আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
6601 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ قَبِيصَةَ بْنَ ذُؤَيْبٍ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثَانِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى، فَمَرَّ بِنَا رَجُلٌ يُنَادِي: « إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، وَذِكْرِ اللَّهِ، فَقُمْتُ أَنْظُرُ مَنْ هُوَ، فَإِذَا هُوَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ ابْنُ حُذَافَةُ، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنِي بِهَذَا لَمْ يُجَوِّدْ هَذَا الْحَدِيثَ أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِي النَّضْرِ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ، وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ،» وَلَمْ يُدْخِلِ الثَّوْرِيُّ بَيْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ: أُمَّ الْفَضْلِ، وَلَا ذَكَرَ قَبِيصَةَ بْنَ ذُؤَيْبٍ "
উম্মুল ফাদল বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মিনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন আমাদের পাশ দিয়ে একজন লোক অতিক্রম করলো, যে ঘোষণা দিচ্ছিল: ‘নিশ্চয়ই এগুলো হলো পানাহার ও আল্লাহর যিকিরের দিন।’ তখন আমি উঠে দাঁড়ালাম দেখার জন্য যে সে কে। দেখলাম, তিনি হলেন ইবনু হুযাফা নামের এক ব্যক্তি। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এই (ঘোষণা দেওয়ার) নির্দেশ দিয়েছেন।
6602 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَحِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ بَحِيرِ بْنِ رَيْسَانَ الْحِمْيَرِيُّ الْمِصْرِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، -[354]- عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَتْبَعُهُ، فَفَزِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَأَتَاهُ بِمِطْهَرَةٍ، فَوَجَدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا فِي مَشْرُبَةٍ، فَتَنَحَّى عَنْهُ مِنْ خَلْفِهِ، حَتَّى رَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: «أَحْسَنْتَ يَا عُمَرُ حِينَ وَجَدْتَنِي سَاجِدًا، فَتَنَحَّيْتَ عَنِّي، إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي، فَقَالَ: مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ مِنْ أُمَّتِكَ وَاحِدَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا، وَرَفَعَهُ بِهَا عَشَرَ دَرَجَاتٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، تَفَرَّدَ بِهِ عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (ঘর থেকে) বের হলেন, কিন্তু আমি দেখলাম যে তাঁর সাথে অন্য কেউ নেই। এতে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চিন্তিত ও উদ্বিগ্ন হলেন। অতঃপর তিনি তাঁর জন্য একটি পবিত্রতার পাত্র (ওযুর পানি) নিয়ে এলেন।
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একটি ছোট কক্ষে (বা উঁচু স্থানে) সিজদারত অবস্থায় পেলেন। তিনি তাঁর পেছন দিক থেকে সরে গেলেন (এবং অপেক্ষা করতে লাগলেন), যতক্ষণ না নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মাথা তুললেন।
অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে উমর, তুমি উত্তম কাজ করেছ যখন তুমি আমাকে সিজদারত অবস্থায় পেয়ে আমার কাছ থেকে সরে গিয়েছ। নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আঃ) আমার নিকট এসেছিলেন এবং বলেছেন: আপনার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি আপনার উপর একবার সালাত (দরূদ) পাঠ করবে, আল্লাহ তার উপর দশবার সালাত (রহমত) বর্ষণ করবেন এবং এর বিনিময়ে তার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করবেন।"
6603 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَحِيرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ، ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّمَا حَرُّ جَهَنَّمَ عَلَى أُمَّتِي كَحَرِّ الْحَمَّامِ»
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের জন্য জাহান্নামের উত্তাপ হবে গোসলখানার (হাম্মামের) উত্তাপের মতো।"
6604 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ الدِّمْيَاطِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَتْهُ: أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: « لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُدْخِلُ عَلَيَّ رَأْسَهُ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ، فَأُرَجِّلُهُ، وَكَانَ لَا يَدْخُلُ بَيْتَهُ إِلَّا لِحَاجَةِ الْإِنْسَانِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইতিকাফ অবস্থায় আমার দিকে তাঁর মাথা বের করে দিতেন, তখন আমি তা আঁচড়ে দিতাম। আর তিনি মানুষের স্বাভাবিক প্রয়োজন (মলমূত্র ত্যাগ) ব্যতীত অন্য কোনো কারণে ঘরে প্রবেশ করতেন না।
6605 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْإِمَامُ ابْنُ الْإِمَامِ، نا الْفَضْلُ بْنُ غَانِمٍ، ثَنَا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ لَيْلَتِي، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدِي، فَأَتَتْهُ فَاطِمَةُ، فَسَبَقَهَا عَلِيٌّ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَلِيُّ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ فِي الْجَنَّةِ، أَنْتَ -[355]- وَشِيعَتُكَ فِي الْجَنَّةِ، إِلَّا أَنَّهُ مِمَّنْ يَزْعُمُ أَنَّهُ يُحِبُّكَ أَقْوَامٌ يُضْفَزُونَ الْإِسْلَامَ، ثُمَّ يَلْفِظُونَهُ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، لَهُمْ نَبْزٌ يُقَالُ لَهُمُ الرَّافِضَةُ، فَإِنْ أَدْرَكْتَهُمْ فَجَاهِدْهُمْ، فَإِنَّهُمْ مُشْرِكُونَ» . فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الْعَلَامَةُ فِيهِمْ؟ قَالَ: «لَا يَشْهَدُونَ جُمُعَةً وَلَا جَمَاعَةً، وَيَطْعَنُونَ عَلَى السَّلَفِ الْأَوَّلِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ إِلَّا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেটি ছিল আমার পালা (আমার রাত্রি), আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে ছিলেন। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এলেন, কিন্তু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর আগেই এসে পৌঁছলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (আলীকে) বললেন:
“হে আলী! তুমি ও তোমার সঙ্গীরা জান্নাতে থাকবে। তুমি ও তোমার শিয়ারাও (অনুসারীরাও) জান্নাতে থাকবে। তবে এমন কিছু লোক বের হবে, যারা তোমার প্রতি ভালোবাসা দাবি করবে, অথচ তারা ইসলামকে (দৃঢ়ভাবে ধারণ করার ভান করে) প্রথমে গ্রহণ করবে, এরপর (তা) ছুঁড়ে ফেলে দেবে। তারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তাদের একটি উপাধি থাকবে, তাদের ‘রাফিদা’ (প্রত্যাখ্যানকারী) বলা হবে। যদি তুমি তাদের পাও, তবে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, কারণ তারা মুশরিক (শিরককারী)।”
আমি (উম্মে সালামাহ) বললাম: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাদের আলামত (চিহ্ন) কী হবে?”
