আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
8921 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيُّ، -[376]- عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، أَنَّهُ رَأَى سِكَّةً وَشَيْئًا مَرَّ بِهِ مِنْ آلَةِ الْحَرْثِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَا يَدْخُلُ هَذِهِ بَيْتَ قَوْمٍ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللَّهُ الذُّلَّ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ "
আবু উমামা আল-বাহিলি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি লাঙল (সিক্কাহ) এবং কৃষিকাজের যন্ত্রপাতির মতো কিছু একটা তাঁর পাশ দিয়ে যেতে দেখলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
“এই (কৃষির যন্ত্রপাতি) যখনই কোনো জনগোষ্ঠীর ঘরে প্রবেশ করে, আল্লাহ তাদের জীবনে লাঞ্ছনা ও অপমান প্রবেশ করিয়ে দেন।”
8922 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، نا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَامِرٍ السُّوَائِيُّ، «أَنَّهُمْ بَيْنَا يَطُوفُونَ بِالطَّاغِيَةِ إِذْ سَمِعُوا مُتَكَلِّمًا يَقُولُ: {وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ} [الحاقة: 45] ، فَفَزِعْنَا لِذَلِكَ، فَقُلْنَا: مَا هَذَا الْكَلَامُ الَّذِي لَا نَعْرِفُهُ؟ فَنَظَرْنَا فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْطَلِقًا»
ইয়াযীদ ইবনে আমির আস-সুওয়ায়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা একসময় ‘তাগিয়া’-এর চারপাশে তাওয়াফ করছিলেন, এমন সময় তাঁরা একজন কথককে বলতে শুনলেন: "আর যদি সে (মুহাম্মাদ সাঃ) আমাদের নামে কিছু মনগড়া কথা বলত, তবে আমরা তাকে ডান হাত দিয়ে (শক্তভাবে) পাকড়াও করতাম, অতঃপর তার জীবন-শিরা কেটে দিতাম।" এতে আমরা আতঙ্কিত হয়ে পড়লাম। আমরা বললাম: এ কেমন কথা, যা আমরা চিনি না? অতঃপর আমরা তাকিয়ে দেখলাম, সেখানে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চলে যাচ্ছেন।
8923 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْخَرِيفِ عُبَيْدِ بْنِ سَعْدٍ السُّوَائِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَامِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ وَمَعَهُ نَفَرٌ، حَتَّى وَقَفَ عَلَى الْقَرْنِ دُونَ الْمُرَيْطَاءِ، رَافِعًا يَدَيْهِ، مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ، يَدْعُو»
لَا يُرْوَى هَذَانِ الْحَدِيثَانِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَامِرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِمَا: سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ "
ইয়াযীদ ইবনে আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এলেন এবং তাঁর সাথে একদল লোক ছিল। অবশেষে তিনি আল-মুরাইতার কাছাকাছি আল-কার্ন নামক স্থানে গিয়ে থামলেন। তিনি কিবলার দিকে মুখ করে তাঁর দু’হাত তুলে দু’আ করছিলেন।
8924 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « رُخِّصَ لِإِنَاثِ أُمَّتِي فِي الْحَرِيرِ، وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ إِلَّا أَسَدُ بْنُ مُوسَى "
আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: "আমার উম্মতের মহিলাদের জন্য রেশম (পরা) বৈধ করা হয়েছে এবং তা তাদের পুরুষদের জন্য হারাম করা হয়েছে।"
8925 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامٍ -[377]- الدَّسْتُوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْمَعْرُوفُ وَالْمُنْكَرُ يُنْصَبَانِ لِلنَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَمَّا الْمَعْرُوفُ فَيَعِدُ أَهْلَهُ الْجَنَّةَ وَيُبَشِّرُهُمْ، وَأَمَّا الْمُنْكَرُ فَيَقُولُ لِأَهْلِهِ: إِلَيْكُمْ إِلَيْكُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُ إِلَّا لُزُومًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ إِلَّا أَسَدُ بْنُ مُوسَى "
