আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
13798 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : ` تُوُفِّيَ عُتْبَةُ بْنُ مَسْعُودٍ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ` *
কাসিম ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে উতবা ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করেন।
13799 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو مَعْدَانَ الْمُنَقِّرِيُّ ، ثنا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، قَالَ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَمَةٍ سَوْدَاءَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً ، فَتُجْزِئُ عَنِّي هَذِهِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ رَبُّكِ ؟ ` قَالَتْ : اللَّهُ رَبِّي ، قَالَ : فَمَا دِينُكِ ؟ قَالَتِ : الإِسْلامُ ، قَالَ : ` فَمَنْ أَنَا ؟ ` قَالَتْ : أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ : ` فَتَشْهَدِينَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ : ` وَتُصَلِّينَ الْخَمْسَ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : ` وَتَصُومِينَ رَمَضَانَ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : ` وَتُقِرِّينَ بِمَا جَاءَ مِنْ عِنْدَ اللَّهِ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : فَضَرَبَ عَلَى ظَهْرِهَا ، وَقَالَ : ` أَعْتِقِيهَا ، فَقَدْ أَجْزَأَتْ عَنْكِ ` *
আউন ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদা একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন কালো দাসী নিয়ে আসলেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার উপর একজন মু’মিন দাস মুক্ত করার দায়িত্ব রয়েছে। এই দাসীটি কি আমার জন্য যথেষ্ট হবে (অর্থাৎ, এর মাধ্যমে কি আমার কাফফারা আদায় হবে)?
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: ‘তোমার রব কে?’
সে বলল: আল্লাহ আমার রব।
তিনি বললেন: ‘তোমার দ্বীন কী?’
সে বলল: ইসলাম।
তিনি বললেন: ‘আমি কে?’
সে বলল: আপনি আল্লাহর রাসূল।
তিনি বললেন: ‘তাহলে কি তুমি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল?’
সে বলল: হ্যাঁ, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি আল্লাহর রাসূল।
তিনি বললেন: ‘আর তুমি কি পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করো?’
সে বলল: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: ‘আর তুমি কি রমযানের সিয়াম পালন করো?’
সে বলল: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: ‘আর আল্লাহর পক্ষ থেকে যা কিছু এসেছে, তা কি তুমি স্বীকার করো?’
সে বলল: হ্যাঁ।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার পিঠে (হাতের স্পর্শ দ্বারা) ইশারা করে বললেন: ‘তাকে মুক্ত করে দাও, সে তোমার পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে।’
13800 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الْكِلابِيُّ ، ثنا أَبُو عُمَيْسٍ عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` لَمَّا مَاتَ عُتْبَةُ بْنُ مَسْعُودٍ بَكَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَقِيلَ لَهُ : تَبْكِي ؟ فَقَالَ : أَخِي وَصَاحِبِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ إِلا مَا كَانَ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন উতবাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদেছিলেন। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, ’আপনি কাঁদছেন?’
তিনি বললেন, "সে (উতবাহ) ছিল আমার ভাই এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আমার সাথী। উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর বিষয় ছাড়া, সে ছিল আমার কাছে সকল মানুষের চেয়ে অধিক প্রিয়।"
13801 - حدثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعُرْسَ بْنَ عُمَيْرَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ الْمَرْءَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ الْبُرْهَةَ مِنْ دَهْرِهِ ، ثُمَّ تَعْرِضُ لَهُ الْجَادَّةُ مِنْ جَوَادِّ الْجَنَّةِ ، فَيَعْمَلُ بِهَا حَتَّى يَمُوتَ عَلَيْهَا وَذَلِكَ لَمَّا كُتِبَ لَهُ ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْبُرْهَةَ مِنْ دَهْرِهِ ، ثُمَّ تَعْرِضُ لَهُ الْجَادَّةُ مِنْ جَوَادِّ النَّارِ ، فَيَعْمَلُ بِهَا حَتَّى يَمُوتَ عَلَيْهَا وَذَلِكَ لَمَّا كُتِبَ لَهُ ` *
