হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7210)


7210 - وَبِهِ: عَنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ: الْعَائِدُ فِي -[179]- هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، تَفَرَّدَ بِهِ: حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ وَالْمَشْهُورُ: مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মন্দ উদাহরণ আমাদের জন্য শোভনীয় নয়। যে ব্যক্তি তার দান (বা উপহার) ফিরিয়ে নেয়, সে তার বমি ভক্ষণকারীর (অর্থাৎ, বমি গিলে ফেলার) মতো।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7211)


7211 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، نَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهَا صَبِيَّانِ لَهَا تُرْضِعُهُمَا، فَسَأَلْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُعْطِيهَا حَتَّى أَصَابَ ثَلَاثَ تَمَرَاتٍ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ، فَأَعْطَاهَا، فَأَعْطَتْ هَذَا تَمْرَةً وَهَذَا تَمْرَةً، وَأَمْسَكَتْ تَمْرَةً، فَبَكَى أَحَدُ الصَّبِيَّيْنِ، فَشَقَّتِ التَّمْرَةَ نِصْفَيْنِ، فَأَعْطَتْ هَذَا نِصْفًا وَهَذَا نِصْفًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « حَمِلَاتٌ، وَالِدَاتٌ، مُرْضِعَاتٌ، رَحِيمَاتٌ بِأَوْلَادِهِنَّ، لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ إِلَّا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। তার সাথে তার দু’টি শিশু ছিল, যাদেরকে তিনি দুধ পান করাচ্ছিলেন। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কিছু চাইলেন।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দেওয়ার মতো কিছুই পেলেন না। অবশেষে তাঁর কোনো স্ত্রীর নিকট থেকে তিনটি খেজুর পেলেন। তিনি সেগুলো মহিলাটিকে দিলেন।

মহিলাটি একটি খেজুর এক শিশুকে দিল এবং আরেকটি খেজুর অন্য শিশুকে দিল, আর একটি খেজুর নিজের জন্য রেখে দিল। তখন দুই শিশুর মধ্যে একজন কেঁদে উঠল। মহিলাটি সাথে সাথেই নিজের জন্য রাখা খেজুরটি দু’ভাগ করে ফেলল এবং একটি অর্ধেক এক শিশুকে দিল, আর অন্য অর্ধেক অপর শিশুকে দিল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তারা হল গর্ভধারিণী, প্রসবকারিণী, দুধ পানকারিণী, নিজেদের সন্তানদের প্রতি অতি দয়াবান। যদি তারা তাদের স্বামীদের প্রতি (কর্তব্য পালনে) ত্রুটি না করত, তবে তাদের মধ্যে যারা নামায আদায় করে তারা অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করত।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7212)


7212 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، نَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، نَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَرْبَعٌ مَنْ أُعْطِيَهُنَّ فَقَدْ أُعْطِيَ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ: قَلْبًا شَاكِرًا، وَلِسَانًا ذَاكِرًا، وبَدَنًا عَلَى الْبَلَاءِ صَابِرًا، وَزَوْجَةً لَا تَبْغِيهِ خَوْفًا فِي نَفْسِهَا وَلَا مَالِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ إِلَّا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ حُمَيْدٍ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا مُوسَى، تَفَرَّدَ بِهِ: مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “চারটি জিনিস, যাকে সেগুলো দান করা হয়েছে, তাকে দুনিয়া ও আখিরাতের কল্যাণ দান করা হয়েছে: (১) কৃতজ্ঞ অন্তর, (২) যিকিরকারী জিহ্বা, (৩) বিপদের ওপর ধৈর্যশীল শরীর এবং (৪) এমন স্ত্রী যে তার নিজের ব্যাপারে বা তার সম্পদের ব্যাপারে তাকে (স্বামীকে) কোনো দুশ্চিন্তা বা ক্ষতির কারণ হয় না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7213)


7213 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ، وَأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ، وَالْمَوَالِي الْأَنْصَارِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَابِرٍ إِلَّا زُهَيْرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ آدَمَ "




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে আল্লাহ! আনসারগণকে ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারদের পুত্রদেরকে, এবং আনসারদের মাওয়ালী (আশ্রিত বা মুক্ত দাস) দেরকে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7214)