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামত দিবসে মানুষের সামনে ‘মা’রুফ’ (সৎকর্ম) এবং ‘মুনকার’ (অসৎকর্ম) স্থাপন করা হবে। অতঃপর ‘মা’রুফ’ তার অনুসারীদের জন্য জান্নাতের ওয়াদা করবে এবং তাদের সুসংবাদ দেবে। আর ‘মুনকার’ তার অনুসারীদের বলবে, “তোমরা আমার কাছ থেকে দূরে সরে যাও, দূরে সরে যাও!” কিন্তু তারা এর সাথে লেগে থাকা ব্যতীত অন্য কিছু করতে সক্ষম হবে না।
8926 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَمْ يَعْدِلْ بِهِ شَيْئًا فِي الدُّنْيَا، ثُمَّ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ الْجِبَالِ ذَنُوبًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُمَارَةَ إِلَّا الدَّارَوَرْدِيُّ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে (মৃত্যুবরণ করবে) যে, সে দুনিয়াতে তাঁর (আল্লাহর) সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি, অতঃপর তার উপর যদি পাহাড়ের সমান পাপও থাকে, তবুও আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করে দেবেন।"
8927 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، وَمَيْسَرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ شَرِبَ قَائِمًا، فَقِيلَ لَهُ: تَشْرَبُ قَائِمًا؟ قَالَ: ذَلِكَ أَفْعَلُ؛ فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ، إِنْ أَشْرَبُ قَائِمًا، فَقَدْ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْرَبُ قَائِمًا» ، وَإِنْ أَشْرَبُ جَالِسًا فَقَدْ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْرَبُ جَالِسًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ وَرْقَاءَ إِلَّا أَسَدُ بْنُ مُوسَى
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (একবার) দাঁড়িয়ে পান করছিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: আপনি কি দাঁড়িয়ে পান করছেন? তিনি বললেন: আমি এটিই করি; কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এরূপ করতে দেখেছি। (তিনি আরও বললেন,) আমি যদি দাঁড়িয়ে পান করি, তবে আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাঁড়িয়ে পান করতে দেখেছি। আর যদি আমি বসে পান করি, তবে আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বসে পান করতে দেখেছি।
8928 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، حَدَّثَهُ، أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا حِينَ قَاتَلَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ، وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى بَغْلَتِهِ، فَقَالَ: « انْظُرُوا فِيهِمْ مُخَدَّجَ الْيَدِ أَوْ مَرْدُوسَ الْيَدِ أَوْ مَثْدُونَ الْيَدِ؟» فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَالَ عَلِيٌّ: «قَلِّبُوهُمْ» ، فَقَلَّبُوا فَاسْتَخْرَجُوا رَجُلًا مِنْ جَدْوَلٍ أَسْوَدَ طُوَالٌ، عَلَى عَضُدِهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ سُودٌ، فَسَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ: «اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَوْلَا أَنْ تَنْظُرُوا لَأَخْبَرْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ قَاتَلُوهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» ، فَلَمَّا سَمِعْتُ -[378]- يَذْكُرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى أَخَذْتُ بِلِجَامِ بَغْلَتِهِ وَهُوَ وَاقِفٌ، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَسَمِعْتَ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: «إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ إِلَّا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، وَلَا رَوَاهُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ إِلَّا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى الْخَزَّازُ "
উবাইদাহ আস-সালমানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (উবাইদাহ) সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাহরাওয়ানের অধিবাসীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলেন, তখন তিনি তাঁর খচ্চরের উপর দাঁড়িয়ে ছিলেন।
তিনি (আলী রাঃ) বললেন: “তোমরা তাদের মধ্যে এমন একজন লোককে সন্ধান করো যার হাত খাটো, অথবা কাটা হাতের মতো, অথবা (নারীর) স্তনসদৃশ মাংসপিণ্ডযুক্ত হাত?”
