হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8161)


8161 - وَبِهِ: عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ مَشَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يَقُولُ:
[البحر الرجز]

خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... الْيَوْمَ نَضْرِبُكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهْ
ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهْ ... وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهْ
فَقَالَ عُمَرُ: يَا ابْنَ رَوَاحَةَ، بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي حَرَمِ اللَّهِ -[123]- تَقُولُ الشِّعْرَ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَلِّ عَنْهُ يَا عُمَرُ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لِهَذَا أَشَدُّ عَلَيْهِمْ مِنْ وَقْعِ السُّيُوفِ» لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ ثَابِتٍ إِلَّا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ"




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে হাঁটছিলেন, আর তিনি এই পংক্তিগুলো আবৃত্তি করছিলেন:

"হে কাফিরদের সন্তানেরা! তোমরা পথ ছেড়ে দাও!
আজ আমরা এর (ঈমানের বা প্রত্যাদেশের) বাস্তবায়নের ওপর ভিত্তি করে তোমাদেরকে আঘাত করব।
এমন আঘাত, যা মস্তককে তার বিশ্রামস্থল থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে;
এবং বন্ধুকে তার বন্ধু থেকে ভুলিয়ে দেবে (বিস্মৃত করে দেবে)।"

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে ইবনে রাওয়াহা! আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে এবং আল্লাহর হেরেমের (পবিত্র সীমার) মধ্যে কবিতা বলছেন?

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হে উমার! তাকে ছেড়ে দাও! সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ, এটি (এই কবিতা) তাদের (শত্রুদের) ওপর তরবারির আঘাতের চেয়েও বেশি কঠিন।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8162)


8162 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ أَبُو قُتَيْبَةَ، ثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ فِي الْفَرَائِضِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ إِلَّا سُهَيْلٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو قُتَيْبَةَ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ ফরয ইবাদতসমূহে (বা ফরয নামাযসমূহে) কুরআনের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত (অর্থাৎ পূর্ণ কুরআন) পাঠ করতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8163)


8163 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ هَاشِمٍ، ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ، فَلَقِيَ الْعَدُوَّ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: « يَا مَالِكَ يَوْمِ الدِّينِ، إِيَّاكَ أَعْبُدُ، وَإِيَّاكَ أَسْتَعِينُ» قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ الرِّجَالَ تُصْرَعُ، تَضْرِبُهَا الْمَلَائِكَةُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهَا، وَمَنْ خَلْفِهَا «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو الرَّبِيعِ» سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ هَارُونَ، يَقُولُ: سَأَلْتُ عُثْمَانَ بْنَ طَالُوتَ عَنْ حَنْبَلٍ، فَقَالَ: «زَعَمُوا -[124]- أَنَّهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي قُرَيْعٍ» . وَسَأَلْتُهُ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ هَاشِمٍ، فَقَالَ: «شَيْخٌ بَصَرِيٌّ» . فَقُلْتُ لَهُ: كَانَ ثِقَةً؟ قَالَ: «مَا أَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا»




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে (গাজওয়ায়) ছিলাম। যখন তিনি শত্রুর সম্মুখীন হলেন, তখন আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "(হে আল্লাহ!) হে বিচার দিবসের মালিক! আমরা শুধু আপনারই ইবাদত করি এবং শুধু আপনারই সাহায্য চাই।" তিনি বললেন: আমি দেখলাম যে, লোকেরা ভূপাতিত হচ্ছে (হতাহত হচ্ছে), ফেরেশতারা তাদের সামনে ও পেছন থেকে আঘাত করছে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8164)


8164 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دَبْرٍ، وَكَانَ مُحْتَاجًا، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَاهُ، فَقَالَ: « أَعْتَقْتَ غُلَامَكَ؟» فَقَالَ: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ أَحْوَجُ إِلَيْهِ» ، ثُمَّ قَالَ: «مَنْ يَشْتَرِيهِ؟» ، فَقَالَ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَا، فَاشْتَرَاهُ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَنَهُ، فَدَفَعَهُ إِلَى صَاحِبِهِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ إِلَّا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ: قُتَيْبَةُ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক আনসারী ব্যক্তি তার এক গোলামকে ’দাবর’ (মালিকের মৃত্যুর পর আযাদ হবে এমন শর্তে) হিসেবে মুক্ত করার ঘোষণা দিয়েছিলেন। অথচ সেই ব্যক্তি ছিলেন অভাবগ্রস্ত। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করা হলো।