তিনি বললেন: “তারা জুমু‘আহ ও জামা‘আতে (সালাতে) উপস্থিত হবে না এবং তারা প্রথম যুগের সালাফদের (সাহাবীদের) প্রতি কটাক্ষ করবে।”
6606 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، نا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى أَبُو السِّكِّينُ الطَّائِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ دَوَالْ دَوْزَ، عَنْ شُرَحْبِيلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ، أَوْ قَالَ: مَنْ جَمَعَ الْقُرْآنَ، كَانَتْ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ، إِنْ شَاءَ عَجَّلَهَا لَهُ فِي الدُّنْيَا، وَإِنْ شَاءَ أَخَّرَهَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَابِرٍ إِلَّا شُرَحْبِيلٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ شُرَحْبِيلٍ إِلَّا مُقَاتِلُ ابْنُ دَوَالِ دَوْزَ، تَفَرَّدَ بِهِ الْمُحَارِبِيُّ، وَلَمْ يُسْنِدْ مُقَاتِلُ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثَ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআন তিলাওয়াত করলো, অথবা (তিনি বললেন,) যে ব্যক্তি কুরআন মুখস্থ করলো (বা একত্রিত করলো), তার জন্য আল্লাহর নিকট একটি কবুল হওয়া দু’আ থাকে। আল্লাহ চাইলে তা তাকে দুনিয়াতেই দ্রুত দিয়ে দেন, আর আল্লাহ চাইলে তা তার জন্য আখিরাতের জন্য বিলম্বিত করে রাখেন।”
6607 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الَإِمَامِ، نا حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ الشَّاعِرُ، نا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ، نَا سُعَادُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَلِيٍّ فَدَعَا بِسَيْفِهِ، فَأُخْرِجَ مِنْ بَطْنِ السَّيْفِ أَدِيمًا عَرَبِيًّا، فَقَالَ: مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَنَا شَيْئًا غَيْرَ كِتَابِ اللَّهِ الَّذِي أُنْزِلَ إِلَّا وَقَدْ بَلَّغْتُهُ غَيْرَ هَذَا، فَأَقْرَأَهُ فَإِذَا فِيهِ: « بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَرَمٌ، وَحَرَمِي الْمَدِينَةُ، فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا، أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُعَادِ بْنِ سُلَيْمَانَ إِلَّا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ "
আবু জুহায়ফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর তরবারিটি আনতে বললেন। এরপর তরবারির খাপের ভেতর থেকে একটি আরবীয় চামড়ার টুকরা বের করা হলো। অতঃপর তিনি (আলী) বললেন: “আল্লাহর নাযিলকৃত কিতাব (কুরআন) ছাড়া রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এমন কিছু রেখে যাননি যা আমি তোমাদের কাছে পৌঁছাইনি, এই (চামড়ার টুকরার) বিষয়বস্তু ছাড়া।”
এরপর তিনি (আলী) তাঁকে সেটি পাঠ করালেন। তাতে লেখা ছিল: “বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর রাসূল। প্রত্যেক নবীরই একটি হারাম (পবিত্র এলাকা) রয়েছে, আর আমার হারাম হলো মদীনা। সুতরাং, যে ব্যক্তি সেখানে কোনো ফিতনা সৃষ্টি করবে অথবা কোনো ফিতনাকারীকে আশ্রয় দেবে, আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো নফল কিংবা ফরয (ইবাদত) কবুল করবেন না।”
6608 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ فَرَضَ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فِي ثَلَاثَةِ آلَافٍ وَخَمْسِ مِائَةٍ، وَفَرَضَ لِابْنِهِ فِي ثَلَاثَةِ آلَافٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِأَبِيهِ: لِمَ فَضَّلْتَ أُسَامَةَ عَلَيَّ، فَوَاللَّهِ مَا سَبَقَنِي إِلَى مَشْهَدٍ؟ قَالَ: « لَأَنَّ زَيْدًا كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَبِيكَ، وَكَانَ أُسَامَةُ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْكَ، فَآثَرْتُ حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حُبِّي» -[357]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ "
আসলাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসামা ইবনে যায়িদের জন্য (সরকারি ভাতা বাবদ) তিন হাজার পাঁচশত (৩,৫০০) এবং তাঁর নিজের ছেলের (আব্দুল্লাহ ইবনে উমারের) জন্য তিন হাজার (৩,০০০) ধার্য করলেন। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতাকে বললেন, আপনি উসামাকে আমার চেয়ে কেন বেশি প্রাধান্য দিলেন? আল্লাহর কসম! সে তো কোনো যুদ্ধে আমার আগে অংশগ্রহণ করেনি? তিনি (উমার) বললেন, কারণ যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমার পিতার (আমার) চেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে অধিক প্রিয় ছিলেন, আর উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমার চেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে অধিক প্রিয় ছিলেন। সুতরাং আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ভালোবাসাটিকে আমার ভালোবাসার উপর প্রাধান্য দিলাম।