তখন তারা অনুসন্ধান করল কিন্তু তাকে খুঁজে পেল না। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তাদের উল্টে (ভালো করে) দেখ।” এরপর তারা উল্টে দেখল এবং লম্বা, কালো একটি নালার মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে বের করল। তার বাহুর উপর নারীর স্তনের মতো একটি মাংসপিণ্ড ছিল, যার উপর কালো লোম ছিল।
আমি (উবাইদাহ) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনলাম: “আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! যদি তোমরা নিজেরা না দেখতে, তবে আমি তোমাদেরকে অবশ্যই জানাতাম যে, যারা তাদের সাথে যুদ্ধ করেছে, আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (পবিত্র) জবানের মাধ্যমে তাদের জন্য কী প্রতিদান ওয়াদা করেছেন।”
যখন আমি তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কথা উল্লেখ করতে শুনলাম, তখন আমি তাঁর কাছে গেলাম, এমনকি তাঁর খচ্চরের লাগাম ধরে ফেললাম, যখন তিনি দাঁড়িয়ে ছিলেন। আমি বললাম: “হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি কি এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম!”
8929 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَاجٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَكَلْتُ ثَرِيدَةً بِلَحْمٍ سَمِينٍ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَتَجَشَّأُ، فَقَالَ: « اكْفُفْ عَلَيْكَ جُشَاءَكَ أَبَا جُحَيْفَةَ، فَإِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ شِبَعًا فِي الدُّنْيَا أَطْوَلُهُمْ جُوعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» فَمَا أَكَلَ أَبُو جُحَيْفَةَ مِلْءَ بَطْنِهِ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا، كَانَ إِذَا تَغَدَّى لَا يَتَعَشَّى، وَإِذَا تَعَشَّى لَا يَتَغَدَّى «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَاجٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ»
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি চর্বিযুক্ত গোশতসহ একটি ’ছারিদা’ (মাংস-রুটির বিশেষ খাবার) খেলাম। অতঃপর আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম, এমতাবস্থায় আমি ঢেঁকুর তুলছিলাম। তখন তিনি (নবী করীম সাঃ) বললেন, "হে আবু জুহাইফা, তুমি তোমার ঢেঁকুর সংবরণ করো। কেননা, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে সবচেয়ে বেশি পরিতৃপ্ত হয়, কিয়ামতের দিন সে সবচেয়ে দীর্ঘক্ষণ ক্ষুধার্ত থাকবে।" (এ ঘটনার পর) আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুনিয়া ত্যাগ করার আগ পর্যন্ত কখনো পেট ভরে খাননি। তিনি যদি দুপুরের খাবার খেতেন, তবে রাতের খাবার খেতেন না, আর যদি রাতের খাবার খেতেন, তবে দুপুরের খাবার খেতেন না।
8930 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَحِلُّ الْهِجْرَةُ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، فَإِنِ الْتَقَيَا فَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخَرِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الْآخَرُ السَّلَامَ اشْتَرَكَا فِي الْأَجْرِ، وَإِنْ أَبَى الْآخَرُ أَنْ يَرُدَّ السَّلَامَ بَرِئَ هَذَا مِنَ الْإِثْمِ وَبَاءَ بِهِ الْآخَرُ، وَقَدْ خَشِيتُ إِنْ مَاتَا وَهُمَا مُتَهَاجِرَانِ أَنْ لَا يَجْتَمِعَا فِي الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَسَدُ بْنُ مُوسَى "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তিন দিনের বেশি (কারও সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে) থাকা বৈধ নয়। অতঃপর যদি তারা উভয়ে মিলিত হয়, আর তাদের একজন অন্যজনকে সালাম দেয় এবং অপরজন তার সালামের জবাব দেয়, তবে তারা উভয়েই সওয়াবের অংশীদার হয়। আর যদি অপরজন সালামের জবাব দিতে অস্বীকার করে, তবে যে সালাম দিয়েছে সে গুনাহমুক্ত হয়ে যায় এবং গুনাহ তার ওপর বর্তায় (যে জবাব দিতে অস্বীকার করেছে)। আমি আশঙ্কা করি, যদি তারা পরস্পর সম্পর্ক ছিন্ন অবস্থায় মারা যায়, তবে তারা জান্নাতে একত্রিত হবে না।”