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং বললেন, "তুমি কি তোমার গোলামকে আযাদ করেছো?" সে বলল, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার তো তার (অর্থাৎ তার মূল্যের) প্রয়োজন বেশি।" এরপর তিনি বললেন, "কে একে ক্রয় করবে?" তখন নুআইম ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি।" অতঃপর তিনি তাকে ক্রয় করে নিলেন।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার মূল্য গ্রহণ করলেন এবং তা তার (পুরোনো) মালিককে দিয়ে দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8165)


8165 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ، نا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ الْأَسَدِيِّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ، فَقَالَ لِي: «يَا مُعَاذُ، مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «يَعْبُدُونَهُ، وَلَا يُشْرِكُونَ بِهِ شَيْئًا» ، ثُمَّ قَالَ: «يَا مُعَاذُ، مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟» -[125]- قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «أَلَّا يُعَذِّبَهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ إِلَّا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ "




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি একটি গাধার পিঠে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সহ-আরোহী ছিলাম। তিনি আমাকে বললেন, “হে মুআয! বান্দাদের উপর আল্লাহর হক কী?” আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন, “তারা একমাত্র তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না।”

অতঃপর তিনি বললেন, “হে মুআয! যখন তারা এই কাজ করবে, তখন আল্লাহর উপর বান্দাদের হক কী?” আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন, “তাদেরকে শাস্তি না দেওয়া।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8166)


8166 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا عُمَرُ بْنُ زُرَارَةَ الْحَدَثِيُّ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُثْمَانَ الْبَلَوِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ جَدِّهِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ: اشْتَرَيْتُ أَنَا وَأَخِي مِائَةَ سَهْمٍ مِنْ سِهَامِ خَيْبَرَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا عَاصِمُ، مَا ذِئْبَانِ عَادِيَانِ أَصَابَا غَنَمًا أَضَاعَهَا رَبُّهَا بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حُبِّ الْمَرْءِ الْمَالَ وَالشَّرَفَ لِدِينِهِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَمِيرَةَ بِنْتِ سَهْلٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عِيسَى بْنُ يُونُسَ "




আছিম ইবনে আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি ও আমার ভাই খাইবারের (সম্পত্তির) একশ’টি অংশ (শেয়ার) ক্রয় করলাম। এই সংবাদ নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন, "হে আছিম! দুটি ক্ষুধার্ত নেকড়ে, যাদেরকে তাদের মালিক অমনোযোগী হয়ে ছেড়ে দিয়েছে, এমন ভেড়ার পালে ঢুকে পড়লে যতটা ক্ষতি সাধন করতে পারে— (তাও) মানুষের সম্পদ ও সম্মানের প্রতি লালসা তার দ্বীনের জন্য এর চেয়েও বেশি ক্ষতিকারক।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8167)


8167 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا عُمَرُ بْنُ زُرَارَةَ الْحَدَثِيُّ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، نا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَلَوِيُّ، عَنْ جَدَّتِهِ بِنْتِ عَدِيٍّ، أَنَّ أُمِّهَا عَمِيرَةَ بِنْتَ سَهْلٍ صَاحِبَ الصَّاعَيْنِ الَّذِي لَمَزَهُ الْمُنَافِقُونَ، حَدَّثَتْهَا أَنَّهُ خَرَجَ بِزَكَاتِهِ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، وَبِابْنَتِهِ عَمِيرَةَ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَبَّهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً؟ قَالَ: «وَمَا هِيَ؟» قَالَ: تَدْعُو اللَّهَ لِي وَلَهَا بِالْبَرَكَةِ، وَتَمْسَحُ رَأْسَهَا، فَإِنَّهُ لَيْسَ لِي وَلَدٌ غَيْرُهَا، قَالَتْ: «فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَيَّ» ، فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لَكَأَنَّ بَرْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى كَبِدِي «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَمِيرَةَ بِنْتِ سَهْلٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عِيسَى بْنُ يُونُسَ»




