হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9361)


9361 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو ذَرٍّ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ الْكُوفِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَسُبُّوا عَلِيًّا؛ فَإِنَّهُ -[143]- مَمْسُوسٌ فِي ذَاتِ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي الزَّيَّادِ إِلَّا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দিও না; কারণ তিনি আল্লাহ্‌র সত্তার প্রতি (গভীরভাবে) নিবেদিত (বা আল্লাহ্‌র প্রেমে মগ্ন)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9362)


9362 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرُّؤَاسِيُّ، نَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ فَائِدٍ أَبِي الْوَرْقَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ: «إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، وَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً وَاحِدَةً»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (উযুর অঙ্গসমূহ) তিনবার করে ধৌত করে উযু করেছেন এবং তাঁর মাথা একবার মাসেহ করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9363)


9363 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ، نَا سَلَّامُ الطَّوِيلُ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا قَبْلَكَ أَهْلَ كِتَابٍ، وَإِنَّا نُؤْمَرُ بِغَسْلِ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ قَدْ رَضِيَ عَنْكُمْ، وَأَثْنَى عَلَيْكُمْ، وَأَحَبَّكُمْ، فَلَا تَدَعُوهُ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনার পূর্বে আহলে কিতাব ছিলাম। আর আমরা মল-মূত্র ত্যাগের পর ধৌত করার জন্য (পবিত্রতা অর্জনের জন্য) আদিষ্ট হতাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন, তোমাদের প্রশংসা করেছেন এবং তোমাদের ভালোবাসেন। অতএব, তোমরা এটি ত্যাগ করো না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9364)


9364 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو ذَرٍّ الْمِصْرِيُّ، نَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ أَخِي، زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ: مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟ فَقُلْنَا: مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، قَالَتْ: أَنْتُمُ الَّذِينَ تَشْتُمُونَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقُلْتُ: مَا عَلِمْتُ أَحَدًا شَتَمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: بَلْ « تَلْعَنُونَ عَلِيًّا وَمَنْ يُحِبُّهُ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ يُحِبُّهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ أَخِي زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، وَلَا عَنْ يَزِيدَ إِلَّا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، تَفَرَّدَ بِهِ يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ




যায়িদ ইবনু আরকামের ভাতিজা আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আপনারা কোথা থেকে এসেছেন? আমরা বললাম: আমরা কুফার অধিবাসী। তিনি বললেন: আপনারাই কি সেই ব্যক্তিরা, যারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দাও?

আমি বললাম: আমি তো জানি না যে, কেউ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দিয়েছে।

তিনি বললেন: বরং তোমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁকে যারা ভালোবাসে, তাদের প্রতি অভিসম্পাত করো। অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে ভালোবাসতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9365)


9365 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ جَهَنَّمَ لَمَّا سِيقَ إِلَيْهَا أَهْلُهَا تَلَقَّتْهُمْ فَلَفَحَتْهُمْ لَفْحَةً، لَمْ تَدَعْ لَحْمًا عَلَى عَظْمٍ إِلَّا أَلْقَتْهُ عَلَى الْعُرْقُوبِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ إِلَّا أَبُو سِنَانٍ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “নিশ্চয়ই যখন জাহান্নামের অধিবাসীদের তার দিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাওয়া হবে, তখন জাহান্নাম তাদের স্বাগত জানাবে এবং তাদের উপর এমনভাবে একটি ঝাপটা দেবে যে, গোড়ালির উপর (গোশতের স্তূপ) জমা হওয়া ছাড়া হাড়ের উপর কোনো গোশতই সে বাকি রাখবে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9366)


9366 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو ذَرٍّ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ الْكُوفِيُّ، نَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبَ، قَالَ: قَالَ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ لِمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَبْكُوا عَلَى الدِّينِ إِذَا وَلَّيْتُمُوهُ أَهْلَهُ، وَلَكِنِ ابْكُوا عَلَيْهِ إِذَا وَلَّيْتُمُوهُ غَيْرَ أَهْلِهِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ




আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মারওয়ান ইবনুল হাকামকে বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তোমরা দীনের জন্য শোক প্রকাশ করো না, যখন তোমরা এটিকে তার যোগ্য লোকদের হাতে অর্পণ করো। কিন্তু তোমরা এর জন্য কেঁদো, যখন তোমরা এটিকে অযোগ্য লোকদের হাতে সোপর্দ করো।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9367)


9367 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، ثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْأَعْمَشَ، يَذْكُرُ، عَنْ طَرِيفِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - يَرْفَعُهُ - قَالَ: « مَا مِنْ رَجُلٍ وَلِيَ عَشْرَةً إِلَّا أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ، حَتَّى يُفْصَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا الْمُحَارِبِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যে ব্যক্তি দশজনের নেতৃত্ব (বা দায়িত্ব) গ্রহণ করে, তাকে কিয়ামতের দিন এমতাবস্থায় উপস্থিত করা হবে যে, তার হাত তার ঘাড়ের সাথে শিকলবদ্ধ থাকবে, যতক্ষণ না তার এবং তাদের (যাদের উপর সে দায়িত্বশীল ছিল) মধ্যে ফয়সালা (বিচার) করা হয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9368)


9368 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو ذَرٍّ، نَا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ، نَا حَفْصُ بْنُ -[145]- مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَلْبَسْ ثَوْبَيْهِ، فَإِنَّ اللَّهَ أَحَقُّ مَنْ تُزُيِّنَ لَهُ، فَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ ثَوْبَانِ فَلْيَتَّزِرْ إِذَا صَلَّى، وَلَا يَشْتَمِلْ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ اشْتِمَالَ الْيَهُودِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ إِلَّا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের কেউ যখন সালাত আদায় করে, তখন সে যেন তার দুটি পোশাক (কাপড়) পরিধান করে। কারণ আল্লাহই সবচেয়ে বেশি হকদার যে, তাঁর (ইবাদতের) জন্য সাজসজ্জা করা হবে। আর যার দুটি পোশাক নেই, সে যেন সালাত আদায়ের সময় নিচের কাপড় (ইযার) পরে নেয়। আর তোমাদের কেউ যেন সালাতের মধ্যে ইয়াহুদিদের মতো ’ইশতিমাল’ (এক কাপড়ে সর্বাঙ্গ আবৃত করে রাখা) না করে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9369)


9369 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو ذَرٍّ، نَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الْثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ شَرًّا خَضِرَ لَهُ فِي اللَّبِنِ وَالطِّينِ حَتَّى يَبْنِيَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا الْمُحَارِبِيُّ، وَلَا عَنِ الْمُحَارِبِيِّ إِلَّا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو ذَرٍّ




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ যখন কোনো বান্দার জন্য অকল্যাণ চান, তখন তিনি তাকে ইট ও মাটির কাজে ব্যস্ত রাখেন, যতক্ষণ না সে (বিশাল অট্টালিকা) নির্মাণ করে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9370)


9370 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْأَخْفَشُ الْمُقْرِىءُ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا سَلَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَائِنِيُّ، ثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: { اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ} [الروم: 54] ، فَقَالَ: «مِنْ ضُعْفٍ» ، {ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً} [الروم: 54] ، فَقَالَ: «ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضُعْفٍ قُوَّةً» ، {ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا} [الروم: 54] ، فَقَالَ: «مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ ضُعْفًا»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে আল্লাহর বাণী: **{আল্লাহই তোমাদেরকে দুর্বলতা (*দা’ফ* বা ফাতাহ্ সহকারে) থেকে সৃষ্টি করেছেন}** [সূরা রূম: ৫৪] তেলাওয়াত করলাম। তখন তিনি বললেন: **"দুর্বলতা (*দু’ফ* বা দম্মাহ্ সহকারে) থেকে।"**

