হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6901)


6901 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ الْبَيْرُوتِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نَا غُصْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَجَعَلَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، يُصَلِّي الظُّهْرَ فِي آخِرِ وَقْتِهَا، وَيُصَلِّي الْعَصْرَ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا، ثُمَّ يَسِيرُ وَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ فِي آخِرِ وَقْتِهَا مَا لَمْ يَغِبِ الشَّفَقُ، وَيُصَلِّي الْعِشَاءَ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا حِينَ يَغِيبُ الشَّفَقُ، ثُمَّ قَالَ حِينَ دَنَا: «إِنَّا نَازِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَبُوكَ، فَلَا يَسْبِقُنَا أَحَدٌ إِلَى الْمَاءِ» قَالَ مُعَاذٌ: فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ سَبَقَ إِلَى الْمَاءِ، فَإِذَا رَجُلَانِ قَدْ سَبَقَا إِلَى الْمَاءِ فاسْتَقَيَا فِي قِرْبَتَيْنِ مَعَهُمَا، وكَدَّرَا الْمَاءَ، فَقُلْتُ: أَبَعْدَ نَهْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَقْتُمَا واسْتَقَيْتُما؟ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ لَا يَسْبِقَنَا إِلَى الْمَاءِ أَحَدٌ» ، فَدَعَا بِالْقِرْبَتَيْنِ فَصُبَّتَا فِي الْمَاءِ، فَتَوَضَّأَ، وَتَمَضْمَضَ فِي الْمَاءِ، وَدَعَا اللَّهَ، ففاضَ الْمَاءُ، فَقَالَ: «كَأَنَّكَ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ تَرَى مَا هَا هُنَا قَدْ مُلِئَ جِنَانًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ إِلَّا غُصْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ -[77]- بْنُ غَالِبٍ "




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাবুক যুদ্ধে বের হলাম। তখন তিনি যুহরের সালাতকে আসরের সাথে জমা (একত্রিত) করে পড়তেন। তিনি যুহর সালাত এর শেষ ওয়াক্তে পড়তেন এবং আসরের সালাত এর প্রথম ওয়াক্তে পড়তেন। এরপর তিনি পথ চলতেন এবং মাগরিবের সালাতকে তার শেষ ওয়াক্তে, অর্থাৎ শাফাক (সন্ধ্যার লালিমা) অদৃশ্য হওয়ার আগ পর্যন্ত পড়তেন এবং ইশার সালাতকে এর প্রথম ওয়াক্তে, অর্থাৎ যখন শাফাক অদৃশ্য হয়ে যেত, তখন পড়তেন।

এরপর যখন তিনি (গন্তব্যের) কাছাকাছি হলেন, তখন বললেন: “ইনশাআল্লাহ, আগামীকাল আমরা তাবুকে অবতরণ করব। সুতরাং পানির কাছে যেন আমাদের আগে কেউ না যায়।”

মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিই প্রথম ব্যক্তি ছিলাম, যে পানির কাছে পৌঁছাল। কিন্তু সেখানে দেখলাম, দু’জন লোক আমাদের আগেই পানির কাছে পৌঁছে গেছে এবং তাদের সাথে থাকা দু’টি মশক (চামড়ার থলে) ভর্তি করে পানি উঠিয়ে নিয়েছে, আর পানি ঘোলা করে ফেলেছে। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিষেধ সত্ত্বেও তোমরা আগে এলে এবং পানি তুলে নিলে?

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে এলেন এবং বললেন: "আমি কি তোমাদের নিষেধ করিনি যে, পানির কাছে যেন আমাদের আগে কেউ না যায়?"

