আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
6701 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ صَدَقَةَ، نَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ عِمْرَانَ، نَا شَرِيكٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ رَجُلًا دَبَّرَ غُلَامًا، وَكَانَ مُحْتَاجًا، فَبَاعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَابِرٍ إِلَّا شَرِيكٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ الْمُعَافَى "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার এক গোলামকে ‘মুদাব্বার’ (মালিকের মৃত্যুর পর আযাদের শর্তে মুক্ত) হিসেবে ঘোষণা করলো। অথচ লোকটি ছিল অভাবগ্রস্ত। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই গোলামকে বিক্রি করে দিলেন।
6702 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ، ثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ، فَإِذَا دَخَلَهَا أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই পায়খানাগুলো (শয়তানদের) উপস্থিতির স্থান। সুতরাং যখন তোমাদের কেউ এতে প্রবেশ করবে, তখন সে যেন বলে: ’আল্লা-হুম্মা ইন্নি আ’ঊযু বিকা মিনাল খুবুছি ওয়াল খাবা-ইছ’ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট নর শয়তান ও নারী শয়তান থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি)।"
6703 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ، نَا حِبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، ثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، ثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْخَيْلُ مَعْقُودٌ بِنَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَلِيمِ بْنِ حِيَانَ إِلَّا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ঘোড়ার ললাটে (মাথার অগ্রভাগে) কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা রয়েছে।"
6704 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، نَا حِبَّانُ، عَنْ سَلِيمِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُمَرَ قَالَ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فِينَا عَامَ الْأَوَّلِ، فَقَالَ: «إِنَّهُ لَمْ يُقْسَمْ بَيْنَ النَّاسِ شَيْءٌ أَفْضَلُ مِنَ الْمُعَافَاةِ بَعْدَ الْيَقِينِ، أَلَا وَإِنَّ الْبِرَّ وَالصِّدْقَ فِي الْجَنَّةِ، أَلَا وَإِنَّ الْكَذِبَ وَالْفُجُورَ فِي النَّارِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَلِيمٍ إِلَّا حِبَّانُ بْنُ هِلَالٍ "
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গত বছর আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন: ‘নিশ্চয়ই দৃঢ় ঈমান (ইয়াক্বীন) লাভের পর মানুষের মাঝে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) সুস্থতা ও নিরাপত্তা (আল-মু’আফাত) অপেক্ষা উত্তম আর কিছু বন্টন করা হয়নি। জেনে রাখো! নিশ্চয়ই নেক আমল (পুণ্য) ও সত্যবাদিতা জান্নাতে (পৌঁছায়)। জেনে রাখো! নিশ্চয়ই মিথ্যা ও পাপাচার (আল-ফুজূর) জাহান্নামে (পৌঁছায়)।’
6705 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا حِبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، ثَنَا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ الْعَنْبَرِيُّ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ عِصْمَةَ، وَهِيَ أُمُّهُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خُرُوجِ الْعَوَاتِقِ فِي الْعِيدَيْنِ؟ فَقَالَ: «يَخْرُجْنَ» . قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا ثَوْبٌ؟ قَالَ: «تَلْبَسُ ثَوْبَ صَاحِبَتِهَا، أَلَمْ تَسْمَعِي أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ: {وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ} [البقرة: 185] »
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দুই ঈদের দিনে কুমারী নারীদের (আওয়াতিক) বাইরে যাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "তারা বের হবে।" জিজ্ঞেস করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! যদি কারো (উপযুক্ত) পোশাক না থাকে?" তিনি বললেন: "সে তার সাথীর পোশাক পরিধান করবে। তোমরা কি শোনোনি যে আল্লাহ তাআলা বলেন: {আর যেন তোমরা সংখ্যা পূরণ করো এবং আল্লাহ তোমাদেরকে যে পথ দেখিয়েছেন, সেজন্য তাঁর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করো।} [সূরা আল-বাকারা: ১৮৫]"
6706 - وَبِهِ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً مُدَّتْ يَدَهَا بِكِتَابٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَبَضَ يَدَهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ: لِمَ قَبَضْتَ يَدَكَ عَنِّي؟ فَقَالَ: «رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ؟» قَالَتْ: امْرَأَةٌ قَالَ: « لَوْ كُنْتِ امْرَأَةً غَيَّرْتِ أَظْفَارَكِ بِالْحِنَّاءِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ عِصْمَةَ إِلَّا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক জন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে একটি চিঠি নিয়ে তার হাত বাড়ালেন। তখন তিনি তার থেকে তাঁর হাত গুটিয়ে নিলেন। মহিলাটি বললেন, "আপনি আমার থেকে আপনার হাত গুটিয়ে নিলেন কেন?" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "পুরুষ নাকি মহিলা?" সে বলল, "আমি মহিলা।" তিনি বললেন, "যদি তুমি মহিলা হতে, তাহলে তুমি মেহেদি দ্বারা তোমার নখগুলো রঙিন করতে (অর্থাৎ পরিবর্তন করতে)।"
6707 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْغُدَانِيُّ، ثَنَا هَمَّامٌ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلَكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنْ كَانَ عَلَيْنَا إِمَامٌ يَعْمَلُ بِغَيْرِ طَاعَةِ اللَّهِ أَنْسَمَعُ ونُطِيعُ؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ عَاوَدَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ: « عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا، وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا هَمَّامٌ، وَلَا رَوَاهُ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ -[12]- رَجَاءٍ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ "
ওয়ায়েল ইবন হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: "যদি আমাদের উপর এমন কোনো শাসক থাকে, যে আল্লাহর আনুগত্য ব্যতীত অন্যভাবে কাজ করে (অর্থাৎ আল্লাহর অবাধ্যতা করে), তাহলে কি আমরা তার কথা শুনব এবং মেনে চলব?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি (সাহাবী) পুনরায় প্রশ্নটি করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবারও মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
এরপর তিনি বললেন: "তাদের উপর তাদের (দায়িত্বের) ভার, আর তোমাদের উপর তোমাদের (দায়িত্বের) ভার, যা তোমাদের উপর অর্পণ করা হয়েছে।"
6708 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ الْبَغْدَادِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقَّ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، وَخَتَنَهُمَا لَسَبْعَةِ أَيَّامٍ» لَمْ يَقُلْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَحَدٌ مِنَ الرُّوَاةِ: وَخَتَنَهُمَا لَسَبْعَةِ أَيَّامٍ، إِلَّا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ "
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে আকীকা করেছেন এবং তাদের দুজনকে সাত দিনের দিন খাৎনা (সুন্নত) করিয়েছেন।
6709 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَرْكُونِ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَمَانُ الْأَرْضِ مِنَ الْغَرَقِ الْقَوْسُ، وَأَمَانُ أُمَّتِي مِنَ الِاخْتِلَافِ الْمُوَالِاةُ لِقُرَيْشٍ، قُرَيْشٌ أَهْلُ اللَّهِ، ثَلَاثًا، فَإِذَا خالَفَتْهَا قَبِيلَةٌ مِنَ الْعَرَبِ صَارُوا حِزْبَ إِبْلِيسَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
জমিনকে প্লাবিত (ডুবে যাওয়া) থেকে নিরাপত্তা দেয় ধনুক (বৃষ্টির পর দৃশ্যমান রংধনু)। আর আমার উম্মতকে মতানৈক্য ও বিভেদ থেকে নিরাপত্তা দেয় কুরাইশদের প্রতি আনুগত্য। কুরাইশ হলো আল্লাহর পরিবার (আহলুল্লাহ)। — (তিনি এই কথাটি) তিনবার বললেন। যদি আরবের কোনো গোত্র তাদের (কুরাইশদের) বিরোধিতা করে, তবে তারা ইবলীসের দলে পরিণত হয়।