(অতঃপর আমি তেলাওয়াত করলাম:) **{অতঃপর তিনি দুর্বলতা (*দা’ফ*) এর পর শক্তি দান করেন}** [সূরা রূম: ৫৪]। তখন তিনি বললেন: **"অতঃপর তিনি দুর্বলতা (*দু’ফ*) এর পর শক্তি দান করেন।"**

(অতঃপর আমি তেলাওয়াত করলাম:) **{অতঃপর তিনি শক্তির পর দুর্বলতা (*দা’ফ*) দান করেন}** [সূরা রূম: ৫৪]। তখন তিনি বললেন: **"শক্তির পর দুর্বলতা (*দু’ফ*)।"**









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9371)


9371 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى، نَا سَلَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ نَافِعٍ، -[146]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ: « { فَشَارِبُونَ شَرْبَ الْهِيمِ} [الواقعة: 55] »




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সূরা আল-ওয়াকিয়াহর ৫৫ নং আয়াতটি) এভাবে তেলাওয়াত করেছেন: "فَشَارِبُونَ شَرْبَ الْهِيمِ" (ফাশারিবূনা শার্বাল হীম)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9372)


9372 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنَخَّلِ الْحَارِثِيُّ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، نَا مُوسَى بْنُ سَعْدٍ الْبَصْرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَائِرٌ، فَقَالَ: « اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيَّ يَأْكُلْ مَعِي مِنْ هَذَا الطَّائِرِ» ، فَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا مُوسَى بْنُ سَعْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি (রান্না করা) পাখি উপহার দেওয়া হয়েছিল। তখন তিনি দু’আ করে বললেন, "হে আল্লাহ! আপনার সৃষ্টিকুলের মধ্যে যিনি আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয়, তাঁকে আমার কাছে নিয়ে আসুন, যেন তিনি আমার সাথে এই পাখিটি থেকে আহার করেন।" অতঃপর আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9373)


9373 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنَخَّلِ، نَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نَا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ، نَا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ إِلَّا بِإِذْنِ وَلِيٍّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ، تَفَرَّدَ بِهِ الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অভিভাবকের (ওয়ালী) অনুমতি ছাড়া কোনো নারীকে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ করা যাবে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9374)


9374 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنَخَّلِ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، نَا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: « بَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدَةَ إِلَّا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক গোত্রের আবর্জনার স্তূপের উপর প্রস্রাব করলেন। অতঃপর তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর মোজার উপর মাসাহ করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9375)


9375 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنَخَّلِ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ، نَا رَوْحُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ جَلَّ ذِكْرُهُ يَوْمَ خَلَقَ آدَمَ قَبَضَ مِنْ صُلْبِهُ قَبْضَتَيْنِ، فَوَقَعَ كُلُّ طَيِّبٍ فِي يَمِينِهِ وَكُلُّ خَبِيثٍ بِيَدِهِ الْأُخْرَى، فَقَالَ: هَؤُلَاءِ أَصْحَابُ الْيَمِينِ وَلَا أُبَالِي، وَهَؤُلَاءِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ، وَهَؤُلَاءِ أَصْحَابُ النَّارِ، ثُمَّ أَعَادَهُمْ فِي صُلْبِ آدَمَ، فَهُمْ يُنْسَلُونَ عَلَى ذَاكَ الْآنَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ رَوْحُ بْنُ الْمُسَيَّبِ




