হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9041)


9041 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِالطَّوَّافِ الَّذِي تَرُدُّهُ الْأَكْلَةُ وَالْأَكْلَتَانِ، وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ؛ وَلَكِنَّ الْمِسْكِينَ الَّذِي لَا يَجِدُ مَا يُغْنِيهِ، وَلَا يَسْأَلُ النَّاسَ لِيُعْطُوهُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: প্রকৃত মিসকিন সে নয় যে মানুষের দ্বারে দ্বারে ঘোরে, আর এক-দুই লোকমা খাবার অথবা এক-দুটি খেজুর দিলেই ফিরে যায়। বরং মিসকিন তো সে, যে এমন কিছু পায় না যা তাকে সচ্ছল করে দিতে পারে, এবং সে মানুষের কাছে কিছু চেয়ে হাত পাতেও না যে তারা তাকে দান করবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9042)


9042 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ وَالصَّوْمُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَلَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عَنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَدَعُ امْرَأَتَهُ وَشَهْوَتَهُ وَطَعَامَهُ وَشَرَابَهُ مِنْ أَجْلِي، فَهُوَ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: فَرْحَةٌ عَنْدَ فِطْرِهِ، وَفَرْحَةٌ حِينَ يَلْقَانِي، الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَإِنْ قَاتَلَهُ أَحَدٌ أَوْ شَتَمَهُ أَحَدٌ فَلَا يُكَلِّمْهُ، وَلْيَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"বনি আদমের প্রতিটি আমলই তার নিজের জন্য, কিন্তু সিয়াম (রোজা) কেবল আমার জন্য, আর আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব। রোযাদারের মুখের (ক্ষুধাজনিত) গন্ধ আল্লাহর কাছে মিসকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।

সে আমারই জন্য তার স্ত্রী, তার কামনা-বাসনা, তার খাদ্য ও পানীয় ত্যাগ করে। তাই এটি আমারই জন্য, আর আমি এর পুরস্কার দেব।

রোযাদারের জন্য দুটি আনন্দ: একটি আনন্দ ইফতারের সময়, এবং অন্যটি যখন সে আমার (আল্লাহর) সাথে মিলিত হবে।

সিয়াম হলো ঢালস্বরূপ। অতএব, যদি কেউ তার সাথে ঝগড়া করে বা তাকে গালি দেয়, তবে সে যেন তার সঙ্গে কথা না বলে। বরং সে যেন বলে, ’আমি রোযাদার’।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9043)


9043 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، وَثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْدَ الْعَصْرِ يَوْمَ يَشُكُّونَ فِيهِ رَمَضَانَ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُسَلِّمَ عَلَيْهِ، « فَدَعَا بِطَعَامٍ فَأَكَلَ» ، فَقُلْتُ: هَذَا الَّذِي تَصْنَعُ سُنَّةٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ




মুহাম্মাদ ইবনে কা’ব আল-কুরাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে দিন রমাদান শুরু হওয়া নিয়ে সন্দেহ ছিল (ইয়াওমুশ শাক), সেদিন আসরের সময় আমি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করি। আমি তাঁকে সালাম দিতে চেয়েছিলাম। তখন তিনি খাবার আনতে বললেন এবং খেলেন।

আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি যা করছেন, এটা কি সুন্নাহ?

তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9044)


9044 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، نَا الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَمِنَ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلِقٍ، وَأَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ أَخِيكَ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“প্রত্যেকটি ভালো কাজই হলো সাদাকা। আর ভালো কাজের অংশ হলো— তুমি তোমার (মুসলিম) ভাইয়ের সাথে প্রফুল্ল মুখে সাক্ষাৎ করবে এবং তোমার বালতির পানি তোমার ভাইয়ের পাত্রে ঢেলে দেবে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9045)


9045 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ إِذَا ذَكَرَ الْقَدَرِيَّةَ قَالَ: « الْقَدَرِيَّةُ الْمُشْرِكُونَ»