অতঃপর তিনি সেই দু’টি মশক আনতে বললেন। সে দু’টির পানি কূপের (বা পানির উৎসের) মধ্যে ঢেলে দেওয়া হলো। এরপর তিনি (সেই পানি দিয়ে) উযু করলেন, কুলি করলেন এবং আল্লাহর কাছে দু’আ করলেন। ফলে পানি উপচে উঠল।

এরপর তিনি বললেন: “হে মু’আয, তোমার জীবন যদি দীর্ঘ হয়, তবে যেন তুমি দেখতে পাবে যে, এ স্থানটি বাগানে পরিপূর্ণ হয়ে গেছে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6902)


6902 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَيْرُوتِيُّ، ثَنَا الْيَمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ حُمَيْدٍ الْمَهْرِيِّ، عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْهَدِيَّةُ إِلَى الْإِمَامِ غُلُولٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ إِلَّا خَالِدُ بْنُ حُمَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “শাসকের (বা নেতার) জন্য প্রদত্ত উপহার হলো খেয়ানত (বা দুর্নীতি/আত্মসাৎ)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6903)


6903 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ الْبَيْرُوتِيُّ، ثَنَا الْيَمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ، ثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: صَلَّى بِنَا أَبُو رِمْثَةَ قَالَ: «شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى، ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ، حَتَّى رَأَيْنَا وَضَحَ خَدَّيْهِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَشْعَتُ بْنُ شُعْبَةَ "




আবু রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সালাত আদায় করতে দেখেছি। এরপর তিনি তাঁর ডান দিকে এবং বাম দিকে সালাম ফিরালেন, এমনকি আমরা তাঁর গালদ্বয়ের শুভ্র অংশ দেখতে পেলাম।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6904)


6904 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثَنَا الْيَمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ، ثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} [الشورى: 23] قَالَ: « مَا كَانَ بَطْنٌ مِنْ بُطُونِ قُرَيْشٍ إِلَّا كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ قَرَابَةٌ قَرِيبَةٌ» ، فَقَالَ لَهُ: «قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا أَنْ تَوَدُّوني عَلَى قَرَابَتِي مِنْكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى إِلَّا وَرْقَاءُ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী, "আমি এর জন্য তোমাদের কাছে কোনো পারিশ্রমিক চাই না, তবে আত্মীয়তার ভালোবাসা ছাড়া।" [সূরা আশ-শুরা: ২৩] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: কুরাইশের এমন কোনো গোত্র ছিল না, যার সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো নিকটাত্মীয়তা ছিল না। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললেন, আপনি বলুন: আমি এর জন্য তোমাদের কাছে কোনো পারিশ্রমিক চাই না, শুধু এই যে, তোমরা আমার সাথে তোমাদের আত্মীয়তার কারণে আমাকে ভালোবাসবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6905)


6905 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ أَبِي حَنْظَلَةَ الصَّيْداويُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَدَقَةَ الْجُبْلَانِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « يَكُونُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ خَسْفٌ، -[78]- وَقَذْفٌ، وَمَسْخٌ، فِي مُتَّخِذِي الْقَيْنَاتِ، وَلَابِسِي الْحَرِيرِ، وَشَارِبِي الْخُمُورِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زِيَادٍ الْجَصَّاصِ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ صَدَقَةَ "




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"এই উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক থাকবে যারা গায়িকা ও বাদ্যযন্ত্র গ্রহণ করবে, রেশম পরিধান করবে এবং মদ পান করবে; তাদের ওপর ভূমিধ্বস, আকাশ থেকে পাথর নিক্ষেপ এবং চেহারা বিকৃতির শাস্তি নেমে আসবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6906)


6906 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ أَبِي حَنْظَلَةَ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الصَّيْدَاويُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ، وَيُحِبُّ مَعَالِيَ الْأُمُورِ، وَيَكْرَهُ سَفْسَافَهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ التَّمَّارِ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ সুন্দর, তিনি সৌন্দর্যকে ভালোবাসেন। আর তিনি মহৎ ও উন্নত কাজসমূহকে ভালোবাসেন এবং তিনি তুচ্ছ ও নিম্নমানের বিষয়াদিকে অপছন্দ করেন।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6907)


6907 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الصَّيْدَاويُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، ثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَمْسَحُ الرَّجُلُ جَبْهَتَهُ مِنَ التُّرَابِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنَ الصَّلَاةِ، وَلَا بَأْسَ أَنْ يَمْسَحَ الْعَرَقَ عَنْ صُدْغَيْهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَكْحُولٍ إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ "




ওয়াসিলাহ ইবনুল আসক্বা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কোনো ব্যক্তি যেন তার কপাল থেকে (সিজদার) মাটি না মোছে, যতক্ষণ না সে সালাত শেষ করে। তবে তার কপালের দু’পাশের স্থান (বা রগ) থেকে ঘাম মুছে ফেলাতে কোনো ক্ষতি নেই।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6908)