8931 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا أَسَدٌ، ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «قَالَ اللَّهُ: خَلَقْتُ خَلْقًا أَلْسِنَتُهُمْ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، وَقُلُوبُهُمْ أَمَرُّ مِنَ الصَّبْرِ، حَتَّى حَلَفْتُ لَأُتِيحَنَّهُمْ فِتْنَةً تَدَعُ الْحَلِيمَ فِيهِمْ حَيْرَانَ، فَبِي يَغْتَرُّونَ، وَعَلَيَّ يَجْتَرِئُونَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ إِلَّا حَمْزَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ: حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, আল্লাহ তাআলা (হাদীসে কুদসীতে) বলেছেন:
"আমি এমন এক জাতি সৃষ্টি করেছি, যাদের জিহ্বা মধুর চেয়েও মিষ্টি, কিন্তু তাদের অন্তর তিতকুটে ফলের (সবরের) চেয়েও তিক্ত। আমি শপথ করেছি যে, আমি অবশ্যই তাদের ওপর এমন এক ফিতনা (পরীক্ষা) চাপিয়ে দেবো, যা তাদের মধ্যকার ধৈর্যশীল ব্যক্তিকেও হতবুদ্ধি করে ফেলবে। তারা আমার (সহানুভূতির সুযোগ নিয়ে) ধোঁকা দেয় এবং আমার বিরুদ্ধেই দুঃসাহস প্রদর্শন করে।"
8932 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي أَبُو خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ قَدْ وَضَعَ ثَوْبَهُ عَنْ فَخِذِهِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَأَذِنَ لَهُ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى هَيْئَتِهِ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَ لَهُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى هَيْئَتِهِ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَهُ، فَتَجَلَّلَهُ، فَتَحَدَّثُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِكَ وَأَنْتَ عَلَى هَيْئَتِكَ، فَلَمَّا جَاءَ عُثْمَانُ تَجَلَّلْتَ ثَوْبَكَ؟ فَقَالَ: « أَلَا أَسْتَحِي مِمَّنْ تَسْتَحْيِ مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنٍ جُرَيْجٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ "
হাফসা বিনতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উরু থেকে কাপড় সরিয়ে রেখেছিলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি তাকে অনুমতি দিলেন, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই একই অবস্থায় ছিলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং অনুমতি চাইলেন। তিনি তাকেও অনুমতি দিলেন, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই একই অবস্থায় ছিলেন।
এরপর যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাপড়টি তুলে নিলেন এবং তা দিয়ে শরীর ঢেকে ফেললেন। এরপর তারা আলাপ-আলোচনা করলেন, তারপর তারা চলে গেলেন।
আমি বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূল! আবূ বকর ও উমর এবং আপনার সাহাবীদের মধ্য থেকে আরও অনেকে এসেছিলেন, তখন আপনি সেই একই অবস্থায় ছিলেন। কিন্তু যখন উসমান আসলেন, তখন আপনি আপনার কাপড় দিয়ে শরীর ঢেকে নিলেন কেন?’
তিনি বললেন, "আমি কি এমন ব্যক্তির থেকে লজ্জা করব না, যার থেকে ফেরেশতারাও লজ্জা করে?"