7214 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَلَّى، عَنِ الْجَرَّاحِ بْنِ الضَّحَّاكِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مِنَ الْإِيمَانِ أَنْ يُحِبَّ الرَّجُلُ رَجُلًا لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ، مِنْ غَيْرِ مَالٍ أَعْطَاهُ، فَذَلِكَ الْإِيمَانُ» لَمْ يَرْفَعْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا الْجَرَّاحُ بْنُ الضَّحَّاكِ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ঈমানের অন্তর্ভুক্ত হলো এই যে, একজন ব্যক্তি যেন অন্য একজন ব্যক্তিকে ভালোবাসে, আর সে তাকে একমাত্র আল্লাহর উদ্দেশ্যেই ভালোবাসে—এমন কোনো সম্পদের কারণে নয় যা সে তাকে প্রদান করেছে। সেটাই হলো (পূর্ণ) ঈমান।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7215)


7215 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، نَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « يُوشِكُ أَنْ تَدَاعَى الْأُمَمُ عَلَى أُمَّتِي كَمَا تَدَاعَى عَلَى الثَّرِيدِ أَكَلَتُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ، وَلَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَّا مُؤَمَّلٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: مَحْمُودٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অতি শীঘ্রই অন্যান্য জাতিগুলো আমার উম্মতের উপর এমনভাবে ঝাঁপিয়ে পড়বে, যেমন ক্ষুধার্ত ব্যক্তিরা খাবারের থালায় (ছারীদ/মাংস ও রুটি মিশ্রিত খাবার) একে অপরের প্রতি আহ্বান জানিয়ে ঝাঁপিয়ে পড়ে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7216)


7216 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، ثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، نَا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، إِلَّا وَمَعَهَا غَيْرُهَا»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমু‘আর দিন রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন, যদি না এর সাথে অন্য কোনো দিনের রোযা রাখা হয়।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7217)


7217 - وَبِهِ: -[181]- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرْتِ النَّارُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ إِلَّا ابْنُهُ رَوْحٌ، وَلَا عَنْ رَوْحٍ إِلَّا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، تَفَرَّدَ بِهِمَا: مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ "




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যে বস্তু আগুন স্পর্শ করেছে (অর্থাৎ রান্না করা হয়েছে), তোমরা তার কারণে ওযু করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7218)


7218 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، نَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، جَارِي بَيْتُهُ حَيْثُ بَيْتِي، وبابُهُ شَاسِعٌ عَنْ بَابِي، وَآخَرُ بَابُهُ قُبَالَةَ بَابِي، وَبَيْتُهُ أَبَعْدُ مِنْ بَيْتِ ذَاكَ، فَبِأَيِّهِمَا أَبْدَأُ؟ قَالَ: « بِالَّذِي بَابُهُ قُبَالَةَ بَابِكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ إِلَّا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া নাবিআল্লাহ! আমার একজন প্রতিবেশী আছে, যার বাড়ি আমার বাড়ির কাছাকাছি, কিন্তু তার দরজা আমার দরজা থেকে অনেক দূরে। আর আরেকজন প্রতিবেশী আছে, যার দরজা আমার দরজার মুখোমুখি, কিন্তু তার বাড়ি প্রথমজনের বাড়ি থেকে দূরে। (এদের মধ্যে) আমি কার সাথে (উপকার বা সম্পর্ক স্থাপনে) শুরু করব?"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার দরজা তোমার দরজার মুখোমুখি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7219)


7219 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، وحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ يُصَلِّي يَخْفِضُ مِنْ صَوْتِهِ، وَمَرَّ عَلَى عُمَرَ وَهُوَ يُصَلِّي وَهُوَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ، فَلَمَّا أَصْبَحَا وَاجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي تَخْفِضُ مِنْ صَوْتِكَ؟» قَالَ: قَدْ أَسَمَعْتُ مَنْ نَاجَيْتُ قَالَ: « ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا»
وَقَالَ لِعُمَرَ: «مَرَرْتُ بِكَ يَا عُمَرُ وَأَنْتَ تُصَلِّي تَرْفَعُ مِنْ صَوْتِكِ؟» فَقَالَ: خَشِيتُ الشَّيْطَانَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: « اخْفِضْ مِنْ صَوْتِكِ شَيْئًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ مَوْصُولًا عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ إِلَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي قَتَادَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন এবং তার আওয়াজ ক্ষীণ (নিচু) ছিল। আর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন এবং তার আওয়াজ উঁচু ছিল।

এরপর যখন সকাল হলো এবং তারা উভয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একত্রিত হলেন, তখন তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আবু বকর! আমি তোমার পাশ দিয়ে গিয়েছিলাম, তখন তুমি সালাত আদায় করছিলে এবং তোমার আওয়াজ নিচু ছিল (কেন)?"