মুহাম্মাদ ইবনে মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ) যখন ক্বাদারিয়াদের (ভাগ্য বা আল্লাহ্‌র পূর্বনির্ধারিত সিদ্ধান্তের অস্বীকারকারীদের) কথা উল্লেখ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "ক্বাদারিয়ারা হলো মুশরিক।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9046)


9046 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، نَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، وَمَنْ سَأَلَنَا نُعْطِهِ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ رِزْقًا أَوْسَعَ لَهُ مِنَ الصَّبْرِ»




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি সবর করতে চায়, আল্লাহ তাকে সবর দান করেন। আর যে ব্যক্তি অমুখাপেক্ষী হতে চায়, আল্লাহ তাকে অমুখাপেক্ষী করে দেন। এবং যে আমাদের কাছে কিছু চায়, আমরা তাকে তা প্রদান করি। সবরের চেয়ে অধিক প্রশস্ত বা উত্তম রিজক (উপহার) আর কাউকে প্রদান করা হয়নি।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9047)


9047 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، ثَنَا خَالِدٌ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً؟ فَقَالَ: «النَّبِيُّونَ» ، قُلْتُ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: «ثُمَّ الصَّالِحُونَ، إِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدَ إِلَّا التَّمْرَةَ أَوْ نَحْوَهَا، وَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيُبْتَلَى فَيَقْمَلُ حَتَّى يَنْبِذَ الْقَمْلَ، وَكَانَ أَحَدُهُمْ بِالْبَلَاءِ أَشَدَّ فَرَحًا مِنْهُ بِالرَّخَاءِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষের মধ্যে কার বালা-মুসিবত (বিপদ) সবচেয়ে কঠিন?"

তিনি বললেন, "নবীগণের।"

আমি বললাম, "তারপর কারা?"

তিনি বললেন, "তারপর নেককার বা সৎকর্মশীলগণ (সালেহীন)। তাদের কেউ কেউ এমনভাবে দারিদ্র্যের শিকার হতেন যে, একটি খেজুর বা তার মতো কিছু ছাড়া তাদের কাছে আর কিছুই থাকতো না। আর তাদের কেউ কেউ এমনভাবে আক্রান্ত হতেন যে, তাদের শরীরে উকুন ভরে যেত, এমনকি তারা উকুন বাইরে ছুঁড়ে ফেলে দিতেন। তাদের কেউ কেউ বিপদাপদে (বালা-মুসিবতে) এমনভাবে আনন্দিত হতেন, যেমন অন্য কেউ সুখ-শান্তিতে (স্বাচ্ছন্দ্যে) আনন্দিত হয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9048)


9048 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، وَعُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاوِيَةً مِنْ خَمْرٍ بَعْدَمَا -[32]- حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشُقَّتْ، فَقَالَ رَجُلٌ: لَوْ أَمَرْتَ بِهَا فَتُبَاعَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ بَيْعَهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
সাকীফ গোত্রের এক ব্যক্তি মদ (খামর) হারাম হয়ে যাওয়ার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এক মশক ভর্তি মদ উপহার হিসেবে পাঠিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে কেটে ফেলার (ছিদ্র করে ফেলে দেওয়ার) নির্দেশ দিলেন। তখন এক ব্যক্তি বললেন, ‘যদি আপনি এটি বিক্রির নির্দেশ দিতেন (তবে ভালো হতো)।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “নিশ্চয় যিনি তা পান করা হারাম করেছেন, তিনিই তা বিক্রি করাও হারাম করেছেন।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9049)


9049 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، وَعُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « لَا تَدْفَعُوا يَوْمَ عَرَفَةَ حَتَّى يَدْفَعَ الْإِمَامُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আরাফার দিন ইমাম (নেতা) রওনা না হওয়া পর্যন্ত তোমরা (মুজদালিফার দিকে) রওনা হবে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9050)


9050 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، وَعُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقُولُ: « اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে উপকারী জ্ঞান প্রার্থনা করি এবং অনুপকারী জ্ঞান থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9051)


