ جُرَيْجٍ: سُفْيَانَ، أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَاهُ عَنْ حَجَّاجٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ الْمُبَارَكِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন কোনো মজলিসে (বৈঠকে) বসে, যেখানে তার অনর্থক কথাবার্তা বেশি হয়, তারপর সে সেখান থেকে ওঠার আগে বলে: ‘সুবহানাকা রাব্বানা ওয়া বিহামদিকা, লা ইলাহা ইল্লা আনতা আস্তাগফিরুকা ওয়া আতুবু ইলাইকা’, তবে ঐ মজলিসে যা কিছু ঘটেছে, এটা তার জন্য কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যাবে।”
6585 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بُرَيْدَةُ، أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ، مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بِهِ خَيْرًا عَلَّمَهُنَّ إِيَّاهُ، ثُمَّ لَمْ يَنْسَهُنَّ أَبَدًا؟» قَالَ: قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: « قُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي ضَعِيفٌ فَقَوِّ فِي رِضَاكَ ضَعْفِي، وَخُذْ -[347]- إِلَى الْخَيْرِ بِنَاصِيَتِي، وَاجْعَلِ الْإِسْلَامَ مُنْتَهَى رِضَائِي، اللَّهُمَّ إِنِّي ضَعِيفٌ فَقَوِّنِي، وَإِنِّي ذَلِيلٌ فَأَعِزَّنِي، وَإِنِّي فَقِيرٌ فَاغْنِنِي»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بُرَيْدَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ "
বুরাইদাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, “হে বুরাইদাহ! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেবো না, যে ব্যক্তির জন্য আল্লাহ কল্যাণ চান, তাকে তিনি এই বাক্যগুলো শিখিয়ে দেন, আর এরপর সে কখনো তা ভুলে যায় না?”
তিনি (বুরাইদাহ) বললেন, আমি বললাম: “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।”
তিনি বললেন: “বলো:
‘হে আল্লাহ! আমি দুর্বল, সুতরাং আপনার সন্তুষ্টির পথে আমার দুর্বলতাকে শক্তি দিন, আর আমার কপালের অগ্রভাগ ধরে আমাকে কল্যাণের দিকে নিয়ে চলুন, এবং ইসলামকে আমার চূড়ান্ত সন্তুষ্টির ভিত্তি করে দিন। হে আল্লাহ! আমি দুর্বল, অতএব আমাকে শক্তি দিন। আমি হীন/নম্র/তুচ্ছ, অতএব আমাকে সম্মানিত করুন। আর আমি দরিদ্র, অতএব আমাকে সম্পদশালী করুন।’”
6586 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি আল্লাহর (সন্তুষ্টির) জন্য একটি মসজিদ নির্মাণ করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করেন।’
6587 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، نا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ "
মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা যুলুম (অন্যায়-অবিচার) করা থেকে দূরে থাকো, কেননা যুলুম কিয়ামতের দিন বহু অন্ধকার রূপে প্রকাশ পাবে।”
6588 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا أَبُو هِلَالٍ، نا عُقْبَةُ بْنُ أَبِي ثُبَيْتٍ الرَّاسِبِيُّ واسْمُ أَبِي ثُبَيْتٍ سُرَيْجٌ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَأَمَرَنَا بِالصَّرْفِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ دَخَلَةً، فَقَالَ: « إِنَّا كُنَّا نَأْمُرُكُمْ، وَإِنَّا نَنْهَاكُمْ عَنْهُ» ، فَقُلْتُ: كَيْفَ نَصْنَعُ بِمَا أَمَرْنَا بِهِ النَّاسَ؟ فَقَالَ: «إِنِّي لَقِيتُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنِّي، فَنَهَانِي، فَنَهِيتُكُمْ كَمَا نَهَانِي» -[348]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي ثُبَيْتٍ إِلَّا أَبُو هِلَالٍ ". وَالرَّجُلُ الَّذِي لَقِيَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ أَبُو سَعِيدٍ
আবুল জাওযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তিনি আমাদেরকে ’সরফ’ (মুদ্রা বিনিময়)-এর ব্যাপারে নির্দেশ দিয়েছিলেন।
এরপর আমি একদা আবার তাঁর কাছে গেলাম। তখন তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আমরা তোমাদেরকে এর (একটি বিশেষ পদ্ধতির) নির্দেশ দিয়েছিলাম, কিন্তু এখন আমরা তোমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করছি।”
আমি বললাম: “আমরা যে বিষয়ে লোকদেরকে নির্দেশ দিয়েছি, এখন আমরা কী করব?”
তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এমন সাহাবীদের সাথে সাক্ষাৎ করেছি, যারা এই মাসআলাটি আমার চেয়েও বেশি জানতেন। তাঁরা আমাকে নিষেধ করেছেন, তাই তাঁরা যেভাবে আমাকে নিষেধ করেছেন, আমি তোমাদেরকেও সেভাবেই নিষেধ করছি।”
[এবং যে সাহাবীর সাথে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাক্ষাৎ করেছিলেন, তিনি হলেন আবু সাঈদ (আল-খুদরী) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)]।
6589 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مِسْكِينٌ مِسْكِينٌ مِسْكِينٌ، رَجُلٌ لَيْسَ لَهُ امْرَأَةٌ، وَإِنْ كَانَ كَثِيرُ الْمَالِ. مِسْكِينَةٌ مِسْكِينَةٌ مِسْكِينَةٌ، امْرَأَةٌ لَيْسَ لَهَا زَوْجٌ، وَإِنْ كَانَتْ كَثِيرَةَ الْمَالِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ "
আবু নজীহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"হতভাগা, হতভাগা, হতভাগা সে পুরুষ, যার কোনো স্ত্রী নেই—যদিও সে প্রচুর সম্পদের অধিকারী হয়। হতভাগী, হতভাগী, হতভাগী সে নারী, যার কোনো স্বামী নেই—যদিও সে প্রচুর সম্পদের অধিকারিণী হয়।"
6590 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْخُرَسَانِيُّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْغِيبَةُ أَشَدُّ مِنَ الزِّنَا» . قِيلَ: وَكَيْفَ؟ قَالَ: «الرَّجُلُ يَزْنِي ثُمَّ يَتُوبُ، فَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَإِنَّ صَاحِبَ الْغِيبَةِ لَا يُغْفَرُ لَهُ حَتَّى يَغْفِرَ لَهُ صَاحِبُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ إِلَّا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو رَجَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "গীবত (পরনিন্দা) ব্যভিচারের (যিনা) চেয়েও গুরুতর।"
জিজ্ঞেস করা হলো: "তা কীভাবে?"
তিনি বললেন: "কোনো ব্যক্তি ব্যভিচার করার পর তাওবা করলে আল্লাহ তাআলা তার তাওবা কবুল করেন। কিন্তু গীবতকারীকে ততক্ষণ পর্যন্ত ক্ষমা করা হয় না, যতক্ষণ না যার গীবত করা হয়েছে, সে তাকে ক্ষমা করে।"
6591 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثَنَا مُجَاهِدٌ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « كَانَ لِآلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحْشٌ، فَكَانَ يُقْبَلُ وَيُدْبِرُ، فَإِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَبَضَ، فَلَمْ يَتَزَمْزَمْ كَرَاهِيَةَ أَنْ يُؤْذِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» -[349]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُجَاهِدٍ إِلَّا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারের একটি (পোষা) বন্য প্রাণী ছিল। সেটি মুক্তভাবে আসা-যাওয়া করত (চলাফেরা করত)। কিন্তু যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করতেন, তখন সেটি স্থির হয়ে শুয়ে পড়ত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কষ্ট হতে পারে এই আশঙ্কায় সে কোনো রকম আওয়াজ বা অস্থির নড়াচড়া করত না।
6592 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الشَّيْءُ الَّذِي لَا يَحِلُّ مَنْعُهُ؟ قَالَ: «الْمَاءُ وَالْمِلْحُ وَالنَّارُ» قَالَتْ: هَذَا الْمَاءُ قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا بَالُ الْمِلْحِ وَالنَّارِ؟ فَقَالَ: «مَنْ أَعْطَى مِلْحًا فَكَأَنَّمَا تَصَدَّقَ بِجَمِيعِ مَا طَيَّبَ ذَلِكَ الْمِلْحُ، وَمَنْ أَعْطَى نَارًا فَكَأَنَّمَا تَصَدَّقَ بِجَمِيعِ مَا أَنْضَجَتْ تِلْكَ النَّارُ، وَمَنْ سَقَى مُسْلِمًا شَرْبَةً مِنْ مَاءٍ حَيْثُ يُوجَدُ الْمَاءُ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَ رَقَبَةً، وَمَنْ سَقَى مُسْلِمًا شَرْبَةً مِنْ مَاءٍ حَيْثُ لَا يُوجَدُ الْمَاءُ فَكَأَنَّمَا أَحْيَاهُ» لَمْ يُسْنِدْ زُهَيْرُ بْنُ مَرْزُوقٍ غَيْرَ هَذَا، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এমন কী জিনিস আছে, যা [অন্যকে দিতে] নিষেধ করা হালাল নয়?"
