আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
1201 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا مَجَاعَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عِصْمَةَ ، صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الأَزْدُ مِنِّي ، وَأَنَا مِنْهُمْ ، أَغْضَبُ لَهُمْ إِذَا غَضِبُوا ، وَأَرْضَى لَهُمْ إِذَا رَضُوا ` ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ رَحِمَهُ اللَّهُ : إِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ لِقُرَيْشٍ ، فَقَالَ بِشْرٌ : أَفَأَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ لَوْ كَذَبْتُ عَلَيْهِ جَعَلْتُهَا لِقَوْمِي *
বিশ্র ইবনে ইসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আজদ গোত্র আমার অংশ, এবং আমি তাদের অংশ। তারা যখন রাগান্বিত হয়, আমিও তাদের জন্য রাগান্বিত হই। আর তারা যখন সন্তুষ্ট হয়, আমিও তাদের জন্য সন্তুষ্ট হই।"
তখন মুয়াবিয়া (রহিমাহুল্লাহ) বললেন: নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাঃ) এই কথাটি কুরাইশদের জন্য বলেছিলেন।
তখন বিশ্র বললেন: আমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর মিথ্যা আরোপ করব? যদি আমি তাঁর উপর মিথ্যা আরোপ করতাম, তবে এই বিষয়টি আমি আমার গোত্রের জন্য নির্ধারণ করতাম।
1202 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ، حَدَّثَتْنِي النَّوَّارُ بِنْتُ عُمَرَ ، قَالَتْ : حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ مُسْلِمٍ ، قَالَتْ : حَدَّثَنِي خَلِيفَةُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ بِشْرِ أَنَّهُ أَسْلَمَ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَالَهُ وَوَلَدَهُ ، ثُمَّ لَقِيَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَآهُ هُوَ وَابْنَهُ طَلْقًا مَقْرُونَيْنِ بِالْحَبَلِ ، فَقَالَ : ` مَا هَذَا يَا بِشْرُ ؟ ` ، قَالَ : حَلَفْتُ لَئِنْ رَدَّ اللَّهُ عَلِيَّ مَالِي وَوَلَدِي ، لأَحُجَّنَّ بَيْتَ اللَّهِ مَقْرُونًا ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْحَبْلَ فَقَطَعَهُ ، وَقَالَ لَهُمَا : ` حُجَّا فَإِنَّ هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ ` *
বিশর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইসলাম গ্রহণ করলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সম্পদ এবং সন্তান-সন্ততি তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি বিশর ও তাঁর পুত্র তালক্বকে (ত্বালক্ব) একত্রে রশি দিয়ে বাঁধা অবস্থায় দেখতে পেলেন।
তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "হে বিশর, এটা কী?"
বিশর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি কসম করেছিলাম (শপথ করেছিলাম), আল্লাহ যদি আমার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি ফিরিয়ে দেন, তবে আমি অবশ্যই রশি দিয়ে বাঁধা অবস্থায় আল্লাহর ঘর তাওয়াফ করব/হজ করব।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রশিটি নিলেন এবং তা কেটে দিলেন। অতঃপর তাঁদের উভয়কে বললেন: "তোমরা হজ করো, কারণ এটি শয়তানের কাজ।"
1203 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سَيَّارُ أَبُو الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، اسْتَعْمَلَ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ عَلَى صَدَقَاتِ هَوَازِنَ فَتَخَلَّفَ بِشْرٌ فَلَقِيَهُ عُمَرُ ، فَقَالَ : مَا خَلَّفَكَ أَمَا لَنَا عَلَيْكَ سَمْعٌ وَطَاعَةٌ ؟ قَالَ : بَلَى ، وَلَكِنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ ، فَإِنْ كَانَ مُحْسِنًا تَجَاوَزَ ، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا انْخَرَقَ بِهِ الْجِسْرُ ، فَهَوَى فِيهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا ` *
আবু ওয়াইল শাক্বীক ইবনু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশর ইবনু আসিমকে হাওয়াজিন গোত্রের সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্ব দিলেন। কিন্তু বিশর (দায়িত্ব পালনে) বিরত থাকলেন। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সাথে দেখা করে বললেন, ‘তুমি কেন বিরত থাকলে? তোমার ওপর কি আমাদের আনুগত্য ও বাধ্যতা নেই?’