6908 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى، نَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْوَقَّارُ قَالَ: قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، وَأَنَا أَسْمَعُ، قَالَ الثَّوْرِيُّ: قَالَ مُجَالِدٌ: قَالَ أَبُو الْوَدَّاكِ: قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَالَ أَخِي مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا رَبِّ أَرِنِي الَّذِي كُنْتَ أَرَيْتَنِي فِي السَّفِينَةِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: يَا مُوسَى، -[79]- إِنَّكَ سَتَرَاهُ، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى أَتَاهُ الْخَضِرُ، وَهُوَ طَيِّبُ الرِّيحِ، حُسْنُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ، إِنَّ رَبَّكَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ. قَالَ مُوسَى: هُوَ السَّلَامُ، وَمِنْهُ السَّلَامُ، وَإِلَيْهِ السَّلَامُ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الَّذِي لَا أُحْصِي نِعَمَهُ، وَلَا أَقْدِرُ عَلَى شُكْرِهِ إِلَّا بِمَعُونَتِهِ. ثُمَّ قَالَ مُوسَى: أُرِيدُ أَنْ تُوصِينِي بِوَصِيَّةٍ يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهَا بَعْدَكَ. فَقَالَ الْخَضِرُ: يَا طَالِبَ الْعِلْمِ، إِنَّ الْقَائِلَ أَقَلَّ مَلَالَةً مِنَ الْمُسْتَمِعِ، فَلَا تُمِلَّ جُلَسَاءَكَ إِذَا حَدَّثْتَهُمْ، وَاعْلَمْ أَنَّ قَلْبَكَ وِعَاءٌ، فَانْظُرْ مَاذَا تَحْشُو بِهِ وِعَاءَكَ، واعْزِفْ عَنِ الدُّنْيَا، وانْبِذْهَا وَرَاءَكَ، فَإِنَّهَا لَيْسَتْ لَكَ بِدَارٍ، وَلَا لَكَ فِيهَا مَحَلُّ قَرَارٍ، وَإِنَّهَا جُعِلَتْ بُلْغَةً لِلْعِبَادِ، ولِيَتَزَوَّدُوا مِنْهَا لِلْمَعَادِ. وَيَا مُوسَى، وَطِّنْ نَفْسَكَ عَلَى الصَّبْرِ تُلَقَّى الْحِكَمَ، وَأَشْعِرْ قَلْبَكَ التَّقْوَى تَنَلِ الْعِلْمَ، وَرَضِّ نَفْسَكَ عَلَى الصَّبْرِ تَخْلصْ مِنَ الْإِثْمِ. يَا مُوسَى، تَفَرَّغْ لِلْعِلْمِ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُهُ، فَإِنَّمَا الْعِلْمُ لِمَنْ يَفْرَغُ لَهُ، وَلَا تَكُونَنَّ مِكْثَارًا بِالْمَنْطِقِ مِهْدَارًا، إِنَّ كَثْرَةَ الْمَنْطِقِ تُشِينُ الْعُلَمَاءَ، وَتُبْدِي مَسَاوِئَ السُّخَفَاءِ، وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِذِي اقْتِصَادٍ، فَإِنَّ ذَلِكَ مِنَ التَّوْفِيقِ وَالسَّدَادِ، وَأَعْرِضْ عَنِ الْجُهَّالِ، واحْلُمْ عَنِ السُّفَهَاءِ، فَإِنَّ ذَلِكَ فَضْلُ الْحُكَمَاءِ، وزَيْنُ الْعُلَمَاءِ، إِذَا شَتَمَكَ الْجَاهِلُ فَاسْكُتْ عَنْهُ سِلْمًا، وجانِبْهُ حَزْمًا، فَإِنَّ مَا بَقِيَ مِنْ جَهِلِهِ عَلَيْكَ، وَشَتَمِهِ إِيَّاكَ أَكْثَرُ وَأَعْظَمُ. يَا ابْنَ عِمْرَانَ، أَلَا تَرَى أَنَّكَ مَا أُوتِيتَ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا، فَإِنَّ الِانْدِلَاثَ، وَالتَّعَسُّفَ مِنَ الِاقْتِحَامِ وَالتَّكَلُّفِ، يَا ابْنَ عِمْرَانَ، لَا تَفْتَحَنَّ بَابًا لَا تَدْرِي مَا غَلْقُهُ، وَلَا تُغْلِقَنَّ بَابًا لَا تَدْرِي مَا فَتْحُهُ. يَا ابْنَ عِمْرَانَ، مَنْ لَا تَنْتَهِي مِنَ الدُّنْيَا نَهْمَتُهُ، وَلَا تَنْقَضِي مِنْهَا رَغْبَتُهُ، كَيْفَ يَكُونُ عَابِدًا؟ مَنْ يَحْقِرُ حَالَهُ، ويَتَّهِمُ اللَّهَ بِمَا قَضَى لَهُ، كَيْفَ يَكُونُ زَاهِدًا؟ هَلْ يَكُفَّ عَنِ الشَّهَوَاتِ مَنْ قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ هَوَاهُ؟ ويَنْفَعُهَ طَلَبُ الْعِلْمِ، وَالْجَهْلُ قَدْ حَوَاهُ؟ لَأَنَّ سَفَرَهُ إِلَى آخِرَتِهِ وَهُوَ مُقْبِلٌ عَلَى دُنْيَاهُ. -[80]- يَا مُوسَى، تَعَلَّمْ مَا تَعْمَلُ لِتَعْمَلَ بِهِ، وَلَا تَعْلَمْهُ لِيُتَحَدَّثَ بِهِ، فَيَكُونُ عَلَيْكَ بورُهُ، وَيَكُونُ لِغَيْرِكَ نُورُهُ. يَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ، اجْعَلِ الزُّهْدَ وَالتَّقْوَى لِبَاسَكَ، وَالْعِلْمَ وَالذِّكْرَ كَلَامَكَ، واسْتَكْثِرْ مِنَ الْحَسَنَاتِ، فَإِنَّكَ مُصِيبُ السَّيِّئَاتِ، وَزَعْزِعْ بِالْخَوْفِ قَلْبَكَ، فَإِنَّ ذَلِكَ يُرْضِي رَبَّكَ، وَاعْمَلْ خَيْرًا، فَإِنَّكَ لَا بُدَّ عَامِلٌ سِوَاهُ، قَدْ وُعِظْتَ إِنْ حَفِظْتَ، فَتَوَلَّى الْخَضِرُ، وَبَقِيَ مُوسَى حَزِينًا مَكْرُوبًا»