তিনি বললেন: "পানি, লবণ এবং আগুন।"
তিনি (আয়েশা) বললেন: "পানি তো আমরা জানি, কিন্তু লবণ ও আগুনের কী অবস্থা?"
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি লবণ প্রদান করে, সে যেন সেই লবণের মাধ্যমে যা কিছু সুস্বাদু করা হয়, তার সবকিছুর সদকা করল। আর যে ব্যক্তি আগুন (বা আগুনের উৎস) প্রদান করে, সে যেন সেই আগুন দ্বারা যা কিছু রান্না করা হয়, তার সবকিছুর সদকা করল। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানকে এমন স্থানে এক ঢোক পানি পান করায়, যেখানে পানি পাওয়া যায়, সে যেন একটি দাস মুক্ত করল। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানকে এমন স্থানে এক ঢোক পানি পান করায়, যেখানে পানি পাওয়া যায় না, সে যেন তাকে জীবন দান করল।"
6593 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَعَدَ عَلَى قَبْرِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، فَقَالَ: « لَوْ نَجَا أَحَدٌ مِنْ ضَغْطَةِ الْقَبْرِ لَنَجَا سَعْدٌ، وَلَقَدْ ضُمَّ ضَمَّةً، ثُمَّ رُخِيَ عَنْهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ إِلَّا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ وَهْبٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সা’দ ইবনে মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের উপর উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন:
"যদি কবরের চাপ (দা’গতা) থেকে কেউ মুক্তি পেত, তাহলে সা’দ অবশ্যই মুক্তি পেতেন। তবে কবর তাঁকে একবার এমন জোরে চেপে ধরেছিল, অতঃপর তাঁর উপর থেকে তা শিথিল করে দেওয়া হয়।"
6594 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتُلِّيُّ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ زِيَادٍ الْوَاسِطِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ الْإِفْرِيقِيُّ الْقَاضِي، عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: دَخَلْتُ يَوْمًا السُّوقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَلَسَ إِلَى -[350]- الْبَزَّازِينَ، فَاشْتَرَى سَرَاوِيلَ بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ، وَكَانَ لِأَهْلِ السُّوقِ وَزَّانٌ قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اتَّزِنْ وَأَرْجِحْ» ، فَقَالَ الْوَزَّانُ: إِنَّ هَذِهِ الْكَلِمَةُ مَا سَمِعْتُهَا مِنْ أَحَدٍ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقُلْتُ لَهُ: كَفَى بِكَ مِنَ الْجَفَاءِ فِي دَيْنِكَ أَنْ لَا تَعْرِفَ نَبِيَّكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَطَرَحَ الْمِيزَانَ، وَوَثَبَ إِلَى يَدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُهَا، فَجَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ مِنْهُ، وَقَالَ: «هَذَا إِنَّمَا يَفْعَلُهُ الْأَعَاجِمُ بِمُلُوكِهَا، إِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مِنْكُمْ، فَزِنْ وَأَرْجِحْ» ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّرَاوِيلَ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَذَهَبْتُ لِأَحْمِلَهُ عَنْهُ، فَقَالَ: «صَاحِبُ الشَّيْءِ أَحَقُّ بِشَيْئِهِ أَنْ يَحْمِلَهُ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ ضَعِيفًا يَعْجِزُ عَنْهُ فَيُعِينُهُ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ» . قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَإِنَّكَ لَتَلْبِسُ السَّرَاوِيلَ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَبِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَفِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ، فَإِنِّي أُمِرْتُ بِالتَّسَتُّرِ، فَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا أَسْتَرَ مِنْهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَّا الْأَغَرُّ، وَلَا عَنِ الْأَغَرِّ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বাজারে প্রবেশ করলাম। তিনি কাপড় বিক্রেতাদের কাছে বসলেন এবং চার দিরহাম দিয়ে একটি পায়জামা কিনলেন। বাজারের লোকদের জন্য একজন পরিমাপক (ওজনকারী) ছিল।
তিনি বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (ওজনকারীকে) বললেন: "ওজন করো এবং কিছুটা বাড়িয়ে দাও (বেশি দাও)।" পরিমাপক বলল: এই কথাটি আমি আর কারো কাছ থেকে শুনিনি।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাকে বললাম: তোমার দ্বীনের প্রতি উদাসীনতা প্রকাশের জন্য এটিই যথেষ্ট যে তুমি তোমার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে চেনো না। একথা শুনে সে দাঁড়িপাল্লা ফেলে দিল এবং নবীর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাতের দিকে ঝাঁপিয়ে পড়ে তা চুমো খেতে শুরু করল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার হাতটি টেনে নিলেন এবং বললেন: "এগুলো তো অনারবরা তাদের বাদশাহদের সাথে করে থাকে। আমি তো তোমাদেরই মতো একজন মানুষ। অতএব, তুমি ওজন করো এবং কিছুটা বাড়িয়ে দাও।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পায়জামাটি নিলেন।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি যখন পায়জামাটি তাঁর কাছ থেকে বহন করার জন্য গেলাম, তখন তিনি বললেন: "নিজের জিনিস বহন করার অধিকার তার (পণ্যটির মালিকের) বেশি, তবে যদি সে দুর্বল হয় এবং তা বহনে অক্ষম হয়, তবে তার মুসলিম ভাই তাকে সাহায্য করতে পারে।"
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনিও কি পায়জামা পরিধান করেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, রাতে ও দিনে, সফরে ও বাড়িতে। কারণ, আমাকে সতর (লজ্জাস্থান) আবৃত করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, আর এর চেয়ে বেশি আবৃতকারী (পোশাক) আমি পাইনি।"
6595 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثَنَا ابْنُ السَّمَّاكِ، نا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَدَعُوا عَشَاءَ اللَّيْلِ وَلَوْ بِكَفٍّ مِنْ حَشَفٍ، فَإِنَّ تَرْكَهُ مَهْرَمَةٌ»
لَا يُرْوَى هَذَا عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ السَّمَّاكِ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা রাতের খাবার (ইশা) ত্যাগ করো না, যদিও তা নিম্নমানের এক মুঠো খেজুর হয়। কেননা, তা (রাতের খাবার ত্যাগ করা) দুর্বলতা বা বার্ধক্য ডেকে আনে।"
6596 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ اللَّخْمِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، -[351]- عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ أَطْعَمَنِي الْهَرِيسَةَ، يَشُدُّ بِهَا ظَهْرِي لَقِيَامِ اللَّيْلِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমাকে ’হারীসাহ’ খাইয়েছেন, যেন এর দ্বারা আমার রাত জেগে ইবাদত করার জন্য কোমর (শক্তি) মজবুত হয়।”