6710 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ، نَا أَبِي، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى مَيِّتٍ بَعْدَمَا دُفِنَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو أُسَامَةَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন মৃত ব্যক্তিকে দাফন করার পরেও তার জানাযার সালাত আদায় করেছেন।
6711 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، نَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَجَعَلْتُ وَقْتَ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ إِلَّا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি আমার উম্মতের জন্য কষ্টকর হওয়ার ভয় না থাকত, তাহলে আমি ইশার সালাতের সময় মধ্যরাত পর্যন্ত নির্ধারণ করে দিতাম।"
6712 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، نَا النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ، عَنْ مَكْحُولٍ، أَنَّ قَيْصَرًا حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ، فَسُئِلَ أَسُنَّةٌ هِيَ؟ قَالَ: «سُنَّةٌ» . قَالُوا: سَمِعْتَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَتَبَسَّمَ، وَقَالَ: «سَمِعْتُهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَكْحُولٍ إِلَّا النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি তাঁর আরোহণের পশুর (বাহনের) ওপর সালাত আদায় করতেন, বাহনটি যেদিকেই মুখ করত। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, এটা কি সুন্নাত? তিনি বললেন, "হ্যাঁ, সুন্নাত।" তারা বলল, আপনি কি এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তখন তিনি মুচকি হাসলেন এবং বললেন, "আমি তা শুনেছি।"
6713 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ أَهَلَّ بِالْحَجِّ حِينَ انْبَعَثَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ، وَقَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُهِلُّ إِذَا انْبَعَثَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ إِلَّا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি হজ্জের ইহরাম (তালবিয়া) বাঁধলেন যখন তাঁর সওয়ারী (বাহন) তাঁকে নিয়ে চলতে শুরু করলো। তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, যখন তাঁর সওয়ারী তাঁকে নিয়ে চলতে শুরু করতো, তখন তিনি তালবিয়া পাঠ করতেন।"
6714 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نَا مَرْزُوقُ بْنُ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَرِضَ فِيهِ: « صُبُّوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ، لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ، لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ» قَالَتْ عَائِشَةُ: «فَأَجْلَسْنَاهُ فِي مِخْضَبَةٍ لِحَفْصَةَ، وَسَكَبْنَا عَلَيْهِ مِنَ الْمَاءِ مِنْ تِلْكَ الْقِرَبِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَرْزُوقِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ إِلَّا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (মৃত্যুশয্যার) অসুস্থতার সময় বললেন: "আমার উপর সাতটি মশক (চামড়ার থলি) থেকে পানি ঢেলে দাও, যেগুলোর মুখ (গিঁট) খোলা হয়নি। সম্ভবত আমি মানুষের জন্য কিছু নির্দেশনা দিতে সক্ষম হবো।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "অতএব আমরা তাঁকে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি পাত্রে (গোসলের টবে) বসালাম এবং সেই মশকগুলো থেকে তাঁর উপর পানি ঢেলে দিলাম।"
6715 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْعَامِلِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَكْثَمَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ الْخُزَاعِيِّ: «اغْزُ مَعَ غَيْرِ قَوْمِكَ يَحْسُنْ خُلُقُكَ، وَتَكْرُمْ عَلَى رُفَقَائِكَ، يَا أَكْثَمُ، خَيْرُ الرُّفَقَاءِ أَرْبَعَةٌ، وَخَيْرُ الطَّلَائعِ أَرْبَعُونَ، وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُمِائَةٍ، وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلَافٍ، وَلَنْ يُوَلِّي اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا أَبُو سَلَمَةَ الْعَامِلِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আকছাম ইবনে আবিল জাওন আল-খুযাঈ-কে বললেন: “তুমি তোমার গোত্রের বাইরের লোকদের সাথে যুদ্ধাভিযানে অংশগ্রহণ করো, এতে তোমার চরিত্র সুন্দর হবে এবং তোমার সঙ্গীদের কাছে তুমি সম্মানিত হবে। হে আকছাম! উত্তম সঙ্গী হলো চারজন, উত্তম টহল বা অগ্রগামী দল হলো চল্লিশ জন, উত্তম সারিয়া (ক্ষুদ্র অভিযানকারী দল) হলো চারশত জন এবং উত্তম বাহিনী (বৃহৎ সৈন্যদল) হলো চার হাজার জন। আর বারো হাজার সৈন্য সংখ্যা স্বল্পতার কারণে (শত্রুর মোকাবেলায়) কখনো পিছু হটবে না।”