আমীরা বিনতে সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— যিনি সেই (সাহাবী) ব্যক্তির স্ত্রী, যিনি (কম পরিমাণ সম্পদ দান করে) মুনাফিকদের বিদ্রূপের শিকার হয়েছিলেন— তিনি (আমীরা) বর্ণনা করেছেন যে, তাঁর স্বামী যাকাত হিসেবে এক ’সা’ (Sa’) পরিমাণ খেজুর এবং তাঁদের কন্যা আমীরাকে সাথে নিয়ে (মদীনা থেকে) বের হলেন। অবশেষে তাঁরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলেন। তিনি (স্বামী) খেজুরগুলো পেশ করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার নিকট আমার একটি প্রয়োজন আছে।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তা কী?"
তিনি বললেন, "আপনি আমার এবং তার জন্য আল্লাহর কাছে বরকতের দু’আ করুন এবং তার মাথায় হাত বুলিয়ে দিন। কেননা, সে ছাড়া আমার অন্য কোনো সন্তান নেই।"

আমীরা (যিনি তখন শিশুকন্যা ছিলেন) বলেন, "অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার উপর তাঁর হাত রাখলেন। আমি আল্লাহর শপথ করে বলছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর (মুবারক হাতের) স্পর্শের শীতলতা এখনো যেন আমার কলিজায় অনুভব করছি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8168)


8168 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُثْمَانَ الْبَلَوِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، -[126]- عَنْ حُصَيْنِ بْنِ وَحْوَحٍ، أَنَّ طَلْحَةَ بْنَ الْبَرَاءِ، لَمَّا لَقِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مُرْنِي بِمَا أَحْبَبْتَ، فَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا، فَعَجِبَ لِذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ غُلَامٌ، فَقَالَ لَهُ عِنْدَ ذَلِكَ: «اذْهَبْ، فَاقْتُلْ أَبَاكَ» ، فَقَالَ: فَخَرَجَ مُوَلِّيًا لِيَفْعَلَ فَدَعَاهُ، فَقَالَ لَهُ: «أَقْبِلْ، فَإِنِّي لَمْ أُبْعَثْ بِقَطِيعَةِ رَحِمٍ» ، فَمَرِضَ طَلْحَةُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ فِي الشِّتَاءِ فِي بَرْدٍ وَغَيْمٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لِأَهْلِهِ: «إِنِّي لَا أَرَى طَلْحَةَ إِلَّا قَدْ حَدَثَ فِيهِ الْمَوْتُ، فَآذِنُونِي حَتَّى أَشْهَدَهُ وَأُصَلِّي عَلَيْهِ، وَعَجِّلُوهُ» ، فَلَمْ يَبْلُغِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنِي سَالِمِ بْنِ عَوْفٍ حَتَّى تُوُفِّيَ، وَجَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ، فَكَانَ فِيمَا قَالَ طَلْحَةُ: ادْفِنُونِي، وَأَلْحِقُونِي بِرَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى، وَلَا تَدْعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْهِ الْيَهُودَ، وَأَنْ يُصَابَ فِي سَبَبِي، فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحَ، فَجَاءَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى قَبْرِهِ، فَصَفَّ النَّاسُ مَعَهُ فَقَالَ: « اللَّهُمَّ، الْقَ طَلْحَةَ تَضْحَكُ إِلَيْهِ وَيَضْحَكُ إِلَيْكَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ وَحْوَحٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عِيسَى بْنُ يُونُسَ "




হুসাইন ইবনে ওয়াহওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তালহা ইবনুল বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলেন, তখন তিনি বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যা ভালোবাসেন, আমাকে তারই আদেশ দিন। আমি আপনার কোনো আদেশ অমান্য করব না।” তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার এমন কথায় বিস্মিত হলেন, কারণ সে ছিল একজন যুবক।

তখন তিনি তাকে বললেন: “যাও, তোমার পিতাকে হত্যা করো।” (তালহা) বললেন, তিনি তা করার জন্য মুখ ফিরিয়ে চলে গেলেন। তখন রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং বললেন: “ফিরে এসো! কারণ আমি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার জন্য প্রেরিত হইনি।”