6597 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَاتَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مَبْدَأَهُ، وَصَلَّى فِي مَسْجِدِهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا يُونُسُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর যাত্রা শুরুর দিন যুল-হুলাইফায় রাত যাপন করেছিলেন এবং সেখানকার মসজিদে সালাত (নামাজ) আদায় করেছিলেন।
6598 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، ثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَرِدُ عَلَيَّ قَوْمٌ مِمَّنْ كَانُوا مَعِي، فَإِذَا رُفِعُوا إِلَيَّ وَرَأَيْتُهُمُ اخْتُلِجُوا دُونِي، فَأَقُولُ: يَا رَبَّ أُصَيْحَابِي أُصَيْحَابِي، فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ» وَلَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ "
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার নিকট এমন কিছু লোক উপস্থিত হবে, যারা আমার সঙ্গী ছিল। যখন তাদের আমার দিকে উঠিয়ে আনা হবে এবং আমি দেখবো যে তাদের আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হচ্ছে, তখন আমি বলবো: হে আমার রব! আমার সঙ্গীরা! আমার সঙ্গীরা! তখন বলা হবে: নিশ্চয়ই আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী নতুন বিষয় (দ্বীনের মধ্যে) উদ্ভাবন করেছিল।
6599 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ اسْتَخْلَفُوا عَلَيْهِمْ خَلِيفَةً، فَقَامَ يُصَلِّي فِي الْقَمَرِ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَذَكَرَ أُمُورًا صَنَعَهَا، فَتَدَلَّى بِسَبَبٍ، فَأَصْبَحَ السَّبَبُ مُعَلَّقًا بِالْمَسْجِدِ، وَقَدْ ذَهَبَ، فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى قَوْمًا عَلَى شَطِّ الْبَحْرِ، فَوَجَدَهُمْ سَيَصْنَعُونَ لَبِنًا، فَسَأَلَهُمْ: كَيْفَ يَأْخُذُونَ عَلَى هَذَا اللَّبِنِ؟ فَأَخْبَرُوهُ، فَلَبِسَ مَعَهُمْ، فَكَانَ يَأْكُلُ مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ، حَتَّى إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ تَطَهَّرَ فَصَلَّى، -[352]- فَرَفَعَ ذَلِكَ الْعَامِلُ إِلَى دِهْقَانِهِمْ، أَنَّ فِينَا رَجُلًا يَصْنَعُ كَذَا وَكَذَا، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ، فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَهُ قَالَ: ثُمَّ إِنَّهُ جَاءُ هُوَ يَسِيرُ عَلَى دَابَّتِهِ، فَلَمَّا رَآهُ الْآخَرُ، فَرَّ، فَتَبِعَهُ، فَسَبَقَهُ، فَقَالَ: أَنْظِرْنِي، أُكَلِّمُكَ كَلِمَةً، فَقَامَ حَتَّى كَلَّمَهُ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ مَلِكًا، وَأَنَّهُ فَرَّ مِنْ رَهْبَةِ ذَنْبِهِ، فَقَالَ: إِنِّي لَاحِقٌ بِكَ، فَعَبَدَ اللَّهَ بِرُمَيْلَةِ مِصْرَ» . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: لَوْ كُنْتُ بِمِصْرَ لَأَرَيْتُكُمُ الْمَوْضِعَ، بِصِفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّتِي وَصَفَ لَنَا «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكٍ إِلَّا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈলগণ তাদের উপর একজন খলীফা নিযুক্ত করল। সে বায়তুল মাকদিসের ছাদে চাঁদনি রাতে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করত। অতঃপর সে নিজের কৃত কিছু কাজের কথা স্মরণ করল (যা গুনাহের ছিল)। ফলে সে একটি রশির সাহায্যে নিচে নামল। সকালে দেখা গেল রশিটি মসজিদের সাথে ঝুলছে, কিন্তু সে চলে গেছে।