তিনি বললেন, "আমি যাঁর সাথে নিভৃতে কথা বলছিলাম, তাঁকে তো শুনিয়েছি।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তোমার আওয়াজ সামান্য বাড়াও।"

আর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে উমর! আমি তোমার পাশ দিয়ে গিয়েছিলাম, তখন তুমি সালাত আদায় করছিলে এবং তোমার আওয়াজ উঁচু ছিল (কেন)?"

তিনি (উমর) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি শয়তানকে ভয় করছিলাম (তাই আওয়াজ উঁচু রেখেছিলাম)।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তোমার আওয়াজ সামান্য কমাও।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7220)


7220 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّعِيفُ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِالنَّاسِ فِي وَجَعِهِ وَهُوَ جَالِسٌ، فَقَامُوا فَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ، فَجَلَسُوا، فَقَالَ: « الْإِمَامُ يُؤْتَمُّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا عَبْدُ الْوَهَّابِ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর অসুস্থতার সময় বসে বসে লোকজনকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। লোকেরা তখন দাঁড়িয়ে গিয়েছিল। তিনি তাদের প্রতি ইশারা করলেন, ফলে তারা বসে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: "ইমামকে অনুসরণ করা হয়। সুতরাং, যখন সে রুকূ’ করে, তখন তোমরা রুকূ’ করো, যখন সে সিজদা করে, তখন তোমরা সিজদা করো, আর যখন সে বসে সালাত আদায় করে, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7221)


7221 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا زُنَيْجٌ أَبُو غَسَّانَ، نَا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى النَّاسَ قَلِيلًا، فَقَالَ: « لَوْ أَنَّ رَجُلًا نَادَى النَّاسَ إِلَى عِرْقٍ ومِرْمَاةٍ، يَعْنِي بِالْمِرْمَاةِ: رَغِيفًا، لَأَجَابُوهُ، وَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانًا فَيَجْمَعُونَ حُزَمًا مِنْ حَطَبٍ، ثُمَّ أُحَرِّقُ عَلَى نَاسٍ بُيُوتَهُمْ، يَسْمَعُونَ الْمُنَادِي لَا يُجِيبُونَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَاصِمٍ أَبِي رَزِينٍ إِلَّا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرٍ " وَرَوَاهُ النَّاسُ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَرُوِي عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন মানুষের উপস্থিতি কম। অতঃপর তিনি বললেন: "যদি কোনো লোক লোকদেরকে (গোশত লেগে থাকা) এক টুকরা হাড় এবং একটি রুটির জন্য—’মিরমাহ’ দ্বারা রুটিকে বোঝানো হয়েছে—ডাকে, তবে তারা তার ডাকে সাড়া দেবে। অথচ তারা এই সালাত (জামাত) থেকে পিছিয়ে থাকে। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি দৃঢ় সংকল্প করেছিলাম যে, আমি কয়েকজন যুবককে কাঠ বা জ্বালানির আঁটি সংগ্রহ করার নির্দেশ দেব, অতঃপর আমি এমন কিছু লোকের ঘর জ্বালিয়ে দেব যারা আযান শুনতে পায় কিন্তু (জামাতে) সাড়া দেয় না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7222)


7222 - وَبِهِ: عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ، وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْجَنَّةِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي الْجَنَّةِ» ، وَالتَّاسِعُ لَوْ شِئْتُ -[183]- قُلْتُهُ، قَالُوا: مَنْ هُوَ؟ قَالَ: هُوَ مَنْ كَانَ، فَلَمَّا رَدُّوا عَلَيْهِ قَالَ: أَنَا، وَبَكَى «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ إِلَّا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرٍ»




সাঈদ ইবনু যায়িদ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

"আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে এবং আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে।"

তিনি (সাঈদ ইবনু যায়িদ) আরও বললেন, "আর নবম ব্যক্তি, আমি চাইলে তার নাম বলতে পারি।" লোকেরা জিজ্ঞেস করলেন, "তিনি কে?" তিনি (উত্তর না দিয়ে) বললেন, "তিনি যেই হোন না কেন।" এরপর যখন তারা তার উপর (নাম বলার জন্য) চাপ দিলেন, তখন তিনি বললেন, "আমি।" এই বলে তিনি কেঁদে ফেললেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7223)