8933 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَبَرَّزَ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ: « هَلْ مِنْ طَهُورٍ؟» فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَغْسِلَ ذِرَاعَيْهِ، فَضَاقَتْ بِهِ الْجُبَّةُ، وَكَانَتْ جُبَّةً مِنْ جُبَّاتِ الرُّومِ، فَأَذْرَعَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ إِذْرَاعًا، فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، فَأَهْوَيْتُ إِلَى الْخُفَّيْنِ، فَقَالَ: «دَعِ الْخُفَّيْنِ؛ فَإِنِّي قَدْ أَدْخَلْتُ الْقَدَمَيْنِ الْخُفَّيْنِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ» ، فَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا شَرِيكٍ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ شَرِيكٍ إِلَّا أَسَدُ -[380]- بْنُ مُوسَى، وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ»
মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রাকৃতিক প্রয়োজন (পেশাব-পায়খানা) সেরে আসলেন এবং বললেন, "পবিত্রতা অর্জনের জন্য (পানি) আছে কি?" আমি তাঁর জন্য পানি নিয়ে আসলাম। তিনি তাঁর দুই হাত ও মুখমণ্ডল ধুলেন। এরপর যখন তিনি তাঁর দুই হাত ধুতে গেলেন, তখন জুব্বাটি তাঁর জন্য সংকীর্ণ হয়ে গেল। আর সেটি ছিল রোমান জুব্বার মতো একটি জুব্বা। তাই তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে হাত বের করে তাঁর দুই হাত ধুলেন। আমি তখন তাঁর চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন) খোলার জন্য ঝুঁকেছিলাম। তিনি বললেন, "মোজা দুটোকে ছেড়ে দাও (খুলো না)। কেননা আমি পবিত্র অবস্থায় পা দু’টি মোজার ভেতরে প্রবেশ করিয়েছিলাম।" অতঃপর তিনি মোজার উপর মাসাহ করলেন।
8934 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُؤْمِنَ الْمُحْتَرِفَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَالِمٍ إِلَّا عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা কর্মজীবী ও পেশাদার মুমিনকে ভালোবাসেন।”
8935 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا أَسَدٌ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَلَكٌ بِبَابٍ مِنْ أَبْوَابِ السَّمَاءِ، يَقُولُ: مَنْ يُقْرِضُ الْيَوْمَ يَجُزْ غَدًا، وَمَلَكٌ بِبَابٍ آخَرَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقَ مَالٍ خَلَفًا وَأَعْطِ مُمْسِكَ مَالٍ تَلَفًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ إِلَّا إِسْحَاقُ، تَفَرَّدَ بِهِ: حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আসমানের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজার কাছে একজন ফেরেশতা থাকেন, তিনি বলেন, ’যে আজ (আল্লাহর পথে) ঋণ দেবে, সে আগামীকাল তার প্রতিদান কাটবে।’ আর অন্য একটি দরজার কাছে একজন ফেরেশতা থাকেন, তিনি বলেন, ’হে আল্লাহ! যারা সম্পদ দান করে, তাদের উত্তম প্রতিদান দিন (বা তার স্থলাভিষিক্ত করুন), আর যারা সম্পদ আঁকড়ে রাখে (কৃপণতা করে), তাদের ধ্বংস (বা ক্ষতি) দিন।’
8936 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا أَسَدٌ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ ذَكَرَ امْرَأً بِمَا لَيْسَ فِيهِ لِيَعِيبَهُ بِمَا لَيْسَ فِيهِ حَبَسَهُ اللَّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ حَتَّى يَأْتِيَ بِنَفَاذِ مَا قَالَ فِيهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো লোককে এমন দোষের কথা বলে যা তার মধ্যে নেই, এর মাধ্যমে তাকে দোষী সাব্যস্ত করার জন্য, আল্লাহ তাআলা তাকে জাহান্নামের আগুনে আটকে রাখবেন, যতক্ষণ না সে তার সম্পর্কে যা বলেছে, তা নিঃশেষ (বা প্রত্যাহার) করে আসে।"
8937 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ حُمْرَةَ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الزَّكَاةُ قَنْطَرَةُ الْإِسْلَامِ» -[381]- لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যাকাত হলো ইসলামের সেতু।”