9051 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، نَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَا: ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ بَيْنَهَا وَبَيْنَ زَوْجِهَا خُصُومَةٌ، فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: هَذَا زَوْجِي، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا فِي الْأَرْضِ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْهُ، وَقَالَ الزَّوْجُ: هَذِهِ امْرَأَتِي، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا فِي الْأَرْضِ شَيْءٌ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْهَا،» فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَدْنُوَا إِلَيْهِ، ثُمَّ دَعَا لَهُمَا "، فَلَمْ يَفْتَرِقَا مِنْ عِنْدَهُ حَتَّى قَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا خَلَقَ اللَّهُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهُ، وَقَالَ -[33]- الزَّوْجُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا خَلَقَ اللَّهُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهَا لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক মহিলা ও তার স্বামীর মধ্যে ঝগড়া (মতবিরোধ) ছিল। অতঃপর তারা উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন। তখন মহিলাটি বলল: ’ইনি আমার স্বামী। যিনি আপনাকে সত্যসহকারে প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! পৃথিবীতে আমার কাছে তার চেয়ে ঘৃণিত আর কেউ নেই।’ আর স্বামী বলল: ’ইনি আমার স্ত্রী। যিনি আপনাকে সত্যসহকারে প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! পৃথিবীতে আমার কাছে তার চেয়ে ঘৃণিত আর কেউ নেই।’

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দুজনকে তাঁর নিকটবর্তী হতে নির্দেশ দিলেন, অতঃপর তাদের দুজনের জন্য দু‘আ করলেন।

তারা তাঁর কাছ থেকে এমনভাবে বিদায় নিলো না, যতক্ষণ না মহিলাটি বলল: ’যিনি আপনাকে সত্যসহকারে প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আল্লাহ্‌ এমন কোনো কিছু সৃষ্টি করেননি যা আমার কাছে তার চেয়ে অধিক প্রিয়।’ আর স্বামী বলল: ’যিনি আপনাকে সত্যসহকারে প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আল্লাহ্‌ এমন কোনো কিছু সৃষ্টি করেননি যা আমার কাছে তার চেয়ে অধিক প্রিয়।’









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9052)


9052 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، وَالْنَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَا: ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَادَهُ، ثُمَّ قَالَ: لَا أَبْرَحُ حَتَّى تَحْتَجِمَ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « الْحِجَامَةُ شِفَاءٌ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [একবার ’আসিম ইবনে উমার ইবনে ক্বাতাদাহকে] দেখতে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি শিঙ্গা না লাগানো পর্যন্ত আমি এই স্থান ত্যাগ করব না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "শিঙ্গা লাগানো (হিজামা) হলো আরোগ্য।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9053)


9053 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، نَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ، وَالْمَيْتَةِ، وَالْخِنْزِيرِ، وَالْأَصْنَامِ» ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ، فَإِنَّهَا تُدْهَنُ بِهَا السُّفُنُ، وَتُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَتَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ، فَقَالَ: «حَرَامٌ» ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ، إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْهَا الشُّحُومَ فَجَمَلُوهَا، ثُمَّ بَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা বিজয়ের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা মদ, মৃতদেহ (মৃত পশু), শূকর এবং মূর্তির বেচাকেনা হারাম করেছেন।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! মৃত পশুর চর্বি সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? কেননা তা দ্বারা নৌকাগুলোতে রং করা হয়, চামড়া মসৃণ করা হয় এবং লোকেরা তা দ্বারা প্রদীপ জ্বালায়।"

তিনি (রাসূল) বললেন: "তাও হারাম।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সে সময় বললেন: "আল্লাহ ইহুদিদের ধ্বংস করুন! আল্লাহ তাদের জন্য চর্বি হারাম করেছিলেন, কিন্তু তারা তা গলিয়ে নিলো, অতঃপর তা বিক্রি করলো এবং তার মূল্য ভক্ষণ করলো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9054)


9054 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَكَمِ، وَعُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالُوا: نَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: « حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَنَ السِّنَّوْرِ»




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিড়ালের মূল্য (বিক্রয়লব্ধ অর্থ) হারাম করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9055)


9055 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، نَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ عَطَاءٍ، -[34]- عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « هَدَايَا الْإِمَامِ غُلُولٌ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "শাসকের (নেতার) জন্য প্রাপ্ত উপহারসমূহ খেয়ানত বা আত্মসাৎ।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9056)