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

আমার ভাই মূসা (আঃ) বললেন, ’হে আমার প্রতিপালক, আপনি আমাকে নৌকার মধ্যে যা দেখিয়েছিলেন, তা আবার আমাকে দেখান।’ তখন আল্লাহ তাঁর প্রতি অহী পাঠালেন: ’হে মূসা, আপনি অবশ্যই তাকে দেখতে পাবেন।’ এরপর অল্প সময়ের মধ্যেই খিযির (আঃ) তাঁর কাছে আসলেন। তিনি ছিলেন সুগন্ধযুক্ত, সাদা পোশাক পরিহিত। খিযির (আঃ) বললেন, ’আস্সালামু আলাইকা ইয়া মূসা ইবনে ইমরান! নিশ্চয় আপনার রব আপনাকে সালাম ও আল্লাহর রহমত জানাচ্ছেন।’

মূসা (আঃ) বললেন, ’তিনিই (আল্লাহ) সালাম (শান্তি), তাঁর কাছ থেকেই শান্তি আসে, এবং শান্তি তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তন করে। আর সকল প্রশংসা আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের জন্য, যাঁর নিয়ামত আমি গণনা করে শেষ করতে পারি না এবং তাঁর সাহায্য ছাড়া আমি তাঁর কৃতজ্ঞতা আদায় করতে সক্ষম নই।’

এরপর মূসা (আঃ) বললেন, ’আমি চাই আপনি আমাকে এমন কিছু উপদেশ দিন যা আপনার পরে আল্লাহ আমাকে দ্বারা উপকৃত করবেন।’