6716 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، نَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِجُهَيْنَةَ، -[15]- أَنْ: « لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ إِلَّا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনু উকাইম আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমরা যখন জুহায়নাতে ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে লিখে পাঠান যে: "তোমরা মৃত জন্তুর চামড়া (ইহাব) অথবা তার রগ (আসব) দ্বারা কোনো প্রকার উপকার লাভ করো না।"
6717 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، نَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَانِي جِبْرِيلُ وَفِي يَدِهِ كَهَيْئَةِ الْمِرْآةِ الْبَيْضَاءِ، فِيهَا نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ، فَقُلْتُ: مَا هَذِهِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذِهِ الْجُمُعَةُ، بَعَثَ بِهَا رَبُّكَ إِلَيْكَ تَكُونُ عيدًا لَكَ ولِأُمَّتِكَ بَعْدَكَ، فَقُلْتُ: مَا لَنَا فِيهَا؟ فَقَالَ: لَكُمْ خَيْرٌ كَثِيرٌ، أَنْتُمُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَفِيهَا سَاعَةٌ لَا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ، فَقُلْتُ: مَا هَذِهِ النُّكْتَةُ السَّوْدَاءُ؟ قَالَ: هَذِهِ السَّاعَةُ، تَقُومُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَهُوَ سَيِّدُ الْأَيَّامِ، وَنَحْنُ نُسَمِّيهِ يَوْمَ الْمَزِيدِ، قُلْتُ: يَا جِبْرِيلُ، مَا الْمَزِيدُ؟ قَالَ: ذَلِكَ أَنَّ رَبَّكَ اتَّخَذَ فِي الْجَنَّةِ وَادِيًا أَفْيَحَ مِنْ مَسْكٍ أَبْيَضَ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ مِنْ أَيَّامِ الْآخِرَةِ يَهْبِطُ الرَّبُّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَنْ عَرْشِهِ إِلَى كُرْسِيِّهِ، وَحُفَّ الْكُرْسِيُّ بِمَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فَجَلَسَ عَلَيْهَا النَّبِيُّونَ، وَحُفَّتِ الْمَنَابِرُ بِكَرَاسِيَّ مِنْ ذَهَبٍ فَجَلَسَ عَلَيْهَا الشُّهَدَاءُ، وَيَهْبِطُ أَهْلُ الْغُرَفِ مِنْ غُرَفِهِمْ، فَيَجْلِسُونَ عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ، لَا يَرَوْنَ لِأَهْلِ الْكَرَاسِيِّ وَالْمَنَابِرِ عَلَيْهِمْ فضلًا فِي الْمَجْلِسِ، ويَبْدُو لَهُمْ ذُو الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ، فَيَقُولُ: سَلُونِي، فَيَقُولُونَ: نَسْأَلُكَ الرِّضَا يَا رَبُّ، فَيَقُولُ: رِضَائِي أَحَلَّكُمْ دَارِي، وأَنالَكُمْ كَرامَتي، ثُمَّ يَقُولُ: سَلُونِي، فَيَقُولُونَ بِأَجْمَعِهِمْ: نَسْأَلُكَ الرِّضَا، فَيُشْهِدُهمْ عَلَى الرِّضَا، ثُمَّ يَقُولُ: سَلُونِي، فَيَسْأَلُونَهُ حَتَّى يَنْتَهِيَ كُلُّ عَبْدٍ مِنْهُمْ، ثُمَّ يَفْتَحُ عَلَيْهِمْ مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ إِلَّا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আমার কাছে জিব্রাঈল (আঃ) এলেন। তাঁর হাতে সাদা আয়নার মতো একটি বস্তু ছিল, যার মধ্যে একটি কালো বিন্দু (বা দাগ) ছিল। আমি বললাম: হে জিব্রাঈল! এটা কী?
তিনি বললেন: এটা হলো জুমু’আহ (শুক্রবার), আপনার রব এটি আপনার জন্য পাঠিয়েছেন। এটি আপনার এবং আপনার পরবর্তী উম্মতের জন্য ঈদের দিন হবে। আমি বললাম: এতে আমাদের জন্য কী রয়েছে?
তিনি বললেন: আপনাদের জন্য এতে অনেক কল্যাণ রয়েছে। আপনারাই হবেন কিয়ামতের দিন সর্বশেষ আগমনকারী এবং প্রথম প্রবেশকারী। আর এতে এমন একটি মুহূর্ত (সা’আত) রয়েছে, যখন কোনো মুসলিম বান্দা সালাতরত অবস্থায় আল্লাহর কাছে কিছু চাইলে আল্লাহ তা’আলা তাকে তা দান করেন।
আমি বললাম: এই কালো বিন্দুটি কী? তিনি বললেন: এটাই সেই বিশেষ মুহূর্ত (সা’আত), যা জুমু’আর দিনে থাকে। আর জুমু’আর দিন হলো সকল দিনের সর্দার, আর আমরা এটিকে ’ইয়াওমুল মাযীদ’ (অতিরিক্ত দানের দিন) নামে ডাকি।
আমি বললাম: হে জিব্রাঈল! ‘মাযীদ’ কী?