তিনি বললেন, ‘অবশ্যই আছে। কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মুসলিমদের কোনো বিষয়ের দায়িত্ব গ্রহণ করে, তাকে কিয়ামতের দিন (ওই দায়িত্বের বোঝা সহ) আনা হবে, এমনকি তাকে জাহান্নামের সেতুর ওপর দাঁড় করানো হবে। যদি সে সৎকর্মশীল হয়, তবে সে পার হয়ে যাবে। আর যদি সে মন্দ কাজ করে থাকে, তবে সেতুটি তাকে নিয়ে ফেটে যাবে, এবং সে সত্তর বছর ধরে (জাহান্নামের গভীরে) তাতে পতিত হতে থাকবে।”’
1204 - قَالَ : فَخَرَجَ عُمَرُ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، كَئِيبًا حَزِينًا فَلَقِيَهُ أَبُو ذَرٍّ ، فَقَالَ : مَالِي أَرَاكَ كَئِيبًا حَزِينًا ؟ قَالَ : مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَكُونَ كَئِيبًا حَزِينًا ، وَقَدْ سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ ، فَإِنْ كَانَ مُحْسِنًا تَجَاوَزَ ، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا انْخَرَقَ بِهِ الْجِسْرُ فَهَوَى فِيهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا ` ، قَالَ أَبُو ذَرٍّ : وَمَا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : لا ، قَالَ : أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ وَلِيَ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ ، فَإِنْ كَانَ مُحْسِنًا تَجَاوَزَ ، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا انْخَرَقَ بِهِ الْجِسْرُ ، فَهَوَى فِيهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا ، وَهِي سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ ` ، فَأَيُّ الْحَدِيثَيْنِ أَوْجَعُ لِقَلْبِكَ ؟ قَالَ : كِلاهُمَا قَدْ أَوْجَعَ قَلْبِي ، فَمَنْ يَأْخُذُهَا بِمَا فِيهَا ؟ وَقَالَ أَبُو ذَرٍّ : مَنْ سَلَتَ اللَّهُ أَنْفَهُ ، وَأَلْصَقَ خَدَّهُ بِالأَرْضِ ، أَمَا إِنَّا لا نَعْلَمُ إِلا خَيْرًا ، وَعَسَى إِنْ وَلَّيْتَهَا مَنْ لا يَعْدِلُ فِيهَا أَنْ لا تَنْجُوَ مِنْ إِثْمِها *
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষণ্ণ ও চিন্তিত অবস্থায় বের হলেন। তখন তাঁর সাথে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো। আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: কী হয়েছে, আমি আপনাকে এত বিষণ্ণ ও চিন্তিত দেখছি কেন?
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বিষণ্ণ ও চিন্তিত হব না কেন, যখন আমি বিশর ইবনে আসিমকে বলতে শুনেছি যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো দায়িত্বের ভার গ্রহণ করবে, কিয়ামতের দিন তাকে নিয়ে আসা হবে এবং জাহান্নামের পুলের (সিরাত) ওপর দাঁড় করানো হবে। যদি সে ভালো কাজ করে থাকে, তবে সে পার হয়ে যাবে। আর যদি সে মন্দ কাজ করে থাকে, তবে পুলটি তাকে নিয়ে ফেটে যাবে এবং সে সত্তর বছর ধরে তাতে (জাহান্নামে) পড়তে থাকবে।"
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনেননি? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না।
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি মানুষের মধ্য থেকে কারো কোনো দায়িত্বের ভার গ্রহণ করবে, কিয়ামতের দিন তাকে নিয়ে আসা হবে এবং জাহান্নামের পুলের ওপর দাঁড় করানো হবে। যদি সে ভালো কাজ করে থাকে, তবে সে পার হয়ে যাবে। আর যদি সে মন্দ কাজ করে থাকে, তবে পুলটি তাকে নিয়ে ফেটে যাবে এবং সে সত্তর বছর ধরে তাতে (জাহান্নামের) গহ্বরে পড়তে থাকবে। আর তা (জাহান্নাম) হবে ঘোর কালো অন্ধকার।"
(আবু যর জিজ্ঞেস করলেন,) এই দুটি হাদীসের মধ্যে কোনটি আপনার হৃদয়ে অধিক ব্যথা দিয়েছে?