6609 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ إِلَى عَلِيٍّ أُمَّ كُلْثُومٍ، فَقَالَ: إِنَّهَا تَصْغُرُ عَنْ ذَاكَ، فَقَالَ عُمَرُ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ مُنْقَطِعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلَّا سَبَبِي وَنَسَبِي، فَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَبٌ وَنَسَبٌ» ، فَقَالَ عَلِيٌّ لِلْحَسَنِ، وَالْحُسَيْنِ: «زَوْجَا عَمَّكُمَا، فَقَالَا: هِيَ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسَاءِ تَخْتَارُ لِنَفْسِهَا» ، فَقَامَ عَلِيٌّ، وَهُوَ مُغْضَبٌ، فَأمْسَكَ الْحَسَنُ بِثَوْبِهِ، وَقَالَ: لَا صَبَرَ عَلَى هُجْرَانِكَ يَا أَبَتَاهُ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا رَوْحٌ، تَفَرَّدَ بِهِ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ»
আল-হাসান ইবনুল হাসান ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উম্মে কুলসুমকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’সে (বিয়ের জন্য) এখনও ছোট।’ তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘কিয়ামতের দিন আমার কারণগত (বৈবাহিক) ও বংশীয় সম্পর্ক ব্যতীত সকল প্রকার সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে। তাই আমি পছন্দ করলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে যেন আমারও একটি কারণগত ও বংশীয় সম্পর্ক স্থাপিত হয়।’
এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, ’তোমরা তোমাদের চাচার (উমার) সাথে তার (উম্মে কুলসুমের) বিবাহ দাও।’ তখন তাঁরা উভয়ে বললেন, ’সে তো নারীদের একজন; সে নিজের জন্য (পাত্র) নির্বাচন করবে।’
ফলে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত অবস্থায় উঠে দাঁড়ালেন। তখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড় ধরে বললেন, ’হে আমার আব্বাজান! আপনার বিচ্ছেদের ওপর আমরা ধৈর্য ধরতে পারবো না।’
6610 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، نا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ بُكَيْرٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كُنَّا فِي بَيْتٍ فِيهِ نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرِينَ، فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ كُلُّ رَجُلٍ يُوَسِّعُ رَجَاءَ أَنْ يَجْلِسَ إِلَى جَنْبِهِ، ثُمَّ قَالَ إِلَى الْبَابِ، فَأَخَذَ بِعِضَادَتَيْهِ، فَقَالَ: « الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَلِي عَلَيْكُمْ حَقٌّ عَظِيمٌ، وَلَهُمْ ذَلِكَ مَا فَعَلُوا ثَلَاثًا: إِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا، وَإِذَا حَكَمُوا عَدَلُوا، وَإِذَا عَاهَدُوا وَفُّوا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ إِلَّا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক ঘরে ছিলাম, যেখানে আনসার ও মুহাজিরদের একটি দল উপস্থিত ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে এগিয়ে এলেন। (তাঁর আগমনে) প্রত্যেকেই আশা করছিল যে তিনি হয়তো তার পাশে বসবেন, তাই সবাই জায়গা করে দিতে লাগল। অতঃপর তিনি দরজার দিকে গেলেন এবং দরজার চৌকাঠ ধরে বললেন: "খলিফা বা শাসক হবেন কুরাইশদের মধ্য থেকে। তোমাদের উপর আমার একটি বড় হক (অধিকার) রয়েছে, আর তাদেরও এই হক থাকবে যদি তারা তিনটি কাজ করে: যখন তাদের কাছে দয়া চাওয়া হবে, তারা দয়া করবে; যখন তারা বিচার করবে, তখন ইনসাফ করবে; আর যখন তারা চুক্তি করবে, তখন তা পূর্ণ করবে। সুতরাং, তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এসব কাজ করবে না, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ বর্ষিত হবে।"
6611 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ، نا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى أَبُو الْفَيْضِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَفْشُوا السَّلَامَ، فَإِنَّهُ لِلَّهِ رِضًى»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা সালামের ব্যাপক প্রসার ঘটাও (বা সালাম দাও), কারণ নিশ্চয়ই তাতে আল্লাহর সন্তুষ্টি রয়েছে।"