9056 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ المُخَابَرَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَالْمُحَاقَلَةِ» وَالْمُخَابَرَةُ: عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ بِبَيَاضِ الْأَرْضِ، وَالْمُزَابَنَةُ: بَيْعُ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ، وَبَيْعُ الْعِنَبِ فِي الشَّجَرِ بِالزَّبِيبِ، وَالْمُحَاقَلَةُ: بَيْعُ الزَّرْعِ قَائِمًا عَلَى أُصُولِهِ بِالطَّعَامِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’মুখাবারা’, ’মুযাবানা’ এবং ’মুহাকালা’ থেকে নিষেধ করেছেন।

আর মুখাবারা হলো: পতিত জমির বিনিময়ে (উৎপন্ন ফসলের) এক-তৃতীয়াংশ, এক-চতুর্থাংশ বা অর্ধেকের ভিত্তিতে (জমির চুক্তি করা)।

আর মুযাবানা হলো: কাঁচা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) বিক্রি করা, এবং গাছে থাকা আঙ্গুরের বিনিময়ে কিসমিস বিক্রি করা।

আর মুহাকালা হলো: খাদ্যের (শস্যের) বিনিময়ে জমিতে তার মূলসহ দাঁড়িয়ে থাকা ফসল বিক্রি করা।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9057)


9057 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا صَدَقَةَ فِي شَيْءٍ مِنَ الزَّرْعِ وَالنَّخْلِ وَالْكَرْمِ حَتَّى يَكُونَ جُدَادُهُ خَمْسَةَ أَوْسُقٍ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: শস্য, খেজুর এবং আঙ্গুরের কোনো কিছুর মধ্যেই সাদকা (যাকাত) আবশ্যক নয়, যতক্ষণ না তার ফলন পাঁচ ওয়াসাক হয়।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9058)


9058 - وَعَنْ جَابِرٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « صَلَّيْتَ؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি এলো যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমু’আর দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি কি (সালাত) আদায় করেছ?” সে বলল, “না।” তিনি বললেন, “তাহলে তুমি দু’রাক’আত নামায পড়ে নাও।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9059)


9059 - وَعَنْ جَابِرٍ، قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَضَعَ الرَّجُلُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَهُوَ مُسْتَلْقٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ عَمْروِ بْنِ دِينَارٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যখন চিৎ হয়ে শুয়ে থাকে, তখন সে যেন তার এক পা অন্য পায়ের উপর না রাখে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9060)


9060 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْصَرَفَهُ مِنْ حُنَيْنٍ وَفِي ثَوْبِ بِلَالٍ فِضَّةٌ يَقْبِضُ مِنْهَا وَجَعَلَ يُعْطِي النَّاسَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ اعْدِلْ، -[35]- فَقَالَ: « وَيْلَكَ؛ مَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ؟ لَقَدْ خِبْتُ وَخَسِرْتُ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ» فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: دَعَنْي فَأَقْتُلَ هَذَا الْمُنَافِقَ، فَقَالَ: «مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي أَقْتُلُ أَصْحَابِي، إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন হুনাইন থেকে ফিরছিলেন, তখন তাঁর কাছে একজন লোক এলো। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাপড়ের আঁচলে কিছু রূপা ছিল, তিনি (নবী সাঃ) তা থেকে মুঠো ভরে ভরে লোকদের দান করছিলেন। তখন লোকটি বলল: হে মুহাম্মাদ, ইনসাফ করুন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তোমার ধ্বংস হোক! আমি যদি ইনসাফ না করি, তবে কে ইনসাফ করবে? আমি ইনসাফ না করলে তো আমি ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে যাব।" তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাকে অনুমতি দিন, আমি এই মুনাফিককে হত্যা করি। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আল্লাহর আশ্রয়! মানুষ বলাবলি করুক যে, আমি আমার সাথীদের হত্যা করি—তা আমি চাই না। নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি এবং এর সাথীরা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন (ধর্ম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়।"