এরপর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ হয়ে পড়লেন। শীতকালে, ঠান্ডা ও মেঘাচ্ছন্ন দিনে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে দেখতে এলেন। যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাঁর পরিবারকে বললেন: “আমি তালহার মধ্যে মৃত্যুর লক্ষণ ছাড়া অন্য কিছু দেখছি না। যখন তার মৃত্যু হবে, তখন আমাকে জানাবে, যেন আমি তার উপস্থিত হতে পারি এবং তার জানাযা পড়তে পারি। আর তোমরা দ্রুত (দাফনের ব্যবস্থা) করো।”

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনী সালিম ইবনে আউফের (এলাকায়) পৌঁছার আগেই তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন এবং রাত নেমে এলো। তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শেষ কথার মধ্যে এটাও ছিল যে: “তোমরা আমাকে দাফন করো এবং আমাকে আমার রব, বরকতময় ও সুউচ্চ আল্লাহর সাথে মিলিয়ে দাও। আর তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খবর দিও না, কারণ আমি তাঁর উপর ইহুদিদের পক্ষ থেকে হামলার আশঙ্কা করছি, যাতে আমার কারণে তিনি কোনো বিপদে না পড়েন।”

যখন সকাল হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (তাঁর মৃত্যুর) খবর দেওয়া হলো। তিনি এলেন এবং তাঁর কবরের পাশে দাঁড়ালেন। লোকেরা তাঁর পেছনে কাতারবদ্ধ হলো। অতঃপর তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! তালহাকে তোমার সাথে এমনভাবে মিলিত করো যে, তুমি তার দিকে হাসছ এবং সেও তোমার দিকে হাসছে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8169)


8169 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ الشَّاعِرُ، نا أَبُو الْجَوَّابِ، نا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةً لَا يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ فِي صَلَاةٍ يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا خَيْرًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِلَّا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو الْجَوَّابِ " وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، لَمْ يَذْكُرِ: ابْنَ عَبَّاسٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জুমুআর দিনে এমন একটি সময় (মুহূর্ত) রয়েছে, যখন কোনো মুসলিম বান্দা নামাযরত অবস্থায় আল্লাহর কাছে কোনো কল্যাণকর বস্তু প্রার্থনা করলে, আল্লাহ অবশ্যই তাকে তা দান করেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8170)


8170 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، -[127]- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا صَلَاةَ إِلَّا الْمَكْتُوبَةَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত (নামায) ছাড়া (অন্য কোনো) সালাত (নামায) নেই।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8171)


8171 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا دَاوُدُ، نا مُحَمَّدٌ، ثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ طَاوُسًا، أَخْبَرَنِي حُجْرٌ الْمَدَرِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي الْعُمْرَى أَنَّهَا لِلْمُعْمَرِ حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ»




যায়িদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’উমরা’ (আজীবন ভোগ করার জন্য প্রদত্ত দান) সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছেন যে, এটি সেই ব্যক্তিরই, যাকে তা দেওয়া হয়েছে— তার জীবদ্দশায় এবং তার মৃত্যুর পরেও (অর্থাৎ তার উত্তরাধিকারীদের জন্য)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8172)


8172 - وَبِهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تُوُفِّيَتْ أُمِّي وَلَمْ تُوصِ، أَفَيَنْفَعُهَا أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক জিজ্ঞাসা করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার মা ইন্তেকাল করেছেন, কিন্তু তিনি কোনো অসিয়ত (উইল) করে যাননি। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদকা করি, তবে কি তা তাঁর উপকারে আসবে?" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "হ্যাঁ।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8173)


8173 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: قَامَ عُمَرُ بِمِنًى، فَسَأَلَ النَّاسَ: مَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ مِيرَاثِ الْمَرْأَةِ مِنْ عَقْلِ زَوْجِهَا؟ فَقَامَ الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ الْكِلَابِيُّ، فَقَالَ: ادْخُلْ قُبَّتَكَ حَتَّى أُخْبِرِكَ فَدَخَلَ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: « كَتَبَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُوَرِّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضِّبَابِيِّ مِنْ عَقْلِ زَوْجِهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ "




সাঈদ ইবনু মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনায় দাঁড়িয়ে জনগণকে জিজ্ঞাসা করলেন: "কারও কাছে এমন জ্ঞান আছে কি যে, স্বামী নিহত হলে তার রক্তমূল্য (’আকল) থেকে স্ত্রী কতটুকু মীরাস (উত্তরাধিকার) পাবে?"