6612 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: عَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَقُولُ: « اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا، وَافْتَحْ لَنَا أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ» ، وَإِذَا خَرَجَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ افْتَحْ لَنَا أَبْوَابَ فَضْلِكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ إِلَّا أَبُو الْفَيْضِ، تَفَرَّدَ بِهِمَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শিক্ষা দিয়েছেন যে, যখন তিনি মসজিদে প্রবেশ করবেন, তখন যেন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উপর দরূদ পাঠ করেন এবং বলেন:
« اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا، وَافْتَحْ لَنَا أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ»
"হে আল্লাহ! আপনি আমাদের পাপসমূহ ক্ষমা করে দিন এবং আমাদের জন্য আপনার রহমতের (দয়ার) দরজাগুলো খুলে দিন।"
আর যখন তিনি বের হবেন, তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উপর দরূদ পাঠ করবেন এবং বলবেন:
«اللَّهُمَّ افْتَحْ لَنَا أَبْوَابَ فَضْلِكَ»
"হে আল্লাহ! আমাদের জন্য আপনার অনুগ্রহের (ফজলের) দরজাগুলো খুলে দিন।"
6613 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، نا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُعْتَمِرَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، «أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ التَّحَلُّقِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ خُرُوجِ الْإِمَامِ» قُلْتُ لِأَبِي حَفْصٍ: سَمِعْتَ هَذَا مِنْ يَحْيَى؟ قَالَ: «أَكْثَرُ مِنْ مِائَةِ مُرَّةٍ»
قَالَ أَبُو حَفْصٍ: رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ جَاءَ إِلَى حَلْقَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَمُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، فَقَعَدَ خَارِجًا مِنَ الْحَلْقَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَقَالَ لَهُ يَحْيَى: ادْخُلْ فِي الْحَلْقَةِ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَنْتَ حَدَّثَتْنِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ التَّحَلُّقِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ خُرُوجِ الْإِمَامِ» فَقَالَ لَهُ يَحْيَى: أَنَا رَأَيْتُ حَبِيبَ بْنَ الشَّهِيدِ، وَهِشَامَ بْنَ حَسَّانَ، وَسَعِيدَ بْنَ أَبِي عَرُوبَةَ -[359]- يَتَحَلَّقُونَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ خُرُوجِ الْإِمَامِ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: «هَؤُلَاءِ بَلَغَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ التَّحَلُّقِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، ثُمَّ تَحَلَّقُوا» فَسَكَتَ يَحْيَى «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُعْتَمِرٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْقَطَّانِ، إِلَّا أَبُو حَفْصٍ»
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু’আর দিন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়ার পূর্বে (মসজিদে) গোল হয়ে দলবদ্ধ হয়ে বসতে নিষেধ করেছেন।
(বর্ণনাকারী বলেন) আমি আবু হাফসকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি এটি ইয়াহইয়ার কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: একশতবারেরও বেশি বার (শুনেছি)।
আবু হাফস বলেন: আমি দেখেছি, জুমু’আর দিন নামাযের পূর্বে আব্দুর রহমান ইবনু মাহদি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ ও মু’আয ইবনু মু’আযের মজলিসের কাছে এলেন। অতঃপর তিনি সেই মজলিসের বাইরে বসলেন। তখন ইয়াহইয়া তাকে বললেন: (ভেতরে) মজলিসে প্রবেশ করুন। আব্দুর রহমান তাকে বললেন: আপনিই তো আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু আজলান, তিনি আমর ইবনু শু’আইব, তিনি তাঁর পিতা এবং তিনি তাঁর দাদা সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু’আর দিন ইমাম বের হওয়ার পূর্বে গোল হয়ে দলবদ্ধ হয়ে বসতে নিষেধ করেছেন।
তখন ইয়াহইয়া তাকে বললেন: আমি হাবীব ইবনুশ শহীদ, হিশাম ইবনু হাসসান এবং সাঈদ ইবনু আবি আরুবাকে দেখেছি, তাঁরা জুমু’আর দিন ইমাম বের হওয়ার পূর্বে দলবদ্ধ হয়ে বসতেন।
আব্দুর রহমান বললেন: এই ব্যক্তিরা এমন—যাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু’আর দিন গোল হয়ে বসতে নিষেধ করেছেন—এই হাদিসটি পৌঁছার পরেও তারা গোল হয়ে বসেছেন! অতঃপর ইয়াহইয়া নীরব হয়ে গেলেন।