7223 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ، نَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مَالِكٍ الْفَزَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا وَكَانَ قَدِيمًا يُكْنَى بِأَبِي مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اقْرَءُوا الْقُرْآنَ بِلُحُونِ الْعَرَبِ وأَصْوَاتِها، وَإِيَّاكُمْ ولُحُونَ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ، وَأَهْلِ الْفسقِ، فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ بَعْدِي قَوْمٌ يُرَجِّعُونَ بِالْقُرْآنِ تَرْجِيعَ الْغِنَاءِ وَالرَّهْبَانِيَّةِ وَالنَّوْحِ، لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، مفتونةٌ قُلُوبُهُمْ، وقلوبُ مَنْ يُعْجِبُهُمْ شَأْنُهُمْ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: بَقِيَّةُ "




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা কুরআন তেলাওয়াত করো আরবের সুর ও কণ্ঠস্বর অনুযায়ী। আর সাবধান! তোমরা আহলে কিতাবদ্বয় (ইহুদি ও খ্রিস্টান) এবং ফাসিকদের (পাপাচারীদের) সুর থেকে বিরত থেকো। কেননা, আমার পরে এমন কিছু লোক আসবে যারা কুরআনের তেলাওয়াতকে গান, সংসারবিরাগী সাধু-সন্ন্যাসী ও মাতমের মতো টেনে টেনে করবে। তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না (অর্থাৎ অন্তর পর্যন্ত পৌঁছাবে না)। তাদের অন্তর হবে ফিতনাগ্রস্ত, আর যারা তাদের এই কাজকে পছন্দ করবে, তাদের অন্তরও ফিতনাগ্রস্ত হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7224)


7224 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الْأَنْبَارِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الْمَخْزُومِيُّ الْمَدِينِيُّ، ثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَتْبَعُ الْمَرْأَةَ حَرَامًا، أَيَنْكِحُ أُمَّهَا؟ أَوْ يَتْبَعُ الْأُمَّ حَرَامًا، أَيَنْكِحُ ابْنَتَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يُحَرِّمُ الْحَرَامُ الْحَلَالَ، إِنَّمَا يُحَرِّمُ مَا كَانَ بِنِكَاحٍ حَلَالٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا عُثْمَانُ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে কোনো নারীর সাথে হারাম (অবৈধ) সম্পর্ক স্থাপন করে, সে কি তার মাকে বিবাহ করতে পারবে? অথবা যদি সে মায়ের সাথে অবৈধ সম্পর্ক স্থাপন করে, তবে কি সে তার মেয়েকে বিবাহ করতে পারবে? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হারাম (অবৈধ কাজ) হালালকে হারাম করে না। নিষিদ্ধতা (বিবাহের ক্ষেত্রে আত্মীয়তার কারণে হারাম হওয়া) কেবল হালাল বিবাহের মাধ্যমেই আসে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7225)


7225 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمُسْتَمْلِيُّ، نَا يَعْقُوبُ الزُّهْرِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ، مَوْلَى الْخُزَاعِيِّينَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نُمَيْرِ بْنِ خَرَشَةَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ نُمَيْرِ بْنِ خَرَشَةَ قَالَ: وَفَدْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْجُحْفَةِ، فاسْتَبْشَرَ النَّاسُ بِقُدُومِنَا، فَأَسْلَمْنَا، وَأَمَرَهُمْ بِالْقَدُّومِ مَعَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَكَانَ يَحْضُرُ إِخْوَانُهُمْ مِنَ النَّاسِ كُلَّ عَشِيَّةٍ عَلَيْهِمْ، وَعَلَى غُرَبَاءِ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ يَحُضُّ عَلَى تَضْيِفِهِمْ، فَيَقُولُ: « إِخْوَانَكُمْ ضِيفَانَكُمْ، كُلُّ امْرِئٍ بِقَدْرِ مَا وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ» فَيَقُومُ الرَّجُلُ فَيَأْخُذُ الرَّجُلَ وَالرِّجْلَيْنِ، وَكَانَ الَّذِي يَأْخُذُ ثَلَاثَةً عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ نُمَيْرِ بْنِ خَرَشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَعْقُوبُ الزُّهْرِيُّ»




নুমাইর ইবনে খারশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রতিনিধিদল নিয়ে গেলাম এবং জুহফাহ নামক স্থানে তাঁর সাক্ষাৎ পেলাম। আমাদের আগমনে লোকেরা আনন্দ প্রকাশ করলো। অতঃপর আমরা ইসলাম গ্রহণ করলাম।