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: উভয়টিই আমার হৃদয়ে ব্যথা দিয়েছে। এমন অবস্থায় কে এই (দায়িত্ব) গ্রহণ করতে চাইবে, যেখানে এত ভয়ানক পরিণতি রয়েছে?
আর আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ যার নাক ধুলোয় মিশিয়ে দেন এবং তার গাল মাটিতে লাগিয়ে দেন (সে ক্ষতিগ্রস্ত)। আমরা (আপনার ক্ষেত্রে) কেবল কল্যাণই জানি। তবে আপনি যদি এমন কাউকে দায়িত্ব দেন যে তাতে ন্যায়বিচার করবে না, তবে সম্ভবত আপনিও তার পাপ থেকে রেহাই পাবেন না।
1205 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ` فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ ، وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا ` *
উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্য থেকে আকাবার শপথ গ্রহণকারীগণের (আসহাবুল আকাবাহ) নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে, অতঃপর বনু হারিস ইবনে খাজরাজ গোত্রের বশির ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম উল্লেখ করা হলো। আর তিনি বদর যুদ্ধেও অংশগ্রহণ করেছিলেন।
1206 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ` فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ، مِنْ بَنِي زَيْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بَشِيرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ جُلاسٍ ` *
উরওয়া (রহ.) থেকে বর্ণিত,
আনসার সাহাবীদের মধ্য থেকে যারা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, বনু যায়িদ ইবনু মালিক ইবনু সা’লাবাহ ইবনু কা’ব ইবনু খাযরাজ ইবনুল হারিস ইবনু খাযরাজ গোত্রের অন্তর্ভুক্ত তাদের একজন হলেন বশীর ইবনু সা’দ ইবনু সা’লাবাহ ইবনু জুলাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
1207 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ` فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ مِنَ الأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو النُّعْمَانِ ` *
বাশীর ইবনে সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রসঙ্গে বর্ণিত:
আকাবার শপথ গ্রহণকারী আনসারদের তালিকা প্রসঙ্গে, (তিনি ছিলেন) বনু হারিস ইবনে খাজরাজ গোত্রের অন্তর্ভুক্ত। বাশীর ইবনে সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াত ছিল আবুল নু‘মান।
1208 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا أَبُو سُهَيْلٍ نَافِعُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْزِلَةُ الْمُؤْمِنِ مِنَ الْمُؤْمِنِ ، مَنْزِلَةُ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ ، مَتَى مَا اشْتَكَى الْجَسَدُ اشْتَكَى لَهُ الرَّأْسُ ، وَمَتَى مَا اشْتَكَى الرَّأْسُ اشْتَكَى سَائِرُ الْجَسَدِ ` *
বশীর ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এক মুমিনের নিকট অন্য মুমিনের অবস্থান হলো দেহের নিকট মাথার অবস্থানের মতো। যখনই দেহ কোনো কষ্ট অনুভব করে, মাথাও তার জন্য কষ্ট অনুভব করে। আর যখনই মাথা কষ্ট অনুভব করে, তখন দেহের অবশিষ্ট অংশও কষ্ট অনুভব করে।”
1209 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنُ الضِّرَابُ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْكُوفِيِّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ، عَنْ أبيه ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَحَفِظَها ، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرُ فَقِيهٍ ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ` *