6614 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، ثَنَا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ قَالَ: كُنْتُ أَسْأَلُ النَّاسَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَهُوَ إِلَى جَنْبِي بِالْكُوفَةِ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ؟ فَقَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بُعِثَ، فَكُنْتُ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ لَهُ كَرَاهَةً، حَتَّى انْطَلَقْتُ هَارِبًا، حَتَّى لَحِقْتُ بِأَرْضِ الشَّامِ، فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ إِذْ بَلَغَنَا أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ قَدْ وُجِّهَ إِلَيْنَا، فَانْطَلَقْتُ هَارِبًا حَتَّى لَحِقْتُ بِأَرْضِ الرُّومِ، فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ فِي ظِلِّ حَائِطٍ قَاعِدًا إِذَا أَنَا بِظَعِينَةٍ قَدْ أَقْبَلَتْ، فَقُمْتُ إِلَيْهَا، فَإِذَا هِيَ عَمَّتِي، فَقَالَتْ: يَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، هَرَبْتَ وَتَرَكْتَنِي، مَا هُوَ إِلَّا أَنْ خَرَجْتَ مِنْ عِنْدِنَا، فَصَبَّحَنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَسَبَى الذُّرِّيَّةَ، وَقَتَلَ الْمُقَاتِلَةَ، فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ. فَبَيْنَا أَنَا ذَاتُ يَوْمٍ قَاعِدَةٌ إِذْ مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يُرِيدُ الصَّلَاةَ، فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ، هَلَكَ الْوَالِدُ، وَهَرَبَ الْوَافِدُ، أَعْتِقْنِي أَعْتَقَكَ اللَّهُ قَالَ: «وَمَنْ وَافِدُكِ؟» ، قُلْتُ: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: «الْهَارِبُ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ؟» وَمَضَى، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّانِي مَرَّ بِي، وَهُوَ يُرِيدُ الصَّلَاةَ، فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ، هَلَكَ الْوَالِدُ، وَهَرَبَ الْوَافِدُ، أَعْتِقْنِي أَعْتَقَكَ اللَّهُ قَالَ: «وَمَنْ وَافِدُكَ؟» قُلْتُ: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: «الْهَارِبُ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ» وَمَضَى، وَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ مَرَّ، فَاحْتَشَمْتُ أَنْ أَقُولَ لَهُ شَيْئًا، فَغَمَزَنِي عَلِيُّ بْنُ -[360]- أَبِي طَالِبٍ، فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ، هَلَكَ الْوَالِدُ، وَهَرَبَ الْوَافِدُ، أَعْتَقَنِي، أَعْتَقَكَ اللَّهُ قَالَ: «وَمَنْ وَافِدُكَ؟» قُلْتُ: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: «الْهَارِبُ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ» ، قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: «فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْتَقَكَ، فَأَقِيمِي، وَلَا تَبْرَحِي حَتَّى يَجِيئُنَا شَيْءٌ فَنُجَهِّزُكِ» ، فَأَقَمْتُ ثَلَاثًا، فَقَدِمَتْ رُفْقَةٌ مِنْ سَرْحٍ تَحْمِلُ الطَّعَامَ، فَحَمَلَنِي عَلَى هَذَا الْقَعُودِ، وَزَوَّدَنِي، يَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ ائْتِهِ، ائْتِهِ، فَخُذْ نَصِيبَكَ مِنْهُ قَبْلَ أَنْ يَسْبِقَكَ إِلَيْهِ مَنْ لَيْسَ مِثْلُكَ مِنْ قَوْمِكَ، فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَاسْتَشْرَفَنِي النَّاسُ، وَقَالُوا: جَاءَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «يَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، أَنْتَ الْهَارِبُ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ؟» ، قُلْتُ: إِنَّ لِي دِينًا قَالَ: «أَنَا أَعْلَمُ بِدِينِكَ مِنْكَ، أَلَسْتَ رَكُوسِيًّا، أَوَ لَسْتَ رَئِيسَ قَوْمٍ، أَوَ لَسْتَ تَأْخُذُ الْمِرْبَاعَ؟» فَأَخَذَنِي لِذَلِكَ غَضَاضَةٌ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ لَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُسْلِمَ إِلَّا أَنَّكَ تَرَى لِمَنْ حَوْلَنَا خَصَاصَةٌ، وَتَرَى النَّاسَ عَلَيْنَا إِلْبًا وَاحِدًا، يَا عَدِيُّ يُوشِكُ أَنْ تَرَى الظَّعِينَةَ تَخْرُجُ مِنَ الْحِيرَةِ حَتَّى تَأْتِيَ الْبَيْتَ بِغَيْرِ جِوَارٍ، وَيُوشِكُ أَنْ تُفْتَحَ عَلَيْنَا كُنُوزُ كِسْرَى» قَالَ: قُلْتُ: كِسْرَى بْنُ هُرْمُزٍ؟ قَالَ: «كِسْرَى بْنُ هُرْمُزٍ، وَيُوشِكُ أَنْ يُخْرِجَ الرَّجُلُ الصَّدَقَةَ مِنْ مَالِهِ وَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ» قَالَ: «فَكُنْتُ فِي أَوَّلِ خَيْلٍ أَغَارَتْ عَلَى كُنُوزِ كِسْرَى، وَرَأَيْتُ الظَّعِينَةَ تَخْرُجُ مِنَ الْحِيرَةِ حَتَّى تَأْتِيَ مَكَّةَ بِغَيْرِ جِوَارٍ، وَايْمُ اللَّهِ لَتَكُونَنَّ الثَّالِثَةُ، إِنَّ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَقٌّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ "
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রেরিত হলেন, তখন আমি ছিলাম তার প্রতি সবচেয়ে বিদ্বেষ পোষণকারী লোকদের একজন। ফলে আমি পালিয়ে গেলাম এবং শাম (সিরিয়া) দেশে গিয়ে পৌঁছলাম। আমি সেখানে থাকা অবস্থায় আমাদের কাছে খবর পৌঁছল যে খালিদ ইবনু ওয়ালীদকে আমাদের দিকে পাঠানো হয়েছে। তখন আমি আবার পালিয়ে গেলাম এবং রুম (বাইজান্টাইন) দেশে গিয়ে পৌঁছলাম।
আমি সেভাবে একটি দেয়ালের ছায়ায় বসে ছিলাম। এমন সময় দেখলাম একজন নারী আরোহী (উট বা হাওদা সহ) আসলেন। আমি তার কাছে দাঁড়ালাম। দেখলাম, তিনি আমার ফুফু (পিসি)। তিনি বললেন, “হে আদী ইবনু হাতিম! তুমি পালিয়ে গেছো এবং আমাকে ফেলে রেখেছ! তুমি আমাদের কাছ থেকে বের হবার পরপরই খালিদ ইবনু ওয়ালীদ সকালে আমাদের উপর আক্রমণ করলেন এবং তিনি আমাদের সন্তান-সন্ততিদের বন্দী করলেন আর যোদ্ধাদের হত্যা করলেন। এরপর আমরা মদীনার উদ্দেশ্যে রওনা হলাম।”
(ফুফু বললেন,) "একদিন আমি বসে ছিলাম, এমন সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে গেলেন, তিনি নামাযের জন্য যাচ্ছিলেন। আমি বললাম, ’হে মুহাম্মাদ! পিতা (হাতিম তায়ী) মারা গেছেন, আর আশ্রয়দাতা (আদী) পালিয়ে গেছে। আমাকে মুক্তি দিন, আল্লাহ আপনাকে মুক্তি দিন।’ তিনি বললেন, ’তোমার আশ্রয়দাতা কে?’ আমি বললাম, ’আদী ইবনু হাতিম।’ তিনি বললেন, ’যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল থেকে পলায়নকারী?’ - এই বলে তিনি চলে গেলেন।
দ্বিতীয় দিন যখন এলো, তিনি আমার পাশ দিয়ে গেলেন, তিনি নামাযের উদ্দেশ্যে যাচ্ছিলেন। আমি বললাম, ’হে মুহাম্মাদ! পিতা মারা গেছেন, আর আশ্রয়দাতা পালিয়ে গেছে। আমাকে মুক্তি দিন, আল্লাহ আপনাকে মুক্তি দিন।’ তিনি বললেন, ’তোমার আশ্রয়দাতা কে?’ আমি বললাম, ’আদী ইবনু হাতিম।’ তিনি বললেন, ’যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল থেকে পলায়নকারী?’ - এই বলে তিনি চলে গেলেন এবং আমাকে কিছুই উত্তর দিলেন না।
তৃতীয় দিন যখন তিনি পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আমি সংকোচবোধ করলাম যে তাকে আর কিছু বলব না। তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ইশারা করলেন (কথা বলার জন্য)। তাই আমি বললাম, ’হে মুহাম্মাদ! পিতা মারা গেছেন, আর আশ্রয়দাতা পালিয়ে গেছে। আমাকে মুক্তি দিন, আল্লাহ আপনাকে মুক্তি দিন।’ তিনি বললেন, ’তোমার আশ্রয়দাতা কে?’ আমি বললাম, ’আদী ইবনু হাতিম।’ তিনি বললেন, ’যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল থেকে পলায়নকারী?’ আমি বললাম, ’হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ’আল্লাহ তোমাকে মুক্তি দিয়েছেন। তুমি এখানেই থাকো, কোথাও যেও না, যতক্ষণ না আমাদের কাছে কোনো সামগ্রী আসে এবং আমরা তোমাকে সাজ-সরঞ্জাম দিয়ে পাঠাতে পারি’।"
"আমি তিনদিন সেখানে থাকলাম। এরপর চারণভূমি থেকে একদল লোক খাদ্য বহন করে এলো। তিনি আমাকে এই উটটির পিঠে চড়িয়ে দিলেন এবং পাথেয় দিলেন। [তারপর ফুফু আদীকে উদ্দেশ্য করে বললেন:] হে আদী ইবনু হাতিম! তুমি তাঁর (নবীর) কাছে যাও, তাঁর কাছে যাও। তোমার গোত্রের এমন কোনো লোক, যে তোমার সমকক্ষ নয়, তার আগে তুমি গিয়ে তোমার অংশ তাঁর কাছ থেকে নাও।"
(আদী রাঃ বলেন:) আমি ফিরে এলাম এবং মদীনায় পৌঁছলাম। লোকেরা আমাকে দেখতে ভিড় করল এবং বলল, "আদী ইবনু হাতিম এসেছেন।" আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম। তিনি বললেন, "হে আদী ইবনু হাতিম, তুমিই কি সে ব্যক্তি যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল থেকে পলায়নকারী?" আমি বললাম, "আমার একটি (নিজস্ব) ধর্ম আছে।"
তিনি বললেন, "আমি তোমার ধর্ম সম্পর্কে তোমার চেয়ে বেশি জানি। তুমি কি রুকূসী (খ্রিস্টান ও সাবিঈনদের মাঝামাঝি এক ধর্ম) নও? তুমি কি তোমার কওমের প্রধান নও? তুমি কি গণীমতের এক চতুর্থাংশ গ্রহণ করতে না?" এতে আমার কিছুটা খারাপ লাগল (বা আমি লজ্জিত হলাম)।
তিনি বললেন, "শোনো! তোমার ইসলাম গ্রহণ না করার একমাত্র কারণ হলো: তুমি দেখছ যে আমাদের আশেপাশে অভাবী লোক রয়েছে এবং তুমি দেখছ যে লোকেরা আমাদের বিরুদ্ধে একত্রিত হয়ে গেছে। হে আদী! অচিরেই তুমি দেখবে যে হাওদা-আরোহী নারী হীরা (ইরাকের একটি স্থান) থেকে বের হয়ে কোনো রকম আশ্রয় (নিরাপত্তা) ছাড়াই বাইতুল্লাহ পর্যন্ত পৌঁছবে। আর অচিরেই কিসরার ধনভাণ্ডার আমাদের জন্য বিজয় হবে।" আমি বললাম, "কিসরা ইবনু হুরমুজ?" তিনি বললেন, "কিসরা ইবনু হুরমুজেরই (ধনভাণ্ডার)। আর অচিরেই একজন ব্যক্তি তার সম্পদ থেকে সাদাকা বের করবে, কিন্তু এমন কাউকে খুঁজে পাবে না যে তা গ্রহণ করবে।"
[আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:] আমি কিসরার ধনভাণ্ডারের উপর আক্রমণকারী প্রথম অশ্বারোহী দলের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। আমি (নিজের চোখে) হাওদা-আরোহী নারীকে হীরা থেকে বের হয়ে কোনো রকম আশ্রয় ছাড়াই মক্কা পর্যন্ত আসতে দেখেছি। আর আল্লাহর কসম! তৃতীয়টিও (ঘটবে), নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা সত্য।
6615 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ابْنُ الْإِمَامِ، ثَنَا أَبُو السِّكِّينِ الطَّائِيُّ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، ثَنَا عَمُّ أَبِي زَحْرُ بْنُ حِصْنٍ، عَنْ جَدِّهِ حُمَيْدِ بْنِ مُنْهِبٍ قَالَ: بَلَغَ مُعَاوِيَةُ أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَشْتِمُ أَبَا سُفْيَانَ قَالَ: بِئْسَ لَعَمْرِ اللَّهِ مَا يَقُولُ فِي عَمِّهِ، لَكِنِّي لَا أَقُولُ فِي أَبِي عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا خَيْرًا، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ، إِنْ كَانَ لَامْرَأً صَالِحًا، خَرَجَ أَبُو سُفْيَانَ إِلَى بَادِيَةٍ لَهُ مُرْدِفًا هِنْدًا، وَخَرَجْتُ أَسِيرُ أَمَامَهَا، وَأَنَا غُلَامٌ عَلَى حِمَارَةٍ لِي، إِذْ لَحِقْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: انْزِلْ يَا مُعَاوِيَةُ حَتَّى يَرْكَبَ مُحَمَّدٌ، فَنَزَلْتُ عَنِ الْحِمَارَةِ، فَرَكِبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَارَ أَمَامَهُمَا هُنَيْهَةً، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْهِمَا، فَقَالَ: «يَا أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ، وَيَا هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ، وَاللَّهِ لَتَمُوتُنَّ ثُمَّ لَتُبْعَثُنَّ، ثُمَّ لَيَدْخُلَنَّ الْمُحْسِنُ الْجَنَّةَ، وَالْمُسِيءُ النَّارَ، وَإِنَّ مَا أَقُولُ لَكُمْ حَقٌّ، وَإِنَّكُمْ أَوَّلَ مَنْ أَنْذَرَ» ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {حم. تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [فصلت: 2] حَتَّى بَلَغَ {قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ} [فصلت: 11] ، فَقَالَ لَهُ أَبُو سُفْيَانُ: أَفَرَغْتَ يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحِمَارَةِ، وَرَكِبْتُهَا، فَأَقْبَلَتْ هِنْدٌ عَلَى أَبِي سُفْيَانَ، فَقَالَتْ: أَلِهَذَا السَّاحِرِ الْكَذَّابِ أَنْزَلْتَ ابْنِي؟ قَالَ: وَاللَّهِ مَا هُوَ بِسَاحِرٍ وَلَا كَذَّابٍ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو السِّكِّينِ»
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর কাছে এই সংবাদ পৌঁছাল যে ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালিগালাজ করছেন। তখন তিনি (মুআবিয়া) বললেন: আল্লাহর শপথ! সে তার চাচা সম্পর্কে যা বলছে, তা কতই না খারাপ! কিন্তু আমি আবু আব্দিল্লাহ (ইবনুয যুবাইর) সম্পর্কে ভালো ছাড়া আর কিছু বলব না। আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক তাঁর উপর। নিশ্চয়ই তিনি একজন সৎ লোক ছিলেন।
(এরপর মুআবিয়া তাঁর নিজের ঘটনার বর্ণনা দিতে গিয়ে বলেন) আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক গ্রাম্য এলাকার দিকে যাত্রা করছিলেন। হিন্দ (বিনতে উতবা) তাঁর পিছনে আরোহণ করেছিলেন, আর আমি তাদের সামনে সামনে যাচ্ছিলাম। আমি তখন ছোট বালক, আমার একটি গাধার পিঠে ছিলাম। এমন সময় আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মিলিত হলাম।
তখন আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে মুআবিয়া, তুমি নেমে যাও, যাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরোহণ করতে পারেন। আমি গাধা থেকে নেমে গেলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাতে আরোহণ করলেন। তিনি অল্প কিছুক্ষণ তাদের সামনে দিয়ে চললেন।
এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দুজনের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: "হে হারবের পুত্র আবু সুফিয়ান! এবং হে উতবার কন্যা হিন্দ! আল্লাহর শপথ! তোমরা অবশ্যই মরবে, এরপর তোমাদেরকে অবশ্যই পুনরুত্থিত করা হবে। অতঃপর নেককাররা জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং পাপাচারীরা জাহান্নামে। আর আমি তোমাদেরকে যা বলছি, তা সম্পূর্ণ সত্য। আর তোমরাই প্রথম যাদেরকে সতর্ক করা হলো।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঠ করলেন, "হা-মীম, দয়াময়, পরম দয়ালুর কাছ থেকে অবতীর্ণ।" (সূরা ফুসসিলাত, ৪১:২) তিনি এই আয়াত পর্যন্ত পৌঁছলেন: "উভয়ে বলল, আমরা স্বেচ্ছায় (তা পালন করতে) এলাম।" (সূরা ফুসসিলাত, ৪১:১১)।
তখন আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার কি পড়া শেষ হয়েছে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গাধা থেকে নেমে গেলেন এবং আমি তাতে আরোহণ করলাম।