তখন দাহহাক ইবনু সুফিয়ান আল-কিলাবি দাঁড়ালেন। তিনি বললেন: "আপনি আপনার তাঁবুতে প্রবেশ করুন, আমি আপনাকে অবহিত করব।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, অতঃপর দাহহাক তাঁর কাছে আসলেন। তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে লিখেছিলেন, যেন আমি আশয়াম আদ-দুবাবীর স্ত্রীকে তার স্বামীর রক্তমূল্য (’আকল) থেকে মীরাস (উত্তরাধিকার) প্রদান করি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8174)


8174 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: { فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ، وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ} [النساء: 92] قَالَ: «كَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُسَلِّمُ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ، فَيَكُونُ فِيهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ، فَيُصِيبُهُ الْمُسْلِمُونَ خَطَأً فِي سَرِيَّةٍ أَوْ غَزَاةٍ، فَيَعْتِقُ الَّذِي يُصِيبُهُ رَقَبَةً» ، {وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ} [النساء: 92] قَالَ: «هُوَ الرَّجُلُ يَكُونُ مُعَاهَدًا، وَيَكُونُ قَوْمُهُ أَهْلَ عَهْدٍ، فَيُسَلِّمُ إِلَيْهِمُ الدِّيَةَ، وَيَعْتِقُ الَّذِي أَصَابَهُ رَقَبَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى إِلَّا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ "




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী:

"আর যদি সে তোমাদের শত্রু কোনো গোষ্ঠীর অন্তর্ভুক্ত হয়, অথচ সে মুমিন, তবে একজন মুমিন দাস মুক্ত করতে হবে।" (সূরা নিসা: ৯২)

তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: কোনো ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসতেন এবং ইসলাম গ্রহণ করতেন (বা সালাম দিতেন), এরপর সে তার সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে যেতেন। সে তাদের মাঝে অবস্থান করত, অথচ তারা ছিল মুশরিক। অতঃপর কোনো সেনাদল বা যুদ্ধের সময় মুসলিমরা ভুলক্রমে তাকে আঘাত করত (অর্থাৎ হত্যা করত)। তখন যে ব্যক্তি তাকে হত্যা করেছে, তাকে অবশ্যই একজন দাস মুক্ত করতে হবে।

আল্লাহ্‌র বাণী: "আর যদি সে এমন কোনো গোষ্ঠীর অন্তর্ভুক্ত হয় যাদের সাথে তোমাদের চুক্তি রয়েছে..." (সূরা নিসা: ৯২)

তিনি বলেন: সে হলো এমন ব্যক্তি, যে চুক্তিবদ্ধ (মু’আহাদ)। আর তার সম্প্রদায় চুক্তিবদ্ধদের অন্তর্ভুক্ত (আহল আল-’আহদ)। সুতরাং (হত্যাকারী) তাদের কাছে রক্তপণ (দিয়ত) অর্পণ করবে এবং যে ব্যক্তি তাকে হত্যা করেছে, সে একজন দাস মুক্ত করবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8175)


8175 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، نا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ خَمْسَ فَوَاسِقَ: الْغُرَابَ، وَالْفَأْرَةَ، وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ، وَالْحِدَأَةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: التَّرْجُمَانِيُّ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি পাঁচটি ফাসিক (ক্ষতিকর) প্রাণী হত্যা করতে পারে: দাঁড়কাক, ইঁদুর, হিংস্র বা কামড়ানো কুকুর এবং চিল।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8176)