বশীর ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহ্ সেই বান্দার উপর রহমত বর্ষণ করুন, যে আমার কথা শুনেছে এবং তা সংরক্ষণ করেছে (বা মুখস্থ রেখেছে)। কেননা এমন অনেক ফিকহ (ইসলামী জ্ঞান) বহনকারী রয়েছে, যারা নিজেরা ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) নয়। আবার এমন অনেক ফিকহ বহনকারীও রয়েছে, যারা তা এমন ব্যক্তির কাছে পৌঁছে দেয়, যে তাদের চেয়ে অধিকতর জ্ঞানী।"
1210 - ` ثَلاثٌ لا يَغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ ، وَمُنَاصَحَةُ وُلاةِ الْمُسْلِمِينَ ، وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ ` *
জুবাইর ইবনু মুতইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনটি বিষয় রয়েছে, যার ক্ষেত্রে কোনো মুমিনের অন্তর বিদ্বেষপরায়ণ বা কপট হতে পারে না: (১) আল্লাহর জন্য আমলকে খাঁটি করা বা একনিষ্ঠ হওয়া, (২) মুসলিম শাসকদের (নেতাদের) কল্যাণ কামনা করা এবং তাদের আন্তরিক উপদেশ দেওয়া, এবং (৩) মুসলিমদের মূল জামাআতকে (সমষ্টিকে) দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে থাকা।
1211 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالُوا : ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ بَشِيرٍ الأَسْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا ` ، يَعْنِي الثُّومَ *
বশীর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই (বিশেষ) সবজিটি খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের ধারেকাছেও না আসে।" (এর দ্বারা তিনি) রসুনকে উদ্দেশ্য করেছেন।
1212 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السِّرَاجُ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزَّارُ الأَصْبَهَانِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ يَعْنِي عَبْدَ الأَعْلَى بْنَ أَبِي الْمُسَاوِرِ الْجِرَارِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بِشْرِ بْنِ بَشِيرٍ الأَسْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ اسْتَنْكَرُوا الْمَاءَ ، وَكَانَتْ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ عَيْنٌ يُقَالُ لَهَا : رُومَةٌ ، وَكَانَ يَبِيعُ مِنْهَا الْقِرْبَةَ بِمُدٍّ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِعْنِيها بِعَيْنٍ فِي الْجَنَّةِ ` ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ لِي ، وَلا لِعِيَالِي غَيْرُهَا ، لا أَسْتَطِيعُ ذَلِكَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عُثْمَانَ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ فَاشْتَرَاهَا بِخَمْسَةٍ وَثَلاثِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَجْعَلُ لِي مِثْلَ الَّذِي جَعَلْتَهُ لَهُ عَيْنًا فِي الْجَنَّةِ إِنِ اشْتَرَيْتُهَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، قَالَ : قَدِ اشْتَرَيْتُهَا ، وَجَعَلْتُهَا لِلْمُسْلِمِينَ *
বশীর আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন মুহাজিরগণ মদিনায় আগমন করলেন, তখন তাঁরা পানির সমস্যায় পড়লেন। বনু গিফার গোত্রের এক ব্যক্তির একটি ঝর্ণা ছিল, যার নাম ছিল ‘রুমা’। সে ওই ঝর্ণার এক মশক পানি এক ‘মুদ’ (শস্যের পরিমাপ) এর বিনিময়ে বিক্রি করত।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “তুমি কি এটি জান্নাতে একটি ঝর্ণার (বিনিময়ে) আমার কাছে বিক্রি করবে?”
সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার ও আমার পরিবারের জন্য এটি ছাড়া আর কোনো (পানির) উৎস নেই। আমি তা করতে সক্ষম নই।
এই খবর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি তা পঁয়ত্রিশ হাজার দিরহাম দিয়ে কিনে নিলেন। এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি যদি এটি ক্রয় করি, তবে আপনি কি তার জন্য যে (জান্নাতে ঝর্ণার) প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, আমার জন্যও অনুরূপ প্রতিদান নির্ধারণ করবেন?
তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি এটি কিনে নিয়েছি এবং এটিকে মুসলমানদের জন্য ওয়াকফ করে দিয়েছি।
1213 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالا : ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا حُجْرُ بْنُ الْحَارِثِ الْغَسَّانِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ الْكِنَانِيِّ ، وَكَانَ عَامِلا لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الرَّمْلَةِ أَنَّهُ شَهِدَ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ ، قَالَ لِبَشِيرِ بْنِ عَقْرَبَةَ الْجُهَنِيِّ يَوْمَ قُتِلَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ : يَا أَبَا الْيَمَانِ إِنِّي قَدِ احْتَجْتُ إِلَى كَلامِكَ فَتَكَلَّمْ ، فَقَالَ بَشِيرٌ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ قَامَ بِخُطْبَةٍ ، لا يَلْتَمِسُ بِهَا إِلا رِيَاءً ، وَسُمْعَةً ، وَقَفَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَوْقِفَ رِيَاءٍ ، وَسُمْعَةٍ ` *
বশীর ইবনু আকরাবা আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি কোনো বক্তব্য বা খুতবা দেয়, যার মাধ্যমে সে লোক দেখানো (রিয়া) এবং সুখ্যাতি (সুমআ) ছাড়া আর কিছুই কামনা করে না, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে লোক দেখানো ও সুখ্যাতির (প্রকাশ্য লাঞ্ছনার) স্থানে দাঁড় করাবেন।”
1214 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ ضَمْضَمَ بْنِ زُرْعَةَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ عَقْرَبَةَ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ قَامَ بِخُطْبَةٍ ، لا يَلْتَمِسُ بِهَا إِلا رِيَاءً ، وَسُمْعَةٌ ، وَقَفَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَوْقِفَ رِيَاءٍ ، وَسُمْعَةٍ ` *
বশীর ইবনে আক্বরাবাহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি এমন কোনো ভাষণ বা খুতবা দিল, যা দ্বারা সে লোক দেখানো (রিয়া) এবং খ্যাতি লাভ (সুম’আহ) ছাড়া আর কিছুই কামনা করে না, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে রিয়া ও সুম’আর অবস্থানেই দাঁড় করাবেন।"
1215 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عِيسَى بْنُ عَلِيٍّ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ بَشْرٍ السُّلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يُوشِكُ أَنْ تَخْرُجَ نَارًا تُضِيءُ أَعْنَاقَ الإِبِلِ بِبُصْرَى ، تَسِيرُ سَيْرَ بَطِيئَةِ الإِبِلِ تَسِيرُ النَّهَارَ ، وَتُقِيمُ اللَّيْلَ ، تَغْدُو وَتَرُوحُ ، يُقَالُ : غَدَتِ النَّارُ أَيُّهَا النَّاسُ فَاغْدُوا ، قَالَتِ النَّارُ أَيُّهَا النَّاسُ فَقِيلُوا ، رَاحَتْ أَيُّهَا النَّاسُ فَرُوحُوا ، مَنْ أَدْرَكَتْهُ أَكَلَتْهُ ` *
রাফি’ ইবনে বিশর আস-সুলামী (রহ.) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
শীঘ্রই একটি আগুন বের হবে যা বুসরাহ (শহর)-এর উটগুলোর গলা পর্যন্ত আলোকিত করে দেবে। তা ধীরগতিসম্পন্ন উটের চলাচলের মতো পথ চলবে। তা দিনের বেলায় চলতে থাকবে এবং রাতে অবস্থান করবে। তা সকাল-সন্ধ্যায় (নিয়মিত) আসা-যাওয়া করবে।
বলা হবে: হে লোক সকল! আগুন সকালে যাত্রা করেছে, সুতরাং তোমরাও সকালে (যাত্রা করতে) প্রস্তুত হও। আগুন যখন কাইলুলা (দুপুরের বিশ্রাম) করবে, তখন বলা হবে: হে লোক সকল! তোমরা কাইলুলা করো। তা সন্ধ্যায় যাত্রা শুরু করেছে, হে লোক সকল! তোমরাও সন্ধ্যায় যাত্রা শুরু করো।
যাকেই সে আগুন পাকড়াও করবে, তাকেই গ্রাস করে ফেলবে।
1216 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، قَالا : ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ، قَالُوا : ثنا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ، ثنا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ ، ثنا بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَةِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمًا فَهَاجَرَ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَشِيرًا ، قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذْ قَالَ لِي : ` يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ مَا أَصْبَحْتَ تَنْقِمُ عَلَى اللَّهِ ؟ ` قَالَ : مَا أَصْبَحْتُ أَنْقِمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ، كُلٌّ خَيْرٌ صُنِعَ بِي ، قَالَ : ثُمَّ أَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُسْلِمِينَ ، فَقَالَ : ` لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلاءِ خَيْرًا كَثِيرًا ` ، قَالَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ أَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُشْرِكِينَ ، فَقَالَ : ` لَقَدْ فَاتَ هَؤُلاءِ خَيْرًا كَثِيرًا ` ، قَالَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ حَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظْرَةٌ ، فَإِذَا رَجُلٌ يَمْشِي عَلَى الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلانِ ، فَنَادَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ اخْلَعْ نَعْلَيْكَ ` ، فَنَظَرَ الرَّجُلُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَخَلَعَ الرَّجُلُ نَعْلَيْهِ فَرَمَى بِهِمَا ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ مُسْلِمٍ *
বশীর ইবনুল খাসাসিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসার পূর্বে জাহেলিয়াতের যুগে তাঁর (বশীরের) নাম ছিল ’যাহম’। তিনি হিজরত করলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর নাম রাখেন বশীর।
তিনি বলেন: একবার আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হাঁটছিলাম। হঠাৎ তিনি আমাকে বললেন, “হে ইবনুল খাসাসিয়াহ! সকালে উঠে আল্লাহর প্রতি তোমার কী অসন্তোষ হয়েছে?”