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় আল্লাহ জাল্লা যিকরূহু (তাঁর জিকির মহান), যেদিন তিনি আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করলেন, সেদিন তিনি তাঁর পৃষ্ঠদেশ (বংশধারা) থেকে দুই মুষ্টি (সত্তা) গ্রহণ করলেন। অতঃপর প্রত্যেক পবিত্র (বা ভালো) সত্তা তাঁর ডান হাতে ন্যস্ত হলো এবং প্রত্যেক অপবিত্র (বা মন্দ) সত্তা তাঁর অন্য হাতে ন্যস্ত হলো। অতঃপর আল্লাহ বললেন: ‘এরা হলো আসহাবে ইয়ামিন (ডানদিকের লোক), আর আমি (অন্যদের বিষয়ে) কোনো পরোয়া করি না।’ আর এরাই হলো জান্নাতবাসী এবং এরাই হলো জাহান্নামী। এরপর তিনি তাদেরকে পুনরায় আদম (আঃ)-এর পৃষ্ঠদেশে ফিরিয়ে দিলেন। আর এখন পর্যন্ত তারা সেই অবস্থার ওপর ভিত্তি করেই বংশ বিস্তার করে চলেছে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9376)


9376 - حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ، نَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ عِمْرَانَ، نَا شَرِيكٌ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، - رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: « مِنِ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ أَنْ يُرَى الْهِلَالُ قُبُلًا، فَيُقَالُ: لِلَيْلَتَيْنِ، وَأَنْ تُتَّخَذَ الْمَسَاجِدُ طُرُقًا، وَأَنْ يَظْهَرَ مَوْتُ الْفُجَاءَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ إِلَّا شَرِيكٌ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ الْمُعَافَى




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন: কেয়ামত নিকটবর্তী হওয়ার আলামতগুলোর মধ্যে রয়েছে যে, নতুন চাঁদ দেখামাত্রই তা এত বড় দেখা যাবে যে, লোকেরা বলবে এটি দুই রাতের পুরোনো (চাঁদ), আর মসজিদসমূহকে পথ বা রাস্তা হিসেবে ব্যবহার করা হবে, এবং হঠাৎ মৃত্যু ব্যাপক হবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9377)


9377 - حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، نَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، -[148]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ، عَنْ مَنْ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ، قَالَ: «لَا حَرَجَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورٍ إِلَّا هُشَيْمٌ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে কুরবানী করার (পশু যবেহ করার) আগেই মাথা মুণ্ডন করেছে। তিনি (রাসূল) বললেন: "কোনো ক্ষতি নেই (বা অসুবিধা নেই)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9378)


9378 - حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ الْمُعَافَى، ثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدَةَ إِلَّا هُشَيْمٌ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ الْمُعَافَى




আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা মৃত জন্তুর চামড়া (’ইহাব) কিংবা তার রগ বা শিরা (’আসাব) দ্বারা কোনো ফায়দা বা উপকার গ্রহণ করো না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9379)


9379 - حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ عِمْرَانَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَامَ بِلَالٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَاتَتْ فُلَانَةٌ وَاسْتَرَاحَتْ، فَغَضِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: « إِنَّمَا اسْتَرَاحَ مِنْ غُفِرَ لَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ، وَلَا عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ إِلَّا الْمُعَافَى، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْكَبِيرِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট দাঁড়িয়ে বললেন, অমুক মহিলা মারা গেছেন এবং তিনি (মৃত্যুর কষ্ট থেকে) শান্তি লাভ করেছেন। এতে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ক্রুদ্ধ হলেন এবং বললেন, "প্রকৃত শান্তি তো কেবল সেই ব্যক্তিই লাভ করে, যাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (9380)


9380 - حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ، نَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ الْمُعَافَى، ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ، فَقَالَ: « مُرْهَا فَلْتَرْكَبْ؛ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَصْنَعُ بعَنَاءِ هَذِهِ شَيْئًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ إِلَّا أَبُو الْأَحْوَصِ، تَفَرَّدَ بِهِ -[149]- عَبْدُ الْكَبِيرِ




উকবা ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার বোন বাইতুল্লাহ (কা’বা শরীফ) পর্যন্ত হেঁটে যাওয়ার মান্নত করেছে। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে আদেশ করো, সে যেন সওয়ার হয়ে যায়; কেননা আল্লাহ তাআলা তার এই কষ্ট দ্বারা কোনো প্রয়োজন রাখেন না (বা এই কষ্টকে গ্রহণ করেন না)।"