আল-’উরস ইবনু ’উমাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি তার জীবনের একটি দীর্ঘ সময় জাহান্নামবাসীদের আমল করে যায়, এরপর তার সামনে জান্নাতের কোনো পথ সুস্পষ্টভাবে উন্মুক্ত হয়ে যায়, ফলে সে এর উপর আমল করতে থাকে, এমনকি সে এর উপরই মৃত্যুবরণ করে। আর এটা ঘটে কারণ তার জন্য এটাই (ভাগ্যলিপি হিসেবে) নির্ধারিত ছিল। পক্ষান্তরে, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি তার জীবনের একটি দীর্ঘ সময় জান্নাতবাসীদের আমল করে যায়, এরপর তার সামনে জাহান্নামের কোনো পথ সুস্পষ্টভাবে উন্মুক্ত হয়ে যায়, ফলে সে এর উপর আমল করতে থাকে, এমনকি সে এর উপরই মৃত্যুবরণ করে। আর এটা ঘটে কারণ তার জন্য এটাই (ভাগ্যলিপি হিসেবে) নির্ধারিত ছিল।"
13802 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ ، يَقُولُ : ثنا رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ ، وَالْعُرْسُ بْنُ عُمَيْرَةَ أَنَّ رَجُلا مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَامْرَأَ الْقَيْسِ بْنَ عَابِسٍ ، كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ لَهُ ، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَضْرَمِيَّ الْبَيِّنَةَ ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ فَقَضَى عَلَى امْرِئِ الْقَيْسِ بِالْيَمِينِ ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمْكَنْتَهُ مِنَ الْيَمِينِ ذَهَبَ وَاللَّهِ بِأَرْضِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ ، لِيَقْتَطِعَ بِهِ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ` وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَ الْقَيْسِ ، فَتَلا عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ فَقَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَمَا لِمَنْ تَرَكَهَا ؟ قَالَ : ` الْجَنَّةُ ` ، قَالَ : فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ تَرَكْتُهَا *
ইমরুউল ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একবার হাযরামাওতের একজন ব্যক্তি এবং ইমরুউল ক্বায়স ইবনু আবিসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাঝে তাদের একটি জমি নিয়ে বিবাদ চলছিল। তারা উভয়েই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন।
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাযরামী লোকটির কাছে প্রমাণ (সাক্ষী) চাইলেন। কিন্তু তার কাছে কোনো প্রমাণ ছিল না। অতঃপর তিনি ইমরুউল ক্বায়সকে কসম করার মাধ্যমে ফয়সালা দিলেন।
তখন হাযরামী লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে কসম করার সুযোগ দিলেন, আল্লাহর কসম! এতে সে আমার জমি গ্রাস করে নেবে।
তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে গ্রাস করার উদ্দেশ্যে মিথ্যা শপথ করে, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, আল্লাহ তার উপর ক্রোধান্বিত।”
এরপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইমরুউল ক্বায়সকে ডাকলেন এবং তাকে এই আয়াত (বা এই সতর্কবাণী) পাঠ করে শোনালেন।
তখন ইমরুউল ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যে ব্যক্তি (মিথ্যা কসমের মাধ্যমে জমি নেওয়া) ছেড়ে দেবে, তার জন্য কী প্রতিদান রয়েছে? তিনি বললেন, “জান্নাত।”
তিনি (ইমরুউল ক্বায়স) বললেন, তাহলে আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি যে, আমি তা (জমি নেওয়া) ছেড়ে দিলাম।
13803 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ التِّرْمِذِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْعُرْسِ بْنِ عُمَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مُرُوا النِّسَاءَ لِتُعْرِبِ الثَّيِّبُ عَنْ نَفْسِهَا ، وَإِذْنُ الْبِكْرِ صِمَاتُهَا ` ، زَادَ سُفْيَانُ بْنُ عَامِرٍ فِي الإِسْنَادِ الْعُرْسَ ، وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي حُسَيْنٍ فَلَمْ يُجَاوِزْ عَدِيَّ بْنَ عُمَيْرَةَ *
উরস ইবনু উমায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা নারীদের আদেশ দাও—যেন সায়্যিব (পূর্বে বিবাহিতা) নারী স্পষ্ট ভাষায় তার মতামত প্রকাশ করে এবং কুমারী নারীর অনুমতি হলো তার নীরবতা।