তখন খিযির (আঃ) বললেন, ’হে জ্ঞান অন্বেষণকারী! নিশ্চয় বক্তা শ্রোতার চেয়ে কম ক্লান্ত হয়। সুতরাং যখন তুমি লোকদের সাথে কথা বলবে, তখন তাদেরকে বিরক্ত করো না। জেনে রেখো, তোমার অন্তর একটি পাত্র, তাই লক্ষ্য করো তুমি তোমার পাত্রে কী ভরছো। আর দুনিয়া থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও এবং এটিকে তোমার পেছনে নিক্ষেপ করো। কারণ এটি তোমার স্থায়ী আবাস নয়, আর তোমার জন্য এখানে কোনো স্থায়ী বসবাসের জায়গা নেই। এটিকে তো কেবল বান্দাদের জন্য প্রয়োজনীয় সামগ্রী হিসেবে এবং পরকালের জন্য পাথেয় সংগ্রহ করার উদ্দেশ্যে তৈরি করা হয়েছে।’

’হে মূসা! ধৈর্যের ওপর তোমার মনকে প্রস্তুত করো, তাহলে তুমি প্রজ্ঞা লাভ করবে। তোমার অন্তরে তাকওয়া (আল্লাহভীতি) স্থাপন করো, তাহলে তুমি জ্ঞান অর্জন করতে পারবে। আর ধৈর্যের মাধ্যমে তোমার মনকে সন্তুষ্ট করো, তাহলে তুমি পাপ থেকে মুক্ত থাকবে।’

’হে মূসা! তুমি যদি জ্ঞান অর্জন করতে চাও, তবে এর জন্য নিজেকে মুক্ত করো, কেননা জ্ঞান কেবল তার জন্যই (সুগম হয়) যে এর জন্য নিজেকে অবসর করে। তুমি বেশি কথা বলো না এবং বাজে বকো না। কারণ বেশি কথা বলা আলেমদের জন্য ত্রুটি সৃষ্টি করে এবং নির্বোধদের খারাপ দিকগুলো প্রকাশ করে দেয়। বরং তুমি পরিমিত কথা বলার অভ্যাস করো, কেননা এটি আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে তাওফীক ও সঠিক পথে থাকার নিদর্শন।’

’আর মূর্খদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও, এবং নির্বোধদের প্রতি সহনশীল হও। কারণ এটি জ্ঞানীদের শ্রেষ্ঠত্ব এবং আলেমদের জন্য শোভা। যখন কোনো অজ্ঞ লোক তোমাকে গালি দেয়, তখন নীরব থেকে শান্তি বজায় রাখো, আর দৃঢ়তার সাথে তাকে এড়িয়ে চলো। কারণ তার মূর্খতা ও গালি দেওয়ার ফলে তোমার যে ক্ষতি হলো, তার চেয়ে আরও বেশি গুরুতর ও বড় বিষয় (তার জন্য) অবশিষ্ট রইল।’

’হে ইমরানের পুত্র! তুমি কি দেখ না যে, তোমাকে সামান্য জ্ঞানই দেওয়া হয়েছে? কারণ (অপ্রয়োজনীয়) কঠিন প্রশ্ন ও বাড়াবাড়ি আত্ম-আক্রমণ ও কৃত্রিমতা থেকে আসে। হে ইমরানের পুত্র! এমন কোনো দরজা খুলো না যার বন্ধ করার উপায় তুমি জানো না, আর এমন কোনো দরজা বন্ধ করো না যার খোলার উপায় তুমি জানো না।’

’হে ইমরানের পুত্র! যার দুনিয়ার প্রতি লোভ শেষ হয় না এবং যার দুনিয়ার আকাঙ্ক্ষা কখনও ফুরায় না, সে কীভাবে ইবাদতকারী হতে পারে? যে ব্যক্তি নিজের অবস্থার অবজ্ঞা করে এবং আল্লাহ তার জন্য যা ফয়সালা করেছেন তাতে আল্লাহকে অভিযুক্ত করে, সে কীভাবে দুনিয়াবিমুখ (যাহিদ) হতে পারে? যার ওপর তার কুপ্রবৃত্তি জয়ী হয়েছে, সে কি কামনা-বাসনা থেকে নিজেকে বিরত রাখতে পারবে? জ্ঞান তাকে কী উপকারে দেবে, অথচ মূর্খতা তাকে ঘিরে রেখেছে? কারণ সে তার আখেরাতের দিকে সফর করছে, অথচ সে তার দুনিয়ার দিকেই মনোযোগী।’