8938 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا أَسَدٌ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْبَزَّارُ، نا نَهْشَلُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ: اجْتَمَعْتُ أَنَا وَطَاوُسُ الْيَمَانِيُّ، وَعَمْرُوُ بْنٍ دِينَارٍ الْمَكِّيُّ، وَمَكْحُولٌ الشَّامِيُّ، وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ، فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ، فَتَذَاكَرْنَا الْقَدَرَ حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُنَا وَكَثُرَ لَغُطُنَا، فَقَامَ طَاوُسُ، فَقَالَ: أَنْصِتُوا أُخْبِرْكُمْ مَا سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْكُمْ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَّدَ لَكُمْ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُّوهَا، وَنَهَاكُمْ عَنْ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تَكَلَّفُوهَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكُمْ فَاقْبَلُوهَا، الْأُمُورُ كُلُّهَا بِيَدِ اللَّهِ، مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مَصْدَرُهَا، وَإِلَيْهِ مَرْجِعُهَا لَيْسَ لِلْعِبَادِ فِيهَا تَفْوِيضٌ وَلَا مَشِيئَةٌ» فَقَامَ الْقَوْمُ جَمِيعًا وَهُمْ رَاضُونَ بِمَا قَالَ طَاوُسُ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَسَدُ بْنُ مُوسَى»
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [দাহহাক ইবনু মুযাহিম বলেন]: আমি, তাউস আল-ইয়ামানি, আমর ইবনু দীনার আল-মাক্কী, মাকহুল আশ-শামী এবং হাসান আল-বাসরি—আমরা খাইফ মসজিদে একত্রিত হলাম। আমরা ভাগ্য (আল-কদর) নিয়ে আলোচনা করছিলাম, এমনকি আমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে গেল এবং আলাপচারিতা বেড়ে গেল। তখন তাউস দাঁড়িয়ে বললেন, "আপনারা চুপ করুন! আমি আপনাদেরকে সেই হাদীস জানাচ্ছি যা আমি আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ্ তাআলা তোমাদের উপর কিছু ফরয নির্ধারণ করেছেন, তোমরা তা নষ্ট করো না। তিনি তোমাদের জন্য কিছু সীমা নির্দিষ্ট করেছেন, তোমরা তা অতিক্রম করো না। তিনি তোমাদেরকে কিছু জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন, তোমরা সেগুলোর লঙ্ঘন করো না। আর তিনি তোমাদের প্রতি অনুগ্রহস্বরূপ, ভুলে না গিয়েই, কিছু বিষয়ে নীরবতা অবলম্বন করেছেন, তোমরা সেগুলোর (অপ্রয়োজনীয়) অনুসন্ধান করে কষ্ট করে যেয়ো না; বরং এটি তোমাদের রবের পক্ষ থেকে অনুগ্রহ হিসেবে গ্রহণ করো। সকল বিষয় আল্লাহর হাতে। তাঁর নিকট থেকেই সেগুলোর উৎপত্তি এবং তাঁর দিকেই সেগুলোর প্রত্যাবর্তন। (তাকদীরের) এগুলোর বিষয়ে বান্দাদের কোনো নিয়ন্ত্রণ ক্ষমতা বা নিজস্ব ইচ্ছা নেই।”
তাউসের এই কথা শুনে উপস্থিত সকলে সন্তুষ্ট হয়ে দাঁড়িয়ে গেলেন।
8939 - حَدَّثَنَا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ شُرَيْحٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ هَوَانًا أَنْفَقَ مَالَهُ فِي الْبُنْيَانِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ، عَنِ ابْنِ بِشْرٍ الْأَنْصَارِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهَ: ابْنُ وَهْبٍ "
মুহাম্মদ ইবনে বিশর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার জন্য লাঞ্ছনা (অপমান) চান, তখন সে তার সম্পদ ভবন নির্মাণে ব্যয় করে।"
8940 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا رَوْحُ بْنُ مُسَافِرٍ، عَنِ -[382]- الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ وَرَقَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ، كَيْفَ يَأْتِيكَ؟، يَعْنِي: جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَأْتِينِي مِنَ السَّمَاءِ جَنَاحَاهُ لُؤْلُؤٌ، وَبَاطِنُ قَدَمَيْهِ أَخْضَرُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنِ الْأعمشِ إِلَّا رَوْحُ بْنُ مُسَافِرٍ "
ওয়ারাक़াহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে মুহাম্মাদ! তিনি (অর্থাৎ জিব্রাঈল আলাইহিস সালাম) আপনার নিকট কীভাবে আগমন করেন?" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তিনি আসমান থেকে আমার কাছে আসেন, তাঁর দুই ডানা মুক্তা দ্বারা গঠিত এবং তাঁর পায়ের তালু সবুজ বর্ণের।"