13804 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ، ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ السُّلَمِيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عُمَيْرَةَ الْكِنْدِيِّ ، عَنِ الْعُرْسِ بْنِ عُمَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ لا يُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِعَمَلِ الْخَاصَّةِ ، حَتَّى تَعْمَلَ الْخَاصَّةُ بِعَمَلٍ تَقْدِرُ الْعَامَّةُ أَنْ تُغَيِّرَهُ وَلا تُغَيِّرُهُ ، فَذَاكَ حِينَ يَأْذَنُ اللَّهُ فِي هَلاكِ الْعَامَّةِ وَالْخَاصَّةِ ` . حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سَيْفِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي مَوْلًى لَنَا أَنَّهُ سَمِعَ جَدِّي يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ لا يُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِعَمَلِ الْخَاصَّةِ ` فَذَكَرَ مِثْلَهُ *
উরস ইবনে উমাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সাধারণ মানুষকে বিশেষ (নেতৃস্থানীয় বা ক্ষমতাবান) লোকেদের কৃতকর্মের কারণে শাস্তি দেন না। তবে (শাস্তি তখনই আসে) যখন সেই বিশেষ লোকেরা এমন কোনো কাজ করে, যা পরিবর্তন করার ক্ষমতা সাধারণ মানুষের থাকা সত্ত্বেও তারা তা পরিবর্তন করে না। তখন আল্লাহ তাআলা সাধারণ ও বিশেষ উভয় দলের বিনাশের অনুমতি দেন।”
13805 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنِ الْعُرْسِ بْنِ عُمَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا عُمِلَتِ الْخَطِيئَةُ فِي الأَرْضِ فَمَنْ شَهِدَهَا وَأَنْكَرَهَا فَهُوَ كَمَنْ غَابَ عَنْهَا ، وَمَنْ غَابَ عَنْهَا وَرَضِيَهَا كَمَنْ شَهِدَهَا ` *
উরস ইবনে উমাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন পৃথিবীতে কোনো গুনাহের কাজ করা হয়, তখন যে ব্যক্তি তা দেখল এবং তা (মনেপ্রাণে) অস্বীকার করল বা ঘৃণা করল, সে ওই ব্যক্তির মতো যে সেখানে উপস্থিত ছিল না। আর যে ব্যক্তি সেখান থেকে অনুপস্থিত ছিল কিন্তু ওই পাপে সন্তুষ্ট ছিল, সে ওই ব্যক্তির মতো যে তাতে উপস্থিত ছিল।"
13806 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيِّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَفْطَحِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَهْدَمٍ ، ثنا أَبِي زَهْدَمِ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنِ الْعُرْسِ بْنِ عُمَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *
উরস ইবনু উমায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করলো, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"
13807 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، فِي تَسْمِيَةِ ` مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ عُوَيْمُ بْنُ سَاعِدَةَ ` وَلَمْ يَنْسِبْهُ ابْنُ إِسْحَاقَ ، وَقَالَ : إِنَّهُ حَلِيفٌ لِبَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، وَيُقَالُ : إِنَّهُ مِنْ أَنْفُسِهِمْ *
বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী আনসার সাহাবিগণের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে, (তাঁদের মধ্যে) বনু উমাইয়্যা ইবনু যায়িদ গোত্র থেকে ছিলেন উওয়াইম ইবনু সাঈদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
(ঐতিহাসিক) ইবনু ইসহাক তাঁকে বংশগতভাবে সম্পর্কিত করেননি, বরং তিনি বলেছেন যে, তিনি ছিলেন বনু আমর ইবনু আওফ গোত্রের একজন মিত্র (হালাফ)। আবার কেউ কেউ বলেন, তিনি ওই গোত্রেরই (বংশগত) অন্তর্ভুক্ত ছিলেন।
13808 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الأَنْصَارِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُمْ فِي مَسْجِدِ قِبَاءَ ، فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَحْسَنَ إِلَيْكُمُ الثَّنَاءَ فِي الطَّهُورِ فِي قِصَّةِ مَسْجِدِكُمْ ، فَمَا هُوَ الطَّهُورُ الَّذِي تَطَهَرُّونَ بِهِ ؟ ` قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا نَعْلَمُ شَيْئًا إِلا أَنَّهُ كَانَ لَنَا جِيرَانٌ مِنَ الْيَهُودِ ، فَكَانُوا يَغْسِلُونَ أَدْبَارَهُمْ مِنَ الْغَائِطِ ، فَغَسَلْنَا كَمَا غَسَلُوا *
উওয়াইম ইবনু সা‘ইদাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুবা মসজিদে তাঁদের কাছে এসে বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের মসজিদের প্রসঙ্গে পবিত্রতা (তাহারাত) পালনের জন্য তোমাদের উত্তম প্রশংসা করেছেন। সুতরাং তোমরা কী ধরনের পবিত্রতা অর্জন করো?" তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এ বিষয়ে বিশেষ কিছু জানি না, তবে আমাদের কিছু ইহুদি প্রতিবেশী ছিল। তারা পায়খানার পর তাদের মলদ্বার ধৌত করত। তাই আমরাও তাদের মতো ধৌত করেছি।"