’হে মূসা! তুমি যা আমল করবে তা শিখো যেন তা দ্বারা আমল করতে পারো, আর জ্ঞান এই উদ্দেশ্যে অর্জন করো না যে, তা নিয়ে আলোচনা করা হবে। (যদি তা করো) তাহলে এর বোঝা তোমার ওপর থাকবে, কিন্তু এর আলো অন্যেরা লাভ করবে।’

’হে মূসা ইবনে ইমরান! দুনিয়াবিমুখতা (যুহদ) ও তাকওয়াকে তোমার পোশাক বানাও, আর জ্ঞান ও যিকিরকে তোমার কথা বানাও। নেক আমল বেশি পরিমাণে করো, কেননা তুমি অবশ্যই পাপকর্মে লিপ্ত হবে। ভয় দ্বারা তোমার অন্তরকে কাঁপাও, কারণ এটাই তোমার রবকে সন্তুষ্ট করবে। সৎকর্ম করো, কেননা তুমি এর বিপরীত কাজও করবে। তুমি যদি এই উপদেশগুলো সংরক্ষণ করো, তাহলে তোমাকে উপদেশ দেওয়া হলো।’

এরপর খিযির (আঃ) চলে গেলেন, আর মূসা (আঃ) দুঃখিত ও মর্মাহত অবস্থায় রইলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6909)


6909 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ الطَّرَائِفِيُّ الرَّقِّيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأُمَوِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أُمَّتِي أَمَّةٌ مَرْحُومَةٌ، قَدْ رُفِعَ عَنْهُمُ الْعَذَابُ، إِلَّا عَذَابَهُمْ أَنْفُسَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মত হলো এমন এক উম্মত, যার প্রতি দয়া করা হয়েছে। তাদের থেকে (ব্যাপক) আযাব উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে, তবে তারা নিজেদের হাতে নিজেদের ওপর যে শাস্তি চাপিয়ে নেয়, তা ছাড়া।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6910)


6910 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ مُغِيثٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « سَيَكُونُ بَعْدِي أَئِمَّةٌ يُعْطُونَ الْحِكْمَةَ عَلَى مَنَابِرِهمْ، فَإِذَا نَزَلُوا نُزِعَتْ مِنْهُمْ، قُلُوبُهُمْ وأَجْسَادُهُمْ شَرٌّ مِنَ الْجِيَفِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُغِيثٍ وَهُوَ ابْنُ سُمَيٍّ إِلَّا لَيْثٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার পরে এমন সব ইমাম (নেতা/শাসক) আসবে যাদেরকে তাদের মিম্বরসমূহে প্রজ্ঞা (হিকমত) দান করা হবে। কিন্তু যখন তারা (মিম্বর থেকে) নিচে নেমে আসবে, তখন তাদের থেকে সেই প্রজ্ঞা ছিনিয়ে নেওয়া হবে। তাদের অন্তর এবং তাদের দেহ হবে মৃত লাশের চেয়েও নিকৃষ্ট।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6911)


6911 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو يُوسُفَ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْمِصِّيصِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ أَبِي مُغِيرَةِ الرَّمْلِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ بَرِيرَةَ، مَوْلَاةِ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْتَحِلُ بِالْإِثْمِدِ وَهُوَ صَائِمٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبَلَةَ إِلَّا مُغِيرَةُ بْنُ أَبِي مُغِيرَةَ، وَلَا عَنْ مُغِيرَةَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو يُوسُفَ الصَّيْدَلَانِيُّ، وَلَا يُرْوَى عَنْ بَرِيرَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




বারীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত দাসী ছিলেন, তিনি বলেছেন: আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি সিয়ামরত (রোযা রাখা) অবস্থায় ইছমিদ সুরমা ব্যবহার করছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6912)


6912 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو يُوسُفَ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ رَاشِدِ بْنِ أَبِي الْعُيُونِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ وَسَمَرَ الَّذِينَ اسْتَاقُوا سَرْحَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُمَرُ بْنُ رَاشِدِ بْنِ أَبِي الْعُيُونِ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই লোকদের অঙ্গ কর্তন করেছিলেন এবং চোখকে উত্তপ্ত শলাকা দ্বারা বন্ধ (অন্ধ) করে দিয়েছিলেন, যারা মদীনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পশুপাল চুরি করে নিয়ে গিয়েছিল।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6913)