সে চলতে শুরু করল, অবশেষে সমুদ্র সৈকতে এমন এক কওমের কাছে পৌঁছল, যাদের সে ইট বানাতে দেখল। সে তাদেরকে জিজ্ঞেস করল: ’এই ইটের মজুরি তোমরা কীভাবে নাও?’ তারা তাকে জানিয়ে দিল। এরপর সে তাদের সাথে থেকে গেল এবং নিজ হাতের উপার্জন থেকে খেত। এমনকি যখন সালাতের সময় হতো, তখন সে পবিত্রতা অর্জন করত এবং সালাত আদায় করত।
এরপর সেই শ্রমিক তাদের দলপতি (দেহতান)-এর কাছে এই মর্মে অভিযোগ করল যে, ’আমাদের মধ্যে একজন লোক আছে, যে এমন এমন কাজ করে (নির্দিষ্ট সময়ে কাজ না করে সালাত আদায় করে)।’ লোকটি তার (খলীফার) কাছে লোক পাঠাল, কিন্তু সে তার কাছে যেতে অস্বীকার করল।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর সেই দলপতি নিজেই তার বাহনে আরোহণ করে সেখানে আসলেন। যখন লোকটি (খলীফা) তাকে দেখতে পেল, তখন সে পালিয়ে গেল। দলপতি তাকে ধাওয়া করল, কিন্তু সে তাকে অতিক্রম করে গেল। তখন দলপতি বলল: ’একটু থামুন! আমি আপনার সাথে একটি কথা বলব।’ লোকটি (খলীফা) দাঁড়াল, যতক্ষণ না সে তার সাথে কথা বলল। সে তাকে জানাল যে সে এককালে বাদশাহ ছিল এবং সে তার পাপের ভয়ে পালিয়ে এসেছে। তখন দলপতি বলল: ’নিশ্চয়ই আমি আপনার সঙ্গে যোগ দেব।’ অতঃপর তারা উভয়ে মিসরের রুমায়লায় আল্লাহর ইবাদত করতে শুরু করলেন।"
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "যদি আমি মিসরে থাকতাম, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে যে বর্ণনা দিয়েছিলেন, সে অনুযায়ী তোমাদেরকে সেই স্থানটি অবশ্যই দেখাতাম।"
6600 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ حَاصَرَ أَهْلَ مَدِينَةٍ حَتَّى خَافَ أَنْ يَفْتَحَهَا، وَخَشِيَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ، فَقَالَ: أَيَّتُهَا الشَّمْسُ، إِنَّكِ مَأْمُورَةٌ، وَأَنَا عَبْدٌ مَأْمُورٌ، عَزَمْتُ عَلَيْكِ إِلَّا رَكَدْتِ عَلَيَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ قَالَ: فَحَبَسَهَا اللَّهُ عَلَيْهِ حَتَّى فَتْحَ الْمَدِينَةَ، وَكَانُوا إِذَا أَصَابُوا غَنَائِمَهُمْ قَرَّبُوهَا لِلْقُربَانِ، فَجَاءَتِ النَّارُ فَأَكَلَتْهَا، فَلَمَّا أَصَابُوا مَا أَصَابُوا وَضَعُوهُ، فَلَمْ تَجِيءُ النَّارُ تَأْكُلُهُ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا لَنَا لَا تُقْبَلُ قُرُبَاتَنَا؟ قَالَ:» فِيكُمْ غُلُولٌ «، قَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، كَيْفَ لَنَا أَنْ نَعْلَمَ عِنْدَ مَنِ الْغُلُولُ؟ قَالَ:» أَنْتُمُ اثْنَا عَشَرَ سِبْطًا، فَيُبَايُعُنِي رَأْسُ كُلِّ سِبْطٍ «. قَالَ: فَبَايَعَهُ رَأْسُ كُلِّ سِبْطٍ، فَلَصِقَتْ كَفُّ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَفِّ أَحَدِهِمْ، فَقَالَ: عِنْدَكُمُ الْغُلُولُ قَالَ: كَيْفَ أَنْ أَعْلَمَ عِنْدَ مَنْ هُوَ؟ قَالَ: فَبَايَعَهُمْ رَجُلًا رَجُلًا، فَفَعَلَ ذَلِكَ، فَلَصِقَتْ كَفَّهُ بِكَفِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَقَالَ لَهُ، عِنْدِكَ الْغُلُولُ؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: ذَلِكَ مَا هُوَ؟ قَالَ: رَأْسُ ثَوْرٍ مِنْ ذَهَبٍ، أَعْجَبَنِي فَغَلَلْتُهُ، فَجَاءَ بِهِ فَوَضَعَهُ مَعَ الْغَنَائِمِ، فَجَاءَتِ النَّارُ فَأَكَلْتُهُ» -[353]- فَقَالَ كَعْبٌ، وَهُوَ عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ: «صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، هَكَذَا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، هَلْ حَدَّثَكُمْ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ نَبِيٍّ كَانَ؟» قَالَ: لَا، قَالَ كَعْبٌ: «يُوشَعُ بْنُ نُونٍ، صَاحِبُ مُوسَى، فَأُخْبِرُكُمْ أَيُّ مَدِينَةٍ هِيَ؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «هِيَ مَدِينَةُ أَرِيحَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নবীদের মধ্যে একজন নবী একটি জনপদের অধিবাসীদের অবরোধ করেছিলেন। একপর্যায়ে তিনি আশঙ্কা করলেন যে, সূর্য ডুবে যাবে (এবং জয় করা সম্ভব হবে না)। তখন তিনি বললেন: ‘হে সূর্য, তুমিও আদিষ্ট (আল্লাহর নির্দেশের অধীন), আর আমিও আদিষ্ট এক বান্দা। আমি তোমাকে দৃঢ়ভাবে আদেশ করছি যে, তুমি দিনের কিছুটা সময়ের জন্য আমার জন্য স্থির হয়ে যাও’।"
তিনি বললেন, "আল্লাহ তাঁর জন্য সূর্যকে স্থির করে দিলেন, যতক্ষণ না তিনি সেই শহরটি জয় করলেন। (পূর্ববর্তী উম্মতদের নিয়ম ছিল,) তারা যখন গনিমত লাভ করত, তখন তা কুরবানির জন্য একত্র করত, এরপর আগুন এসে তা ভস্মীভূত করত। কিন্তু যখন এই লোকেরা গনিমত লাভ করে রাখল, আগুন তা খেতে এলো না। তখন তারা বলল, ‘হে আল্লাহর নবী, কী হলো যে আমাদের কুরবানি কবুল হচ্ছে না?’ তিনি বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে (গনিমতের সম্পদে) খেয়ানত (গনিমত আত্মসাৎ) হয়েছে’।"
তারা বলল, ‘হে আল্লাহর নবী, আমরা কীভাবে জানব, কার কাছে খেয়ানত আছে?’ তিনি বললেন, ‘তোমরা বারোটি গোত্র (সিবত)। প্রতিটি গোত্রের প্রধান আমার সাথে বায়আত করবে’।"
তিনি বললেন, "প্রতিটি গোত্রের প্রধান তাঁর (নবীর) সাথে বায়আত করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাত তাদের (গোত্রপ্রধানদের) একজনের হাতের সাথে আটকে গেল। তিনি বললেন, ‘তোমাদের এই গোত্রের কাছেই খেয়ানত আছে।’ (সেই গোত্রপ্রধান) বললেন, ‘আমি কীভাবে জানব, খেয়ানতটি কার কাছে আছে?’"
তিনি বললেন, "তখন তিনি (নবী) তাদের (ঐ গোত্রের) লোকদের সাথে একে একে বায়আত করলেন। যখন তিনি তা করলেন, তখন তাঁর হাত তাদের মধ্যে একজনের হাতের সাথে আটকে গেল। তিনি তাকে বললেন, ‘খেয়ানত কি তোমার কাছে?’ সে বলল, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘সেটা কী?’ সে বলল, ‘স্বর্ণের তৈরি একটি গরুর মাথা, যা আমার ভালো লেগেছিল, তাই আমি তা লুকিয়ে রেখেছিলাম।’ এরপর সে তা নিয়ে এলো এবং গনিমতগুলোর সাথে রাখল। তখন আগুন এলো এবং তা ভস্মীভূত করে দিল।"
(হাদীস বর্ণনা শেষে) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তখন কা’ব (আহবার) উপস্থিত ছিলেন। তিনি বললেন, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। হে আবু হুরায়রা, আল্লাহর কিতাবেও (তাওরাত) এভাবেই আছে। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি আপনাদের বলেছিলেন, তিনি কোন নবী ছিলেন?" তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন, "না।" কা’ব বললেন, "তিনি ছিলেন ইউশা ইবনু নুন (আঃ), যিনি মূসা (আঃ)-এর সাথী ছিলেন। আমি কি আপনাদের বলে দেব, সেটা কোন শহর ছিল?" তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন, "না।" কা’ব বললেন, "সেটি ছিল আরীহা (জেরিকো) শহর।"