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে তাঁর সাথে মদিনার দিকে রওয়ানা হওয়ার আদেশ করলেন। প্রতি সন্ধ্যায় তাঁদের ভাইয়েরা (সাধারণ লোকজনের মধ্য থেকে) এবং অন্যান্য নতুন আগত মুসলিম মুসাফিরগণ, যারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসেছিলেন, তাঁরা সমবেত হতেন।

আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের (অতিথিদের) আতিথেয়তা করার জন্য উৎসাহিত করতেন এবং বলতেন: “তোমাদের ভাইয়েরা হলো তোমাদের মেহমান। আল্লাহ যাকে যতটুকু প্রাচুর্য দিয়েছেন, সে ততটুকু অনুযায়ী (তাদের মেহমানদারি করুক)।”

তখন একজন লোক উঠে একজন বা দুজন লোককে (আতিথেয়তার জন্য) নিয়ে যেতেন। আর যিনি তিনজনকে নিয়ে যেতেন, তিনি ছিলেন আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7226)


7226 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمُسْتَمْلِيُّ، ثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَرْطَاةَ بْنَ الْمُنْذِرِ يَذْكُرُ قَالَ: سَمِعْتُ حَكِيمَ بْنَ عُمَيْرٍ يَذْكُرُ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ: نَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ، وَكَانَ صَاحِبُ خَيْبَرَ مَارِدًا مُنْكَرًا، فَأَقْبَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَلْكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا حُمُرَنَا، وَتَأْكُلُوا تَمْرَنَا، وتَدْخُلُوا بُيُوتَنَا، وَتَضْرِبُوا نِسَاءَنَا؟ فَغَضِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، ارْكَبْ فَرَسَكَ فَنَادِ فِي النَّاسِ: إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِمُؤْمِنٍ، وَأَنِ اجْتَمِعُوا إِلَى الصَّلَاةِ» ، فَاجْتَمَعُوا، فَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَحِلَّ -[185]- لَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتَ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا بِإِذْنٍ، وَلَا أَكَلَ أَمْوَالِهِمْ، وَلَا ضَرَبَ نِسَائِهِمْ، إِذَا أَعْطَوْكُمُ الَّذِي عَلَيْهِمْ، إِلَّا مَا طَابُوا بِهِ نَفْسًا، أَيَحْسَبُ امْرُؤٌ قَدْ شَبِعَ حَتَّى بَطِنَ، وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ، لَا يَظُنُّ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ شَيْئًا إِلَّا مَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ؟ أَلَا وَإِنِّي قَدْ وَاللَّهِ حَرَّمْتُ وَأَمَرْتُ، وَوَعَظْتُ بِأَشْيَاءَ، إِنَّهَا لَمِثْلُ الْقُرْآنِ، أَوْ أَكْثَرُ، أَلَا وَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لَكُمْ مِنَ السِّبَاعِ كُلُّ ذِي نَابٍ، وَلَا الْحُمُرُ الْأَهْلِيَّةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ إِلَّا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ "




ইরবায ইবনে সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারে অবস্থান করলেন। খায়বারের কর্তা ছিল এক অবাধ্য ও খারাপ লোক। সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো এবং বলল: "হে মুহাম্মাদ! তোমরা কি আমাদের গাধা যবেহ করবে, আমাদের খেজুর খাবে, আমাদের ঘরে প্রবেশ করবে এবং আমাদের নারীদেরকে প্রহার করবে?"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এতে ক্রুদ্ধ হলেন এবং বললেন: "হে আব্দুর রহমান! তোমার ঘোড়ায় আরোহণ করো এবং লোকজনের মধ্যে ঘোষণা দাও যে, জান্নাত কেবলমাত্র মুমিনের জন্যই বৈধ। আর তোমরা নামাযের জন্য সমবেত হও।"

অতঃপর তারা সমবেত হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করলেন, অতঃপর বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য আহলে কিতাবের (গ্রন্থধারীদের) ঘরে অনুমতি ছাড়া প্রবেশ করা বৈধ করেননি, আর না তাদের সম্পদ ভক্ষণ করা এবং না তাদের নারীদেরকে প্রহার করা—যদি তারা তোমাদের জন্য তাদের উপর যা কিছু ওয়াজিব (দেওয়া) তা আদায় করে দেয়। তবে তারা স্বেচ্ছায় যা দেয় (তা ভিন্ন)।