তিনি বললেন: তা হলো—আপনার রব জান্নাতে সাদা কস্তুরীর দ্বারা একটি বিশাল প্রশস্ত উপত্যকা তৈরি করেছেন। যখন আখিরাতের দিনগুলোর মধ্যে জুমু’আর দিন আসে, তখন বরকতময় ও সুমহান রব তাঁর আরশ থেকে কুরসীর দিকে অবতরণ করেন। কুরসীকে নূরের মিম্বরগুলো দিয়ে ঘিরে রাখা হবে, সেগুলোর উপর নবীগণ (আঃ) বসবেন। আর মিম্বরগুলোকে সোনার চেয়ারসমূহ দ্বারা ঘিরে রাখা হবে, সেগুলোর উপর শহীদগণ বসবেন। আর জান্নাতের সুউচ্চ কক্ষসমূহের অধিকারীরা তাদের কক্ষ থেকে নেমে আসবেন এবং তারা কস্তুরীর টিলাসমূহের উপর বসবেন।
তারা (কস্তুরীর টিলায় বসা ব্যক্তিরা) এই মজলিসে চেয়ার ও মিম্বরসমূহের অধিকারীদের চেয়ে নিজেদেরকে কোনো অংশে কম মর্যাদাবান মনে করবেন না। আর সেই সময়ে প্রতাপশালী ও সম্মানিত সত্তা (আল্লাহ) তাদের কাছে প্রকাশিত হবেন।
তখন তিনি বলবেন: আমার কাছে চাও। তারা বলবেন: হে রব! আমরা আপনার সন্তুষ্টি চাই। তিনি বলবেন: আমার সন্তুষ্টিই তোমাদেরকে আমার ঘরে প্রবেশ করিয়েছে এবং তোমাদেরকে আমার সম্মান দান করেছে। অতঃপর তিনি আবার বলবেন: আমার কাছে চাও। তারা সম্মিলিতভাবে বলবেন: আমরা আপনার সন্তুষ্টি চাই। তখন তিনি তাদেরকে (তাঁর) সন্তুষ্টির উপর সাক্ষ্য দেবেন। এরপর তিনি বলবেন: আমার কাছে চাও। তখন তারা তাঁর কাছে চাইতে থাকবে, যতক্ষণ না তাদের প্রত্যেকের চাওয়া শেষ হয়। অতঃপর তিনি তাদের জন্য এমন নেয়ামতের দরজা খুলে দেবেন, যা কোনো চোখ দেখেনি, কোনো কান শোনেনি এবং মানুষের অন্তরে যা কখনোই কল্পনায় আসেনি।
6718 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ اشْتَرَى طَعَامَ الرِّزْقِ، فَبَاعَهُ قَبْلَ أَنْ يَقْبِضَهُ، فَنَهَاهُ عُمَرُ، وَقَالَ: «أَمَا إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يُقْبَضَ» فَردَّ إِلَيْهِ رَأْسَ مَالِهِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَلَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا مُؤَمَّلٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
হাকিম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জীবিকার জন্য কিছু খাদ্যশস্য ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি তা কবজা করার (নিজের দখলে নেওয়ার) পূর্বেই বিক্রি করে দিলেন। ফলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: "শুনে রাখো! নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাদ্যশস্য কবজা না করা পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।" অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) তার (হাকিমের) মূলধন তাকে ফিরিয়ে দিলেন।
6719 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ، نَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ، نَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مَكْتُوبٌ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ: الصَّدَقَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَالْقَرْضُ بِثَمَانِيَةَ عَشَرَ، قُلْتُ: يَا جِبْرِيلُ، مَا بَالُ الْقَرْضِ أَفْضَلُ مِنَ الصَّدَقَةِ؟ فَقَالَ: إِنَّ السَّائِلَ يَسْأَلُ وَعِنْدَهُ، وَالْمُسْتَقْرِضُ لَا يَسْتَقْرِضُ إِلَّا مِنْ حَاجَةٍ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমি মি’রাজের রাতে দেখলাম, জান্নাতের দরজায় লেখা আছে: ‘সাদাকাহ (দানের প্রতিদান) দশ গুণ এবং কর্জ (ঋণের প্রতিদান) আঠারো গুণ।’ আমি বললাম: ‘হে জিবরীল! ঋণের প্রতিদান কেন সাদাকাহর চেয়েও বেশি?’ তিনি (জিবরীল) বললেন: ‘কারণ, যে ব্যক্তি সাহায্যপ্রার্থী হয়ে সাদাকাহ চায়, সে হয়তো (তার কাছে কিছু থাকা সত্ত্বেও) চাইতে পারে। কিন্তু যে ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করে, সে প্রয়োজন ছাড়া ঋণ গ্রহণ করে না।’"
6720 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ، نَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ، نَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ، وَيَقُولُ: صُمَّتَا إِنْ لَمْ تَكُنْ سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ إِلَّا ابْنُهُ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আনাস) তাঁর দু’হাত তাঁর কান দু’টির উপর রাখতেন এবং বলতেন: এই কান দুটি বধির হয়ে যাক, যদি না এই দুটি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনে থাকে: "তোমরা আগুন স্পর্শ করা বস্তু (যা আগুনে রান্না করা হয়েছে) গ্রহণের কারণে অযু করো।"