6913 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ، ثَنَا فُهَيْرٌ يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا فُهَيْرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَيُّوبُ الْوَزَّانُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নাফরমানির (গুনাহের) কাজে কোনো মান্নত (নযর) নেই।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6914)


6914 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابُورَ الرَّقِّيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَمَرَاغًا مِنْ -[82]- مِسْكٍ مِثْلَ مَرَاغِ دَوَابِّكُمْ فِي الدُّنْيَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ إِلَّا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ سَابُورَ "




সহল ইবন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই জান্নাতের মধ্যে মিষ্ক (কস্তুরি) দিয়ে তৈরি এমন লুটোপুটির স্থান (বিচরণক্ষেত্র) রয়েছে, যেমনটি তোমাদের দুনিয়ার চতুষ্পদ জন্তুদের (বাহনসমূহের) লুটোপুটির স্থান।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6915)


6915 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمِصِّيصِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ رَفَقَ بِأُمَّتِي فَارْفُقْ بِهِ، وَمَنْ شَقَّ عَلَيْهِمْ فاشْقُقْ عَلَيْهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا ابْنُ الْمُبَارَكِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার উম্মতের প্রতি নম্রতা ও কোমলতা প্রদর্শন করবে, তুমিও তার প্রতি কোমল হও। আর যে তাদের জন্য কঠোরতা সৃষ্টি করবে, তুমিও তার প্রতি কঠোরতা করো।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6916)


6916 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْكَلْبِيُّ الْحَرَّانِيُّ، نَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ النَّصِيبِيُّ، يَذْكُرُ أَنَّ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ صُهَيْبٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ خَبَّابٍ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَا قُمْنَا مِنْ عِنْدِكَ أَخَذْنَا فِي أَحَادِيثِ الْجَاهِلِيَّةِ. قَالَ: « إِذَا جَلَسْتُمْ تِلْكَ الْمَجَالِسَ الَّتِي تَخَافُونَ مِنْهَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَقُولُوا عِنْدَ مَقَامِكُمْ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ، يُكَفَّرُ عَنْكُمْ مَا أَصَبْتُمْ فِيهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْكَلْبِيُّ "




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যখন আমরা আপনার কাছ থেকে উঠে যাই, তখন আমরা জাহিলিয়্যাতের (অজ্ঞতার যুগের) কথাবার্তায় লিপ্ত হয়ে যাই।"

তিনি বললেন, "যখন তোমরা এমন মজলিসে বসো যেখানে তোমরা নিজেদের পক্ষ থেকে (ভুল হয়ে যাওয়ার) ভয় করো, তখন সেই স্থান থেকে ওঠার সময় বলো:

**’সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, লা ইলাহা ইল্লা আনতা, আস্তাগফিরুকা ওয়া আতুবু ইলাইকা।’**

তাহলে এতে তোমাদের যা কিছু ভুলভ্রান্তি হবে, তা মাফ করে দেওয়া হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6917)


6917 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরাম অবস্থায় থাকাবস্থায় মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6918)


6918 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا رُزَيْقُ بْنُ الْوَرْدِ، ثَنَا سَلْمٌ الْخَوَّاصُ، ثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ: « إِذَا أَنَا مِتُّ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَمُوتَ فَمُتْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ إِلَّا أََبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَلْمٌ الْخَوَّاصُ "




সহল ইবনে আবি হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বললেন: “যখন আমি, আবু বকর এবং উমর ইন্তেকাল করব, তখন তুমিও যদি মরে যেতে সক্ষম হও, তবে মরে যেও।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6919)


6919 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْمَنْبِجِيُّ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَنْظُرْ أَحَدُكُمْ إِلَى ظِلِّهِ فِي الْمَاءِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ طَلْحَةَ إِلَّا أَبُو نُعَيْمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন পানিতে তার ছায়া না দেখে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (6920)


6920 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا إِسْحَاقُ الْحُنَيْنِيُّ "




কাছীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মুমিন একই গর্ত থেকে দু’বার দংশিত হয় না।”