কোনো ব্যক্তি কি এমন মনে করে যে, সে পরিতৃপ্ত হয়ে গেছে, এমনকি পেট ভরে তার আরামদায়ক পালঙ্কে হেলান দিয়ে বসে আছে, আর সে ধারণা করে যে, আল্লাহ এই কুরআনের মধ্যে যা হারাম করেছেন, তা ছাড়া আর কিছুই হারাম করেননি? সাবধান! আল্লাহর শপথ, আমি অবশ্যই এমন কিছু জিনিস হারাম করেছি, কিছুর আদেশ দিয়েছি এবং কিছু বিষয়ে উপদেশ দিয়েছি, যা কুরআনের অনুরূপ অথবা তার চেয়েও বেশি (গুরুত্বপূর্ণ)। সাবধান! তোমাদের জন্য দাঁতওয়ালা হিংস্র প্রাণী এবং গৃহপালিত গাধা খাওয়া বৈধ নয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7227)


7227 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمُسْتَمْلِيُّ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، ثَنَا زُفَرُ بْنُ الْهُذَيْلِ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، «أَنَّ رَجُلًا أَقْبَلَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَاسْتَقْبَلَتْهُ امْرَأَتُهُ، فَأَكَبَّ عَلَيْهَا، فَتَنَاوَلَهَا، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَلَمْ يَنْهَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زُفَرٍ إِلَّا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ




আবু মাসঊদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জনৈক ব্যক্তি সালাতের (নামাজের) জন্য আসছিলেন, তখন তার স্ত্রী তাকে অভ্যর্থনা জানাল/তার সঙ্গে সাক্ষাৎ করল। অতঃপর সে তার দিকে ঝুঁকল এবং তাকে স্পর্শ করল (বা তার সাথে অন্তরঙ্গ হলো)। এরপর লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে সে বিষয়ে জানাল। তিনি তাকে নিষেধ করেননি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7228)


7228 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَارُونَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي نَهِيكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « مِنَ السُّنَّةِ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ أَنْ يَخْلَعَ نَعْلَيْهِ فَيَضَعَهُمَا بِجَنْبِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ الزَّبِيبِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুন্নতের অন্তর্ভুক্ত হলো এই যে, যখন কোনো ব্যক্তি বসে, তখন সে যেন তার জুতো খুলে সেগুলোকে তার পাশে রাখে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7229)


7229 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ، نَا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ طَلْحَةَ بْنِ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَدَ الْعَبَّاسَ ذَوْدًا مِنْ إِبِلٍ، فَبَعَثَنِي إِلَيْهِ، فَبِتُّ عِنْدَهُ، وَكَانَتْ لَيْلَةَ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، فَنَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ كَثِيرٍ فَتَوَسَّدْتُ الْوِسَادَةَ الَّتِي تَوَسَّدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، وأَقَلَّ هِرَاقَةَ الْمَاءِ، ثُمَّ قَامَ فَافْتَتَحَ الصَّلَاةَ، وَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَخْلَفَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ، وَكَانَتْ مَيْمُونَةُ حَائِضًا، فَقَامَتْ فَتَوَضَّأَتْ، ثُمَّ قَعَدَتْ خَلْفَهُ تَذْكُرُ اللَّهَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ إِلَّا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ "




আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চাচা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কয়েকটি উট দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (আব্বাস) আমাকে তাঁর (নবীজীর) কাছে পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে রাত কাটালাম। সেটি ছিল মাইমূনাহ বিনত আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পালা রাত।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অল্প কিছুক্ষণ ঘুমালেন। অতঃপর আমিও সেই বালিশে মাথা রাখলাম, যে বালিশে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাথা রেখেছিলেন। এরপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়িয়ে উযূ (ওযু) করলেন এবং উত্তমরূপে উযূ সম্পন্ন করলেন, কিন্তু পানি অপচয় কম করলেন।

এরপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত শুরু করলেন। আমিও উঠে উযূ করলাম এবং তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম। তখন তিনি পেছন দিক থেকে হাত বাড়িয়ে আমার কান ধরে আমাকে টেনে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করালেন।

মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন ঋতুমতী (হায়েয অবস্থায়) ছিলেন। তিনি উঠে উযূ করলেন, অতঃপর তাঁর পেছনে বসে আল্লাহর যিকির (স্মরণ) করতে লাগলেন।