আমি বললাম, আল্লাহর প্রতি আমার কোনো বিষয়েই অসন্তোষ নেই। আমার সাথে যা কিছু করা হয়েছে, সবই তো কল্যাণকর।
তিনি বলেন, এরপর তিনি মুসলিমদের কবর অতিক্রম করলেন এবং বললেন, “এরা তো বিরাট কল্যাণ লাভ করেছে।”— তিনি এ কথাটি তিনবার বললেন।
এরপর তিনি মুশরিকদের কবর অতিক্রম করলেন এবং বললেন, “এদের হাত থেকে তো বিরাট কল্যাণ ফসকে গেছে।”— তিনি এ কথাটি তিনবার বললেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দৃষ্টি পড়লো। তিনি দেখলেন, এক ব্যক্তি কবরের উপর দিয়ে জুতো পরে হাঁটছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ডেকে বললেন, “ওহে সাবতি (চামড়ার) জুতো পরিধানকারী! তোমার জুতো জোড়া খুলে ফেলো।”
লোকটি তাকিয়ে দেখল যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম। তখন লোকটি জুতো জোড়া খুলে ছুঁড়ে ফেলল।
1217 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالا : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ لَيْلَى امْرَأَةِ بَشِيرٍ ، قَالَتْ : كُنْتُ أَصُومُ فَأُوَاصِلُ ، فَنَهَانِي بَشِيرٌ ، وَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانِي عَنْ هَذَا ، قَالَ : ` إِنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ النَّصَارَى ، وَلَكِنْ صَوْمِي كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، ثُمَّ أَتِمِّي الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ، فَإِذَا كَانَ اللَّيْلُ فَأَفْطِرِي ` *
বশীরের স্ত্রী লাইলা (রাহিমাহাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রোযা রাখতাম এবং লাগাতার (মাঝখানে ইফতার না করে) রোযা চালিয়ে যেতাম। তখন বশীর আমাকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এটি (বিসালের রোযা) থেকে নিষেধ করেছেন।
তিনি (বশীর) বললেন: ’এই কাজটি তো কেবল খ্রিস্টানরাই করে থাকে। বরং তুমি রোযা রাখো, যেভাবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নির্দেশ দিয়েছেন। এরপর রাত পর্যন্ত রোযা পূর্ণ করো। আর যখন রাত হয়, তখন ইফতার করো।’
1218 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، قَالا : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ لَيْلَى امْرَأَةَ بَشِيرٍ ، قَالَتْ : أَخْبَرَنِي بَشِيرٌ ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَصُومُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلا أُكَلِّمُ ذَلِكَ الْيَوْمَ أَحَدًا ، قَالَ : ` لا تَصُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، إِلا فِي أَيَّامٍ هُوَ آخِرُهَا ، وَأَمَّا لا تُكَلِّمُ أَحَدًا فَلَعَمْرِي ، لأَنْ تَكَلَّمَ فتَأْمُرَ بِمَعْرُوفٍ ، وَتَنْهَى عَنْ مُنْكَرٍ ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَسْكُتَ ` *
বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন, "আমি কি জুমু’আর দিন রোজা রাখব এবং সেই দিন কারও সাথে কথা বলা থেকে বিরত থাকব?"