তখন হিন্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু সুফিয়ানের দিকে এগিয়ে এসে বললেন: তুমি কি এই যাদুকর মিথ্যাবাদীর জন্য আমার ছেলেকে নামিয়ে দিলে? তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! তিনি যাদুকরও নন এবং মিথ্যাবাদীও নন।
6616 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ الْعَسْقَلَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْقُرْآنُ أَلْفُ أَلْفِ حَرْفٍ، وَسَبْعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفِ حَرْفٍ، فَمَنْ قَرَأَهُ صَابِرًا مُحْتَسِبًا كَانَ لَهُ بِكُلِّ حَرْفٍ زَوْجَةٌ مِنَ الْحُورِ الْعَيْنِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কুরআন হল দশ লক্ষ সাতাশ হাজার হরফ (অক্ষর)। সুতরাং যে ব্যক্তি ধৈর্য সহকারে এবং আল্লাহর কাছে প্রতিদানের আশা রেখে তা তিলাওয়াত করবে, তার জন্য প্রতিটি হরফের বিনিময়ে হুরুল ‘ঈনদের মধ্য থেকে একজন স্ত্রী (সাথী) থাকবে।”
6617 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ آدَمَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ، نا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَبْلَى خَيْرًا فَلْيُجَازِ عَلَيْهِ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ مَا يُجَازِي عَلَيْهِ فَلْيَشْكُرْهُ، مَنْ فَعَلَ فَقَدْ شَكَرَ، وَمَنْ تَرَكَ فَقَدْ كَفَرَ، وَمَنْ تَحَلَّى بِمَا لَمْ يُعْطِ كَانَ كَلَابِسِ ثَوْبَى زُورٍ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কারও প্রতি কোনো কল্যাণ বা উপকার করে, তাকে যেন তার প্রতিদান দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি প্রতিদান দেওয়ার মতো কিছু খুঁজে না পায়, সে যেন তার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে। যে ব্যক্তি তা (কৃতজ্ঞতা) করল, সে শুকর আদায় করল। আর যে ব্যক্তি তা ছেড়ে দিল, সে অকৃতজ্ঞতা করল। এবং যে ব্যক্তি এমন বস্তুর দ্বারা নিজেকে সজ্জিত করে যা তাকে দেওয়া হয়নি, সে মিথ্যাচারের দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।”
6618 - وَبِهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا بِرُّ الْحَجِّ؟ قَالَ: «إِطْعَامُ الطَّعَامِ، وَطِيبُ الْكَلَامِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ إِلَّا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "উত্তম হজ্জ (হজ্জের নেক কাজ) কী?" তিনি বললেন: "খাদ্য দান করা এবং উত্তম কথা বলা।"
6619 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ آدَمَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ بَكْرٍ السَّكْسَكِيُّ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدَةَ بْنِ رِيَاحٍ الْغَسَّانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدَةَ بْنُ رِيَاحٍ، عَنْ مُنِيبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَزْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُنِيبٍ قَالَ: تَلَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {كُلُّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ} [الرحمن: 29] ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا ذَاكَ الشَّأْنُ؟ قَالَ: «أَنْ يَغْفِرَ ذَنْبًا، وَيُفَرِّجَ كَرْبًا، وَيَرْفَعَ قَوْمًا، وَيَضَعَ آخَرِينَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُنِيبٍ الْأَزْدِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মুনীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সামনে এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "প্রতিদিন তিনি (আল্লাহ) কোনো না কোনো কর্মে লিপ্ত।" (সূরা আর-রাহমান: ২৯)। অতঃপর আমরা বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই কর্মটি কী?" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "তা হলো— তিনি গুনাহ ক্ষমা করেন, কষ্ট (বা বিপদ) দূর করেন, এক জাতিকে উপরে উঠান এবং অন্য জাতিকে নিচে নামিয়ে দেন।"
6620 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ آدَمَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لِامْرِئٍ -[363]- مَا احْتَسَبَ، وَعَلَيْهِ مَا اكْتَسَبَ، وَكُلُّ امْرِئٍ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ "
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"মানুষের জন্য সেই ফলই রয়েছে, যা সে আল্লাহর নিকট প্রতিদানের আশায় (ইখলাসের সাথে) করেছে, আর তার (খারাপ) উপার্জনের ফল তার ওপরই বর্তাবে। এবং প্রত্যেক ব্যক্তিই তার পছন্দের মানুষের সাথে থাকবে।"