13809 - حدثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ اخْتَارَنِي ، وَاخْتَارَ لِي أَصْحَابًا ، فَجَعَلَ لِي بَيْنَهُمْ وُزَرَاءَ ، وَأَنْصَارًا ، وَأَصْهَارًا ، فَمَنْ سَبَّهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ، لا يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে সাঈদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাকে মনোনীত করেছেন এবং আমার জন্য সাহাবীগণকে নির্বাচন করেছেন। অতঃপর তিনি তাদের মধ্যে আমার জন্য কিছু লোককে মন্ত্রী (উপদেষ্টা), সাহায্যকারী এবং শ্বশুর-জামাতার সম্পর্কযুক্ত আত্মীয় বানিয়েছেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাদেরকে গালি দেবে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা’নত)। কিয়ামতের দিন তার থেকে কোনো বিনিময় বা মুক্তিপণ (নফল অথবা ফরয ইবাদত) গ্রহণ করা হবে না।"
13810 - حدثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ ابْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيْكُمْ بِالأَبْكَارِ ، فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا ، وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا ، وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ ` *
উয়াইম ইবনু সা’ইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা কুমারী নারীদের (বিবাহের জন্য) গ্রহণ করো। কেননা তারা মুখ দিয়ে অধিক সুমিষ্ট কথা বলে, তাদের গর্ভাশয় অধিক ফলপ্রসূ (বা অধিক সন্তান ধারণক্ষম) এবং তারা অল্পে সন্তুষ্ট থাকে।"
13811 - حدثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : نَهَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا مَعَهُ قَوْسٌ فَارِسِيَّةٌ ، فَقَالَ : ` اطْرَحْهَا ` ثُمَّ أَشَارَ إِلَى الْقَوْسِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَقَالَ : ` بِهَذِهِ وَبِرُمْحِ الْقَنَا يُمَكِّنُ لَكُمْ فِي الْبِلادِ وَيَنْصُرُكُمْ عَلَى عَدُوِّكُمْ ` *
উয়াইম ইবনে সাঈদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক ব্যক্তিকে ধমক দিলেন, যার কাছে ফার্সি ধনুক ছিল। তিনি বললেন, ‘এটা নিক্ষেপ করো।’ অতঃপর তিনি আরবের ধনুকের দিকে ইশারা করে বললেন, ‘এই (আরবী ধনুক) এবং ক্বানা (শক্ত ডাল বা বাঁশের) বল্লমের মাধ্যমেই তোমরা দেশসমূহে প্রতিষ্ঠিত হবে এবং তোমাদের শত্রুদের ওপর বিজয়ী হবে।’
13812 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَمِيمِ بْنِ عُوَيْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : كَانَتْ أُخْتِي مُلَيْكَةُ ، وَامْرَأَةٌ مِنَّا يُقَالُ لَهَا أُمُّ عَفِيفٍ بِنْتُ مَسْرُوحٍ تَحْتَ حَمْلِ بْنِ النَّابِغَةِ ، فَضَرَبَتْ أُمُّ عَفِيفٍ مُلَيْكَةَ بِمِسْطَحِ بَيْتِهَا وَهِيَ حَامِلٌ فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا بِالدِّيَةِ ، وَفِي جَنِينِهَا بِغِرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ ، فَقَالَ أَخُوهَا الْعَلاءُ بْنُ مَسْرُوحٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَغْرَمُ مَنْ لا أَكَلَ , وَلا شَرِبَ ، وَلا نَظَرَ ، وَلا اسْتَهَلَّ ، فَمِثْلُ هَذَا يُطَلُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الْجَاهِلِيَّةِ ؟ ` *
’আমর ইবনে তামিম ইবনে উওয়াইমের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমার বোন মুলাইকা এবং আমাদের গোত্রের উম্মু আফীফ বিনতে মাসরুহ নামক আরেকজন মহিলা হামল ইবনুন নাবিগাহের বিবাহবন্ধনে ছিল। উম্মু আফীফ তার ঘরের খুঁটি (বা কাঠের অংশ) দ্বারা মুলাইকাকে আঘাত করল, যখন সে গর্ভবতী ছিল। ফলে সে (মুলাইকা) এবং তার গর্ভের সন্তান উভয়ই মারা গেল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার (মুলাইকার) জন্য পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) এবং তার গর্ভের সন্তানের জন্য একটি ‘গুররাহ’ (অর্থাৎ একজন গোলাম বা বাঁদি) দ্বারা ফয়সালা করলেন।
তখন (ঘাতক) উম্মু আফীফের ভাই আলা ইবনু মাসরুহ বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি এমন ব্যক্তির জন্য ক্ষতিপূরণ দেব যে পানাহার করেনি, চোখ মেলে দেখেনি, আর (জন্মের সময়) চিৎকারও করেনি? এমন ক্ষেত্রে তো ক্ষতিপূরণ বাতিল হয়ে যাওয়া উচিত।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “এটা কি জাহিলিয়াতের যুগের ছন্দোবদ্ধ কথার মতো?”