8176 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، نا أَبُو إِسْحَاقَ الْحُمَيْسِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، -[129]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحْلُبَنُّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ، أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ، فَيُكْسَرَ بَابُهَا فَيُنْتَثَلَ مَا فِيهَا؟ فَإِنَّ مَا فِي ضُرُوعِ مَوَاشِيهِمْ طَعَامُ أَحَدِهِمْ»
لَمْ يَرْوِ أَبُو إِسْحَاقَ الْحُمَيْسِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ غَيْرَ هَذَا، تَفَرَّدَ بِهِ، الْحِمَّانِيُّ "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কেউ যেন অন্য কারো পশুর দুধ তার অনুমতি ছাড়া দোহন না করে। তোমাদের কেউ কি পছন্দ করে যে, তার পানশালায় (বা গোপন কক্ষে) যাওয়া হোক, অতঃপর তার দরজা ভেঙে দেওয়া হোক এবং ভেতরে যা কিছু আছে, তা বের করে নিয়ে যাওয়া হোক? কারণ তাদের পশুর ওলানে যে দুধ থাকে, তা তাদেরই খাদ্য (বা জীবিকা)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8177)


8177 - حَدَّثَنَا مُوسَى، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الصَّيْرَفِيُّ، نا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَسْأَلَةُ الْغَنِيِّ شَيْنٌ فِي وَجْهِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ إِلَّا وَكِيعٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ "




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ধনী ব্যক্তির (কারো কাছে) কিছু চাওয়া বা ভিক্ষা করা তার চেহারার জন্য কলঙ্কস্বরূপ।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8178)


8178 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ فِي جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْمَقْبَرَةِ، فَقَالَ: « السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الْقُبُورِ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ، أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ، وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ عَافَانَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو "




মুজম্মি’ ইবন জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বানু আমর ইবন আওফ গোত্রের এক ব্যক্তির জানাযার জন্য বের হলেন। এমনকি তিনি কবরস্থানে পৌঁছালেন, অতঃপর তিনি তিনবার বললেন: "কবরবাসীদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক, তোমাদের মধ্যে যারা মুমিন ও মুসলিম। তোমরা আমাদের অগ্রগামী (অগ্রদুত), আর আমরা তোমাদের অনুসারী। আল্লাহ তাআলা আমাদের এবং তোমাদেরকে নিরাপত্তা ও ক্ষমা দান করুন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8179)


8179 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَسْوَأُ النَّاسِ سَرِقَةً الَّذِي يَسْرِقُ صَلَاتَهُ» . قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَسْرِقُ صَلَاتَهُ؟ قَالَ: «لَا يُتِمُّ رُكُوعَهَا وَلَا سُجُودَهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ إِلَّا الْوَلِيدُ، وَلَا رَوَاهُ عَنِ الْوَلِيدِ إِلَّا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، وَسُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ "




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মানুষের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্টতম চোর হলো সে, যে তার সালাত চুরি করে।”

সাহাবীগণ আরয করলেন: “হে আল্লাহর রাসূল, সে কীভাবে তার সালাত চুরি করে?”

তিনি বললেন: “সে তার রুকু ও সিজদা পূর্ণাঙ্গভাবে সম্পন্ন করে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8180)


8180 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعِجْلِيُّ الْبَصْرِيُّ، نا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبِي، وَأَنَا أَغْتَسِلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ: غُسْلُكَ هَذَا مِنْ جَنَابَةٍ أَوْ لِلْجُمُعَةِ؟ قُلْتُ: مِنْ جَنَابَةٍ قَالَ: أَعَدْ غُسْلًا آخَرَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ كَانَ فِي طَهَارَةٍ إِلَى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ إِلَّا أَبَانُ، وَلَا عَنْ أَبَانَ إِلَّا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন জুমু’আর দিন গোসল করছিলাম, তখন আমার পিতা (আবু কাতাদাহ রাঃ) আমার নিকট এলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমার এই গোসল কি জানাবাত (ফরয গোসল) থেকে পবিত্রতা অর্জনের জন্য, নাকি জুমু’আর (সুন্নাত) জন্য? আমি বললাম: জানাবাতের কারণে।

তিনি (আমার পিতা) বললেন: তুমি আরেকটি গোসল করো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি জুমু’আর দিন গোসল করে, সে পরবর্তী জুমু’আ পর্যন্ত পবিত্রতার মধ্যে থাকে।”