তিনি বললেন, "তোমরা জুমু’আর দিন রোজা রেখো না, তবে তা যদি এমন কোনো (ধারাবাহিক) রোজা পালনের অন্তর্ভুক্ত হয়, যার শেষ দিন হলো জুমু’আ। আর কারও সাথে কথা না বলার যে বিষয়টি, আমার জীবনের শপথ! তুমি নীরব থাকার চেয়ে কথা বলা, সৎকাজের আদেশ করা এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করা উত্তম।"
1219 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْخَشَّابِ الرَّقِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْعَبْدِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْخَصَاصِيَةِ السَّدُوسِيِّ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُبَايِعُهُ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ ` تَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، وَتُصَلِّي الْخَمْسَ ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ ، وَتُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ ، وَتُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا اثْنَتَانِ فَلا أُطِيقُهُمَا ، الزَّكَاةُ فَوَاللَّهِ مَالِي إِلا عَشْرُ ذَوْدٍ هُنَّ رُسُلُ أَهْلِي وَحَمُولَتُهُمْ ، وَأَمَّا الْجِهَادُ ، فَيَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَنْ وَلَّى فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ، فَأَخَافُ إِذَا حَضَرَنِي قِتَالٌ ، خَشَعَتْ نَفْسِي ، وَكَرِهْتُ الْمَوْتَ ، فَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فحَرَّكَها ، ثُمَّ قَالَ : ` لا صَدَقَةَ ، وَلا جِهَادَ ، تَدْخُلُ الْجَنَّةَ ؟ ` فَبَايَعْتُهُ عَلَيْهِنَّ كُلِّهِنَّ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ، عَنْ مُؤْثِرِ بْنِ عَفَارَةَ ، قَالَ : نَزَلْتُ فِي بَيْتِ رَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ ، يُقَالُ لَهُ : ابْنُ الْخَصَاصِيَةِ ، فَحَدَّثَنَا ابْنُ الْخَصَاصِيَةِ ، قَالَ : قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلامَ أُبَايِعُكَ ؟ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *
ইবনে আল-খাসাসিয়াহ আস-সাদুসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাঁর হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করতে আসলাম। তিনি আমার উপর শর্তারোপ করলেন:
‘তুমি সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল, তুমি পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করবে, রমযানের সিয়াম পালন করবে, যাকাত প্রদান করবে, আল্লাহর ঘরের হজ্জ করবে এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করবে।’
তখন আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! দুটি বিষয় এমন আছে, যা আমি বহন করতে (বা পালন করতে) সক্ষম নই। (প্রথমত) যাকাত— আল্লাহর শপথ! আমার দশটি মাত্র উটনী আছে, যা আমার পরিবারের বাহন এবং তাদের বোঝা বহনকারী হিসেবে ব্যবহৃত হয়। আর জিহাদের (ব্যাপারে), তারা মনে করে যে ব্যক্তি (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) পিছু হটে, সে আল্লাহর ক্রোধ নিয়ে ফিরে আসে। তাই আমি ভয় করি, যখন যুদ্ধ উপস্থিত হবে, আমার মন দুর্বল হয়ে পড়বে এবং আমি মৃত্যুকে অপছন্দ করব।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত মুষ্টিবদ্ধ করে নাড়লেন, এরপর বললেন, ‘যাকাতও দেবে না, জিহাদও করবে না, আর জান্নাতে প্রবেশ করবে?’
এরপর আমি এই সবকিছুর উপরই তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করলাম।
1220 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، ثنا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الرَّقَاشِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَةِ ، قَالَ : وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ تَعَالَى : ` الصَّوْمُ جُنَّةٌ ، يَجُنُّ بِهَا عَبْدِي مِنَ النَّارِ ، وَالصَّوْمُ لِي ، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ ، يَدَعُ طَعَامَهُ ، وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ ، عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، أَطْيَبُ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তিনি (আল্লাহ তাআলা) তাঁর রব সম্পর্কে রিওয়ায়াত করেন:
“রোযা হলো ঢাল। এর মাধ্যমে আমার বান্দা নিজেকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করে। আর রোযা আমারই জন্য, এবং আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব। আমারই খাতিরে সে তার খাদ্য ও পানীয় এবং (যাবতীয়) চাহিদা ত্যাগ করে।
যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কিয়ামতের দিন রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয় হবে।”