13813 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ ابْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنْ عَرْفَجَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهَا سَتَكُونُ هَنَاةٌ وَهَنَاةٌ ، فَمَنْ جَاءَ إِلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ جَمِيعٌ يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَهُمْ ، فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ ` *
আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাললাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই শীঘ্রই বহু ফেতনা ও খারাপ ঘটনা ঘটবে। অতঃপর যে ব্যক্তি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের কাছে এমন অবস্থায় আসে যখন তারা ঐক্যবদ্ধ, আর সে তাদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করতে চায়, তবে সে যেই হোক না কেন, তোমরা তাকে হত্যা করো।”
13814 - حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنْ عَرْفَجَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي وَهُمْ مُجْتَمِعُونَ يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَهُمْ فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ ` *
আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার উম্মতের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে (বা বাইরে বেরিয়ে আসে), যখন তারা ঐক্যবদ্ধ থাকে, আর সে তাদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করতে চায়, তবে তোমরা তাকে হত্যা করো—সে যেই হোক না কেন।”
13815 - حدثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رجَاءَ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنْ عَرْفَجَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ ، فَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ جَمِيعٌ ، فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ ` *
আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে নানা রকম ফিতনা ও সমস্যা দেখা দিবে। সুতরাং যখন তোমরা এমন কাউকে দেখবে যে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উম্মতকে বিভক্ত করতে চায়, যখন তারা ঐক্যবদ্ধ আছে, তখন তাকে হত্যা করো— সে যেই হোক না কেন।"
13816 - حدثنا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا أَبُو مِرْدَانبَةَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنْ عَرْفَجَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَتَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ ، فَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يُفَرِّقُ بَيْنَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ ` *
আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "অচিরেই নানা রকম ফিতনা ও বিপদাপদ দেখা দেবে। অতঃপর তোমরা যখন কাউকে দেখতে পাবে যে সে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উম্মাহর মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করছে, তখন তাকে হত্যা করো—সে যেই হোক না কেন।"
13817 - حدثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالانِيِّ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنْ عَرْفَجَةَ الأَشْجَعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَكُونُ بَعْدِي هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ ، فَطَوَّلَ بِهَا صَوْتَهُ ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمْرُهُمْ جَمِيعٌ ، فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ ` ، حَلَفَ مَا اسْتَثْنَى أَحَدًا مِنَ النَّاسِ *
আরফাজাহ আল-আশজা’ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"আমার পরে বহু অনিষ্ট ও ফিতনা দেখা দেবে।" (এই কথা বলার সময় তিনি তাঁর কণ্ঠস্বর দীর্ঘ করলেন)। "সুতরাং, যে ব্যক্তি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উম্মাহর ঐক্যবদ্ধ বিষয়ে বিভেদ সৃষ্টি করতে চায়, তোমরা তাকে হত্যা করো—সে যেই হোক না কেন।"
(বর্ণনাকারী) শপথ করে বলেছেন যে, তিনি মানুষের মধ্যে কাউকে এই কঠোর নির্দেশ থেকে বাদ দেননি।
